This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 337
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/1.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "332", "750", "1049"], "fr": "Directeur : Abu\n\u00c9diteur responsable : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncreur : San Mei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu\nProduction : Daxingdao", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: A BU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENG YUE SHI JIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nARTE-FINALISTA: SAN MEI PING ZI\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU\nPRODU\u00c7\u00c3O: DA XING DAO ANIME", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: Kkuku Inker: San Mei Ping Zi Background: Qian Yu Produced by Daxingdao"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/2.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/3.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/4.webp", "translations": [{"bbox": ["744", "394", "1085", "659"], "fr": "Nos parents vont bien, n\u0027est-ce pas ?", "id": "AYAH DAN IBU KITA SEMUANYA BAIK-BAIK SAJA, KAN!", "pt": "NOSSO PAI E NOSSA M\u00c3E EST\u00c3O BEM, N\u00c9?", "text": "Are Mom and Dad doing well?"}, {"bbox": ["255", "146", "493", "434"], "fr": "Et toi, comment vas-tu ces derni\u00e8res ann\u00e9es ?", "id": "KAMU, BEBERAPA TAHUN INI BAIK-BAIK SAJA, KAN?", "pt": "VOC\u00ca TEM ESTADO BEM ESTES \u00daLTIMOS ANOS, CERTO?", "text": "Have you been doing well these past few years?"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/5.webp", "translations": [{"bbox": ["15", "576", "343", "821"], "fr": "Tout va bien, j\u0027ai aussi gagn\u00e9 un peu d\u0027argent.", "id": "SEMUANYA BAIK-BAIK SAJA, AKU JUGA SUDAH MENGHASILKAN SEDIKIT UANG.", "pt": "EST\u00c3O TODOS BEM. EU TAMB\u00c9M GANHEI UM DINHEIRINHO.", "text": "I\u0027m doing fine, I\u0027ve even made some money."}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/6.webp", "translations": [{"bbox": ["700", "356", "1052", "627"], "fr": "Madame, deux bols de nouilles Dalumian, s\u0027il vous pla\u00eet.", "id": "KAK, BERI AKU DUA MANGKUK MIE KUAH KENTAL.", "pt": "MO\u00c7A, ME V\u00ca DUAS TIJELAS DE MACARR\u00c3O COM MOLHO GROSSO.", "text": "Big sister, give me two bowls of noodles with gravy."}, {"bbox": ["13", "841", "306", "1067"], "fr": "Et deux verres de baijiu.", "id": "TAMBAHKAN DUA GELAS BAIJIU.", "pt": "E MAIS DOIS COPOS DE BAIJIU.", "text": "And two glasses of white wine."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/8.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "109", "906", "355"], "fr": "Je ne bois pas, je dois encore travailler cet apr\u00e8s-midi.", "id": "AKU TIDAK MINUM, SORE NANTI MASIH HARUS KERJA.", "pt": "EU N\u00c3O VOU BEBER, AINDA TENHO QUE TRABALHAR \u00c0 TARDE.", "text": "I\u0027m not drinking, I have to work this afternoon."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/9.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "513", "416", "746"], "fr": "Arr\u00eate \u00e7a, rentre avec moi !", "id": "JANGAN BEKERJA LAGI, IKUT AKU PULANG SAJA!", "pt": "PARE COM ISSO, VOLTE COMIGO!", "text": "Stop fighting and come back with me!"}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/10.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "1989", "580", "2389"], "fr": "Se battre tous les jours, et en plus causer une crise cardiaque \u00e0 notre m\u00e8re \u00e0 cause du stress. Si j\u0027\u00e9tais son fils biologique, passe encore, mais je suis celui qu\u0027elle a recueilli, soupir...", "id": "SETIAP HARI BERKELAHI, SAMPAI MEMBUAT IBU KITA SAKIT JANTUNG. KALAU ANAK KANDUNG SIH TIDAK APA-APA, TAPI AKU INI ANAK PUNGUT, HUH...", "pt": "VIVIA BRIGANDO, E AINDA FEZ NOSSA M\u00c3E TER UM PROBLEMA CARD\u00cdACO DE TANTA RAIVA. SE EU FOSSE FILHO BIOL\u00d3GICO, AT\u00c9 ENTENDERIA, MAS EU FUI CATADO POR A\u00cd... AI...", "text": "You fight every day, and you even gave Mom a heart attack. If you were her own son, fine, but I heard I was adopted, sigh..."}, {"bbox": ["271", "474", "568", "698"], "fr": "Comment aurais-je encore le courage de rentrer ?", "id": "MANA MUNGKIN AKU PUNYA MUKA UNTUK PULANG.", "pt": "COMO EU TERIA CORAGEM DE VOLTAR?", "text": "I don\u0027t have the face to go back."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/11.webp", "translations": [{"bbox": ["752", "200", "1156", "504"], "fr": "Quand j\u0027\u00e9tais petit et que je me battais avec les autres, n\u0027est-ce pas toujours toi qui prenais ma d\u00e9fense ?", "id": "WAKTU AKU KECIL BERKELAHI DENGAN ORANG LAIN, BUKANKAH SELALU KAMU YANG MEMBELAKU?", "pt": "QUANDO EU ERA CRIAN\u00c7A E BRIGAVA COM OS OUTROS, N\u00c3O ERA VOC\u00ca QUEM SEMPRE ME DEFENDIA?", "text": "When I fought with others when I was little, didn\u0027t you always stand up for me?"}, {"bbox": ["573", "1403", "1035", "1760"], "fr": "Quand je suis rentr\u00e9 de l\u0027universit\u00e9 pour les vacances, j\u0027ai demand\u00e9 \u00e0 maman ce qui t\u0027arrivait. Elle ne m\u0027a rien dit, elle te maudissait tout en pleurant !", "id": "WAKTU AKU LIBUR KULIAH DAN PULANG, AKU BERTANYA PADA IBU KITA APA YANG TERJADI PADAMU, DIA TIDAK MEMBERITAHUKU, HANYA MEMARAHIMU SAMBIL MENANGIS!", "pt": "QUANDO VOLTEI DA FACULDADE NAS F\u00c9RIAS, PERGUNTEI \u00c0 M\u00c3E O QUE TINHA ACONTECIDO COM VOC\u00ca. ELA N\u00c3O ME DISSE NADA, S\u00d3 XINGAVA VOC\u00ca ENQUANTO CHORAVA!", "text": "When I came back from college during vacation, I asked Mom what was wrong with you, but she didn\u0027t tell me. She just cried while scolding you!"}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/12.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "2022", "1133", "2339"], "fr": "Je suis tomb\u00e9 sur eux, je n\u0027ai pas fait le poids, alors j\u0027en ai poignard\u00e9 un.", "id": "AKU TERLIBAT PERKELAHIAN DAN KALAH, JADI AKU MENUSUK SALAH SATU DARI MEREKA DENGAN PISAU.", "pt": "EU OS ENCONTREI, N\u00c3O CONSEGUI VENC\u00ca-LOS, ENT\u00c3O PEGUEI UMA FACA E ESFAQUEEI UM DELES.", "text": "I ran into them and couldn\u0027t beat them, so I took a knife and stabbed one of them."}, {"bbox": ["74", "246", "531", "595"], "fr": "Xiaoyue \u00e9tait en terminale. Un jour, elle a dit \u00e0 maman que quelques petits voyous l\u0027attendaient toujours devant l\u0027\u00e9cole !", "id": "XIAO YUE KELAS TIGA SMA, SUATU HARI DIA BILANG PADA IBU KITA, ADA BEBERAPA PREMAN KECIL YANG SELALU MENUNGGUNYA DI GERBANG SEKOLAH!", "pt": "A XIAOYUE ESTAVA NO TERCEIRO ANO DO ENSINO M\u00c9DIO. UM DIA, ELA DISSE PARA A NOSSA M\u00c3E QUE ALGUNS VAGABUNDOS ESTAVAM SEMPRE ESPERANDO POR ELA NA FRENTE DA ESCOLA!", "text": "Xiaoyue is a senior in high school. One day, she told Mom that some thugs were always waiting for her at the school gate!"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/13.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "198", "391", "609"], "fr": "Le type que j\u0027ai poignard\u00e9 avait du pouvoir et de l\u0027influence \u00e0 Yangcheng. Comme notre famille n\u0027avait ni l\u0027un ni l\u0027autre, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 en prison !", "id": "ANAK YANG KUTUSUK ITU PUNYA KEKUASAAN DI YANGCHENG, DITAMBAH LAGI KELUARGA KITA TIDAK PUNYA APA-APA, JADI AKU DIJEBLOSKAN KE PENJARA!", "pt": "O CARA QUE EU ESFAQUEEI ERA PODEROSO E INFLUENTE EM YANGCHENG. E COMO NOSSA FAM\u00cdLIA N\u00c3O TINHA PODER NEM INFLU\u00caNCIA, FUI PRESO!", "text": "The guy I stabbed had power and influence in Yangcheng, and our family didn\u0027t have any, so I was sent in!"}, {"bbox": ["741", "1755", "1050", "1989"], "fr": "Bref, je n\u0027ai plus le courage d\u0027y retourner.", "id": "SINGKATNYA, AKU TIDAK PUNYA MUKA UNTUK PULANG LAGI.", "pt": "ENFIM, N\u00c3O TENHO MAIS CORAGEM DE VOLTAR.", "text": "In short, I have no face to go back."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/14.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/15.webp", "translations": [{"bbox": ["672", "1862", "1123", "2214"], "fr": "Si tu ne rentres pas avec moi, je te ram\u00e8nerai de force.", "id": "KALAU KAU TIDAK MAU PULANG BERSAMAKU, AKU AKAN MEMBAWAMU SECARA PAKSA.", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O VOLTAR COMIGO, EU VOU TE LEVAR \u00c0 FOR\u00c7A.", "text": "If you don\u0027t come back with me, I\u0027ll forcibly take you away."}, {"bbox": ["77", "306", "421", "577"], "fr": "Alors tu dois venir avec moi !", "id": "KALAU BEGITU KAU JUGA HARUS IKUT DENGANKU!", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca TEM QUE VIR COMIGO!", "text": "Then you have to come with me!"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/16.webp", "translations": [{"bbox": ["30", "478", "488", "821"], "fr": "Vu ma r\u00e9putation, comment pourrais-je rentrer ? Il n\u0027y a que toi qui me consid\u00e8res encore comme une personne.", "id": "DENGAN KELAKUANKU YANG SEPERTI INI, BAGAIMANA BISA AKU PULANG? HANYA KAU YANG MASIH MENGANGGAPKU SEBAGAI MANUSIA.", "pt": "COM ESSA MINHA FAMA, COMO EU PODERIA VOLTAR? S\u00d3 VOC\u00ca AINDA ME V\u00ca COMO GENTE.", "text": "With my behavior, how can I go back? You\u0027re the only one who still sees me as a person."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/17.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "710", "498", "958"], "fr": "Je ne veux pas causer de probl\u00e8mes \u00e0 nos parents !", "id": "AKU TIDAK INGIN MEREPOTKAN AYAH DAN IBU!", "pt": "EU N\u00c3O QUERO PREJUDICAR NOSSOS PAIS!", "text": "I don\u0027t want to burden my parents!"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/18.webp", "translations": [{"bbox": ["807", "1518", "1157", "1796"], "fr": "Maintenant, j\u0027ai de l\u0027argent et des capacit\u00e9s, tu ne risques pas de me causer des ennuis !", "id": "AKU SEKARANG PUNYA UANG DAN KEMAMPUAN, KAU TIDAK AKAN BISA MEREPOTKANKU!", "pt": "AGORA EU TENHO DINHEIRO E CAPACIDADE, VOC\u00ca N\u00c3O VAI ME PREJUDICAR!", "text": "I have money and ability now, you can\u0027t burden me!"}, {"bbox": ["579", "173", "987", "501"], "fr": "On a presque fini de manger. Va vite faire tes affaires, et rentre avec moi \u00e0 Yangcheng !", "id": "KITA SUDAH HAMPIR SELESAI MAKAN, CEPAT BERKEMAS, DAN PULANG KE YANGCHENG BERSAMAKU!", "pt": "J\u00c1 COMEMOS O BASTANTE. ANDA, ARRUME SUAS COISAS E VOLTE COMIGO PARA YANGCHENG!", "text": "We\u0027ve eaten almost enough. Quickly pack your things and come back to Yangcheng with me!"}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/19.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "413", "463", "727"], "fr": "D\u0027accord ! Je vais r\u00e9cup\u00e9rer mon salaire, et ensuite on part tous les deux !", "id": "BAIKLAH! AKU AKAN MENGAMBIL GAJIKU DULU, LALU KITA BERDUA PERGI!", "pt": "T\u00c1 BOM! VOU VOLTAR PARA PEGAR MEU PAGAMENTO, E ENT\u00c3O N\u00d3S DOIS VAMOS!", "text": "Okay! I\u0027ll go back and settle my wages, and then we\u0027ll leave!"}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/20.webp", "translations": [{"bbox": ["722", "682", "1013", "904"], "fr": "Ma famille me manque vraiment beaucoup aussi !", "id": "AKU JUGA SANGAT MERINDUKAN RUMAH!", "pt": "EU TAMB\u00c9M ESTOU COM MUITA SAUDADE DE CASA!", "text": "I really miss home!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/21.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/22.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/23.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/24.webp", "translations": [{"bbox": ["746", "660", "1133", "876"], "fr": "Tu veux partir avant d\u0027avoir fini ? Comment veux-tu que je te paie ?", "id": "BELUM SELESAI KERJA SUDAH MAU PERGI, BAGAIMANA AKU BISA MEMBAYARMU?", "pt": "QUER IR EMBORA SEM TERMINAR O TRABALHO? COMO VOU TE PAGAR?", "text": "You\u0027re leaving before you finish the work. How can I pay you?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/25.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "466", "275", "652"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/26.webp", "translations": [{"bbox": ["691", "367", "1145", "716"], "fr": "Quand je suis venu travailler ici, n\u0027avions-nous pas convenu que le salaire serait calcul\u00e9 \u00e0 la journ\u00e9e ? Pourquoi est-ce que \u00e7a a chang\u00e9 maintenant ?", "id": "WAKTU AKU PERTAMA KALI DATANG BEKERJA DI SINI, BUKANKAH KATANYA GAJI DIHITUNG HARIAN? KENAPA SEKARANG BERUBAH?", "pt": "QUANDO COMECEI A TRABALHAR AQUI, VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE O PAGAMENTO SERIA POR DIA? POR QUE MUDOU DE IDEIA AGORA?", "text": "When I came here to work, didn\u0027t you say you\u0027d pay by the day? Why are you changing your mind now?"}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/27.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "1874", "1130", "2197"], "fr": "Mais tu me fais piti\u00e9. Prends ces 500 yuans pour tes frais de voyage et d\u00e9p\u00eache-toi de partir !", "id": "TAPI KULIHAT KAU JUGA KASIHAN, INI AMBIL 500 YUAN UNTUK ONGKOS JALAN, CEPAT PERGI!", "pt": "MAS EU VEJO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 NUMA SITUA\u00c7\u00c3O DIF\u00cdCIL. VOU TE DAR 500 YUANS PARA AS DESPESAS DE VIAGEM. ANDA, VAI EMBORA!", "text": "But I see that you\u0027re quite pitiful, I\u0027ll give you 500 yuan for travel expenses. Leave quickly!"}, {"bbox": ["113", "1349", "591", "1577"], "fr": "Wu Wenlong, Chef de chantier", "id": "WU WENLONG, MANAJER PROYEK KONSTRUKSI", "pt": "WU WENLONG\nGERENTE DE PROJETO DO CANTEIRO DE OBRAS", "text": "Wu Wenlong Construction Site Project Manager"}, {"bbox": ["42", "534", "369", "770"], "fr": "Ce sont les r\u00e8gles !", "id": "PERATURANNYA MEMANG BEGINI!", "pt": "AS REGRAS S\u00c3O ESSAS!", "text": "That\u0027s just how it is!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/28.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/29.webp", "translations": [{"bbox": ["659", "272", "1068", "558"], "fr": "500 yuans, c\u0027est le tarif pour une journ\u00e9e ! Tu as retenu tout le reste de mon salaire, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "500 YUAN ITU BAYARAN SEHARI, SISA GAJIKU KAU POTONG SEMUA?!", "pt": "500 YUANS \u00c9 O VALOR DE UM DIA! VOC\u00ca DESCONTOU TODO O RESTO DO MEU SAL\u00c1RIO?!", "text": "500 yuan is the price for one day. Did you deduct all my remaining wages?!"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/30.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "291", "501", "622"], "fr": "Arr\u00eate de discuter avec moi. Si tu ne veux pas travailler, d\u00e9gage. Te donner 500 yuans, c\u0027est d\u00e9j\u00e0 tr\u00e8s g\u00e9n\u00e9reux de ma part, ne sois pas effront\u00e9.", "id": "JANGAN BANYAK ALASAN DI SINI, KALAU TIDAK MAU KERJA, PERGI SANA! AKU MEMBERIMU 500 YUAN ITU SUDAH SANGAT BAIK, JANGAN TIDAK TAHU DIRI!", "pt": "PARE DE TENTAR ARGUMENTAR COMIGO! SE N\u00c3O QUER TRABALHAR, SUMA! TE DAR 500 YUANS J\u00c1 \u00c9 MUITA BONDADE. N\u00c3O SEJA CARA DE PAU!", "text": "Stop trying to reason with me. Get out if you don\u0027t want to work. I\u0027m already being generous by giving you 500 yuan. Don\u0027t be ungrateful!"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/31.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/32.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/33.webp", "translations": [{"bbox": ["706", "350", "1062", "617"], "fr": "Tu te prends pour qui, \u00e0 qui tu parles comme \u00e7a ?", "id": "KAU HEBAT JUGA, YA? DENGAN SIAPA KAU BICARA?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 BEM ARROGANTE, HEIN? COM QUEM PENSA QUE EST\u00c1 FALANDO?", "text": "You\u0027re pretty tough, who are you talking to?"}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/34.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "744", "539", "1030"], "fr": "T\u0027es qui, toi ? Wu Feiyue, t\u0027as du culot, oser amener des gens ici pour r\u00e9clamer de l\u0027argent !", "id": "SIAPA KAU? WU FEIYUE, HEBAT JUGA KAU, BERANI MEMBAWA ORANG KE SINI UNTUK MENAGIH UTANG?", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca? WU FEIYUE, VOC\u00ca \u00c9 CORAJOSO, HEIN? TRAZENDO GENTE AQUI PARA ME COBRAR?", "text": "Who are you? Wu Feiyue, you\u0027re something, you actually brought people to my place to demand payment."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/35.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "500", "564", "778"], "fr": "S\u0027il vous pla\u00eet, ne faites pas \u00e7a. Si vous ne me donnez que 500 yuans, je ne pourrai pas passer l\u0027ann\u00e9e.", "id": "JANGAN BEGINI, TUAN. KALAU ANDA HANYA MEMBERIKU 500 YUAN, AKU TIDAK BISA MELEWATI TAHUN INI (MERAYAKAN TAHUN BARU).", "pt": "N\u00c3O FA\u00c7A ISSO, POR FAVOR! SE S\u00d3 ME DER 500 YUANS, N\u00c3O VOU CONSEGUIR PASSAR O ANO.", "text": "Please don\u0027t do this. If you only give me 500 yuan, I won\u0027t be able to get through the New Year."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/36.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "1008", "427", "1268"], "fr": "Prends l\u0027argent et d\u00e9gage vite, j\u0027ai d\u0027autres choses \u00e0 faire.", "id": "AMBIL UANGNYA DAN CEPAT PERGI, AKU MASIH ADA URUSAN.", "pt": "PEGUE O DINHEIRO E SUMA LOGO! TENHO MAIS O QUE FAZER.", "text": "Take the money and get out quickly. I have something else to do later."}, {"bbox": ["313", "224", "772", "497"], "fr": "Tout le groupe se d\u00e9p\u00eache pour respecter les d\u00e9lais. Si on ne finit pas \u00e0 temps, je passerai aussi une mauvaise nouvelle ann\u00e9e.", "id": "SELURUH GRUP SEDANG MENGEJAR TARGET, KALAU TIDAK SELESAI TEPAT WAKTU, AKU JUGA TIDAK BISA MELEWATI TAHUN BARU DENGAN BAIK.", "pt": "O GRUPO TODO EST\u00c1 CORRENDO CONTRA O TEMPO. SE N\u00c3O TERMINARMOS NO PRAZO, EU TAMB\u00c9M TEREI UM P\u00c9SSIMO ANO NOVO.", "text": "The entire group is rushing the progress. If it can\u0027t be completed on schedule, I won\u0027t have a good New Year either."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/37.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/38.webp", "translations": [{"bbox": ["667", "567", "1008", "874"], "fr": "[SFX] AARGH !", "id": "[SFX] AHHH", "pt": "[SFX] AAH!", "text": "Ahhh!"}], "width": 1200}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/39.webp", "translations": [{"bbox": ["460", "398", "735", "793"], "fr": "Tu paies ou pas ?", "id": "MAU BAYAR ATAU TIDAK?", "pt": "VAI PAGAR OU N\u00c3O?", "text": "Are you going to give me the money or not?"}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/40.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/41.webp", "translations": [{"bbox": ["800", "74", "1161", "364"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fiches, gamin ! Ne cherche pas les ennuis !", "id": "APA YANG KAU LAKUKAN, NAK! JANGAN CARI MASALAH!", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO, MOLEQUE?! N\u00c3O CAUSE PROBLEMAS!", "text": "What are you doing, kid! Don\u0027t cause trouble!"}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/42.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/43.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/44.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "596", "408", "897"], "fr": "Tu oses me frapper ? Tu cherches la mort, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "KAU BERANI MEMUKULKU, CARI MATI YA?", "pt": "VOC\u00ca SE ATREVE A ME BATER? EST\u00c1 QUERENDO MORRER?", "text": "You dare to hit me, are you looking for death?"}, {"bbox": ["645", "1527", "1166", "1940"], "fr": "Je te le dis, aujourd\u0027hui non seulement vous ne toucherez pas un centime, mais si vous ne me d\u00e9dommagez pas de 20 000 yuans, personne ne fout le camp d\u0027ici.", "id": "KUBERI TAHU, HARI INI KALIAN TIDAK HANYA TIDAK AKAN DAPAT SEPERSER PUN, KALAU TIDAK MENGGANTI RUGI PADAKU DUA PULUH RIBU YUAN, TIDAK ADA SATU PUN DARI KALIAN YANG BISA KELUAR DARI SINI.", "pt": "VOU TE DIZER, HOJE VOC\u00caS N\u00c3O S\u00d3 N\u00c3O V\u00c3O LEVAR UM CENTAVO, COMO TAMB\u00c9M, SE N\u00c3O ME PAGAREM VINTE MIL YUANS DE INDENIZA\u00c7\u00c3O, NINGU\u00c9M SAI DAQUI, PORRA!", "text": "I\u0027m telling you, today you won\u0027t take a penny, and if you don\u0027t compensate me 20,000 yuan, none of you will get out of here."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/45.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/46.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1589, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/337/47.webp", "translations": [{"bbox": ["5", "1035", "325", "1202"], "fr": "Rejoins le groupe et toi aussi, tu pourras avoir un syst\u00e8me !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "..."}, {"bbox": ["249", "421", "629", "495"], "fr": "Tu veux des bonus ?", "id": "INGIN KEUNTUNGAN (BENEFIT)?", "pt": "QUER CONTE\u00daDO B\u00d4NUS?", "text": "Want some benefits?"}], "width": 1200}]
Manhua