This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 362
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/1.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "329", "785", "958"], "fr": "Directeur : Abu\n\u00c9diteur responsable : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nDessinateur principal : Liang Cha\nColoristes : kkuku, Xiu\nEncreurs : Sanmei Pingzi, Qu\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU, XIU\nGARIS: SAN MEI PING ZI, QU\nLATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "SUPERVISOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTAS: KKUKU, XIU\nARTE-FINALISTAS: SANMEI PINGZI, QU\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: Kkuku, Xiu Line Artist: San Mei Ping Zi, Qu Background: Qian Yu", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku, Xiu\n\u00c7izgi: Sanmei Pingzi, Qu\nArka Plan: Qian Yu"}, {"bbox": ["289", "333", "752", "926"], "fr": "Directeur : Abu\n\u00c9diteur responsable : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nDessinateur principal : Liang Cha\nColoristes : kkuku, Xiu\nEncreurs : Sanmei Pingzi, Qu\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU, XIU\nGARIS: SAN MEI PING ZI, QU\nLATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "SUPERVISOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTAS: KKUKU, XIU\nARTE-FINALISTAS: SANMEI PINGZI, QU\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: Kkuku, Xiu Line Artist: San Mei Ping Zi, Qu Background: Qian Yu", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku, Xiu\n\u00c7izgi: Sanmei Pingzi, Qu\nArka Plan: Qian Yu"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/2.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "117", "1067", "471"], "fr": "Alors, je ne vais pas tourner autour du pot. Comment as-tu eu connaissance de la civilisation pr\u00e9historique ?", "id": "KALAU BEGITU AKU TIDAK AKAN BERTELE-TELE LAGI DENGANMU. BAGAIMANA KAU BISA TAHU TENTANG PERADABAN PRASEJARAH?", "pt": "ENT\u00c3O, N\u00c3O VOU MAIS FAZER RODEIOS. COMO VOC\u00ca DESCOBRIU SOBRE A CIVILIZA\u00c7\u00c3O PR\u00c9-HIST\u00d3RICA?", "text": "Then I won\u0027t beat around the bush with you. How do you know about prehistoric civilizations?", "tr": "O zaman seninle laf\u0131 doland\u0131rmayaca\u011f\u0131m, tarih \u00f6ncesi medeniyet meselesini nereden biliyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/3.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "602", "437", "875"], "fr": "Est-ce que la famille Qin te l\u0027a dit ?", "id": "APAKAH KELUARGA QIN YANG MEMBERITAHUMU?", "pt": "FOI ALGU\u00c9M DA FAM\u00cdLIA QIN QUE TE CONTOU?", "text": "Did the Qin family tell you?", "tr": "Sana Qin ailesi mi s\u00f6yledi?"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/4.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/5.webp", "translations": [{"bbox": ["743", "731", "1099", "1015"], "fr": "D\u0027o\u00f9 sort cette famille Qin ?!", "id": "DARI MANA DATANGNYA KELUARGA QIN INI?!", "pt": "DE ONDE SURGIU ESSA FAM\u00cdLIA QIN?!", "text": "Where did this Qin family come from?!", "tr": "Bu Qin ailesi de nereden \u00e7\u0131kt\u0131?!"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/6.webp", "translations": [{"bbox": ["656", "1725", "1149", "2094"], "fr": "Concernant cette affaire, vis-\u00e0-vis de n\u0027importe quelle organisation ou personne, je suis neutre. Vieux Yang, ne sois pas si susceptible.", "id": "MENGENAI MASALAH INI, TERHADAP ORGANISASI MANA PUN, SIAPA PUN, AKU BERSIKAP NETRAL. TETUA YANG, JANGAN TERLALU SENSITIF.", "pt": "QUANTO A ISSO, SOU NEUTRO EM RELA\u00c7\u00c3O A QUALQUER ORGANIZA\u00c7\u00c3O OU PESSOA. VELHO YANG, N\u00c3O SEJA T\u00c3O SENS\u00cdVEL.", "text": "As far as this matter is concerned, I am neutral to any organization, any person. Old Yang, don\u0027t be so sensitive.", "tr": "Bu konuya gelince, herhangi bir organizasyona veya ki\u015fiye kar\u015f\u0131 tarafs\u0131z\u0131m, Ya\u015fl\u0131 Yang, bu kadar hassas olma."}, {"bbox": ["135", "231", "543", "550"], "fr": "\u00c7a n\u0027a rien \u00e0 voir avec les autres, personne ne me l\u0027a dit, je l\u0027ai juste appris par hasard !", "id": "TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN ORANG LAIN, TIDAK ADA YANG MEMBERITAHUKU, AKU HANYA TIDAK SENGAJA MENGETAHUINYA!", "pt": "N\u00c3O TEM NADA A VER COM MAIS NINGU\u00c9M. NINGU\u00c9M ME CONTOU, EU APENAS DESCOBRI POR ACIDENTE!", "text": "It has nothing to do with anyone else, no one told me, I just found out by accident!", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131yla alakas\u0131 yok, kimse bana s\u00f6ylemedi, sadece tesad\u00fcfen \u00f6\u011frendim!"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/7.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "225", "671", "539"], "fr": "L\u0027organisation a l\u0027intention de te recruter. Es-tu int\u00e9ress\u00e9 ?", "id": "SEKARANG ORGANISASI BERNIAT MEREKRUTMU, APAKAH KAU MEMILIKI PEMIKIRAN KE ARAH ITU?", "pt": "A ORGANIZA\u00c7\u00c3O EST\u00c1 INTERESSADA EM TE RECRUTAR. VOC\u00ca TEM ALGUM INTERESSE?", "text": "Now that the organization intends to absorb you, do you have any thoughts on this?", "tr": "\u015eimdi \u00f6rg\u00fct seni aralar\u0131na katmak istiyor, bu konuda bir d\u00fc\u015f\u00fcncen var m\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/8.webp", "translations": [{"bbox": ["711", "323", "1169", "685"], "fr": "Recruter, c\u0027est bien, mais tu dois au moins me dire ce que fait cette organisation et o\u00f9 elle se trouve.", "id": "MEREKRUT ITU SATU HAL, TAPI KAU HARUS MEMBERITAHUKU, APA YANG DILAKUKAN ORGANISASI INI, DAN DI MANA LOKASINYA?", "pt": "RECRUTAR, TUDO BEM. MAS VOC\u00ca PRECISA ME DIZER O QUE ESSA ORGANIZA\u00c7\u00c3O FAZ E ONDE FICA.", "text": "To absorb is to absorb, but you have to let me know what this organization does and where it is.", "tr": "Kat\u0131lmak kat\u0131lmakt\u0131r ama bu \u00f6rg\u00fct\u00fcn ne yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve nerede oldu\u011funu bilmem gerek."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/9.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/10.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "378", "489", "714"], "fr": "C\u0027est une organisation d\u00e9di\u00e9e au d\u00e9veloppement de la civilisation pr\u00e9historique, elle contient beaucoup de choses confidentielles !", "id": "ITU ADALAH ORGANISASI YANG DIGUNAKAN UNTUK MENGEMBANGKAN PERADABAN PRASEJARAH, DI DALAMNYA BANYAK HAL RAHASIA!", "pt": "\u00c9 UMA ORGANIZA\u00c7\u00c3O QUE SE DEDICA A ESTUDAR CIVILIZA\u00c7\u00d5ES PR\u00c9-HIST\u00d3RICAS, E ELES T\u00caM MUITAS INFORMA\u00c7\u00d5ES CONFIDENCIAIS!", "text": "It is used to develop prehistoric civilizations, and there are many confidential things inside!", "tr": "Tarih \u00f6ncesi medeniyetleri geli\u015ftirmek i\u00e7in kullan\u0131lan bir \u00f6rg\u00fct, i\u00e7inde bir\u00e7ok gizli \u015fey var!"}, {"bbox": ["678", "2060", "1145", "2413"], "fr": "En plus des gens de notre pays, il y a aussi des \u00e9trangers, sur l\u0027\u00eele de Tilia, \u00e0 30 degr\u00e9s de latitude nord.", "id": "SELAIN ORANG-ORANG DARI NEGARA KITA, ADA JUGA BEBERAPA ORANG ASING, DI PULAU TILIA PADA LINTANG UTARA 30 DERAJAT.", "pt": "AL\u00c9M DE PESSOAS DO NOSSO PA\u00cdS, H\u00c1 TAMB\u00c9M ALGUNS ESTRANGEIROS, NA ILHA DE T\u00cdLIA, A 30 GRAUS DE LATITUDE NORTE.", "text": "In addition to people from our country, there are also some foreigners on Tilly Island, which is 30 degrees north latitude.", "tr": "Bizim \u00fclkemizden insanlar\u0131n yan\u0131 s\u0131ra baz\u0131 yabanc\u0131lar da var, Kuzey enlemi 30 derecedeki Tilia Adas\u0131\u0027nda."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/11.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "507", "357", "726"], "fr": "Tilia ?", "id": "TILIA?", "pt": "T\u00cdLIA?", "text": "Tilly Island?", "tr": "Tilia m\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/12.webp", "translations": [{"bbox": ["757", "352", "1197", "676"], "fr": "Apr\u00e8s tant d\u0027ann\u00e9es de recherche, on a d\u00e9couvert qu\u0027une ancienne civilisation de Tilia y existait !", "id": "SETELAH PENELITIAN BERTAHUN-TAHUN, DITEMUKAN BAHWA ADA PERADABAN TILIA KUNO DI SANA!", "pt": "AP\u00d3S TANTOS ANOS DE PESQUISA, DESCOBRIU-SE QUE A ANTIGA CIVILIZA\u00c7\u00c3O DE T\u00cdLIA EXISTE L\u00c1!", "text": "After so many years of research, it has been found that there is an ancient Tilly civilization there!", "tr": "Bunca y\u0131ll\u0131k ara\u015ft\u0131rmadan sonra, orada antik Tilia medeniyetinin var oldu\u011fu ke\u015ffedildi!"}, {"bbox": ["563", "2096", "977", "2414"], "fr": "Et leur technologie \u00e9tait extr\u00eamement avanc\u00e9e, impossible \u00e0 atteindre avec la science et la technologie actuelles.", "id": "DAN TEKNOLOGINYA SANGAT MAJU, BAHKAN TEKNOLOGI SAINS SAAT INI PUN TIDAK BISA MENCAPAINYA.", "pt": "E A TECNOLOGIA DELES \u00c9 EXTREMAMENTE AVAN\u00c7ADA, ALGO QUE A CI\u00caNCIA E TECNOLOGIA ATUAIS N\u00c3O CONSEGUEM ALCAN\u00c7AR.", "text": "Moreover, the technology is quite advanced and cannot be achieved with current science and technology.", "tr": "\u00dcstelik teknolojileri o kadar geli\u015fmi\u015f ki, mevcut bilim ve teknolojiyle bile ula\u015f\u0131lamaz."}, {"bbox": ["0", "1806", "510", "2204"], "fr": "Il y a trois ans, des experts scientifiques du Pays M ont d\u00e9couvert un gisement d\u0027uranium sur l\u0027\u00eele, et \u00e0 c\u00f4t\u00e9, ils ont aussi trouv\u00e9 un r\u00e9acteur nucl\u00e9aire abandonn\u00e9.", "id": "TIGA TAHUN LALU, AHLI PENELITIAN ILMIAH DARI NEGARA M MENEMUKAN TAMBANG URANIUM DI PULAU ITU, DAN DI SEBELAHNYA, MEREKA JUGA MENEMUKAN REAKTOR NUKLIR BEKAS.", "pt": "H\u00c1 TR\u00caS ANOS, ESPECIALISTAS CIENT\u00cdFICOS DO PA\u00cdS M DESCOBRIRAM MIN\u00c9RIO DE UR\u00c2NIO NA ILHA E, AO LADO, ENCONTRARAM UM REATOR NUCLEAR ABANDONADO.", "text": "Three years ago, M country\u0027s archaeological experts discovered uranium mines on the island, and next to it, they also discovered abandoned nuclear reactors,", "tr": "\u00dc\u00e7 y\u0131l \u00f6nce, M \u00fclkesinden bilimsel ara\u015ft\u0131rma uzmanlar\u0131 adada uranyum madeni buldu ve yan\u0131nda terk edilmi\u015f bir n\u00fckleer reakt\u00f6r de ke\u015ffettiler."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/13.webp", "translations": [{"bbox": ["856", "1539", "1169", "1817"], "fr": "Tu es s\u00fbr que ce n\u0027est pas une blague ?", "id": "APAKAH KAU YAKIN TIDAK BERCANDA?", "pt": "TEM CERTEZA DE QUE N\u00c3O EST\u00c1 BRINCANDO?", "text": "Are you sure you\u0027re not kidding?", "tr": "\u015eaka yapmad\u0131\u011f\u0131ndan emin misin?"}, {"bbox": ["116", "398", "327", "717"], "fr": "HEIN ?!? ", "id": "[SFX] HAH?!?", "pt": "H\u00c3?!?", "text": "Huh?!?", "tr": "Ha?!?"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/14.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/15.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "627", "429", "968"], "fr": "Sans surprise, le syst\u00e8me devrait provenir de cette civilisation.", "id": "TIDAK MENGHERANKAN, SISTEM ITU SEHARUSNYA BERASAL DARI PERADABAN INI.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE SURPREENDER QUE O SISTEMA TENHA VINDO DESTA CIVILIZA\u00c7\u00c3O.", "text": "Not surprisingly, the system should have come from this civilization.", "tr": "Beklendi\u011fi gibi, sistem bu medeniyetten \u00e7\u0131km\u0131\u015f olmal\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/16.webp", "translations": [{"bbox": ["683", "122", "1125", "456"], "fr": "Parce que nous sommes nombreux et endurants, nous avions \u00e0 l\u0027origine un certain avantage au sein de cette organisation !", "id": "KARENA KITA BANYAK ORANG DAN BISA BEKERJA KERAS, AWALNYA KITA MEMILIKI KEUNGGULAN TERTENTU DALAM ORGANISASI INI!", "pt": "COMO TEMOS MUITAS PESSOAS E PODEMOS SUPORTAR DIFICULDADES, ORIGINALMENTE T\u00cdNHAMOS UMA CERTA VANTAGEM NESTA ORGANIZA\u00c7\u00c3O!", "text": "Because we have a large number of people and can endure hardship, we originally had a certain advantage in this organization!", "tr": "Kalabal\u0131k oldu\u011fumuz ve zorluklara katlanabildi\u011fimiz i\u00e7in ba\u015flang\u0131\u00e7ta bu organizasyonda belli bir avantaj\u0131m\u0131z vard\u0131!"}, {"bbox": ["162", "1449", "662", "1841"], "fr": "Mais r\u00e9cemment, certains pays d\u00e9velopp\u00e9s ont mis au point des m\u00e9dicaments capables de modifier les g\u00e8nes, donc ces derni\u00e8res ann\u00e9es, nous n\u0027avons plus l\u0027avantage.", "id": "TAPI BARU-BARU INI BEBERAPA NEGARA MAJU TELAH MENGEMBANGKAN OBAT YANG DAPAT MENGUBAH GEN, JADI BEBERAPA TAHUN INI KITA TIDAK LAGI UNGGUL.", "pt": "MAS, RECENTEMENTE, ALGUNS PA\u00cdSES DESENVOLVIDOS CRIARAM MEDICAMENTOS QUE PODEM ALTERAR GENES, ENT\u00c3O N\u00c3O TEMOS TIDO VANTAGEM NOS \u00daLTIMOS ANOS.", "text": "But recently, some developed countries have developed drugs that can change genes, so we have not been in the upper hand in recent years.", "tr": "Ancak son zamanlarda baz\u0131 geli\u015fmi\u015f \u00fclkeler genleri de\u011fi\u015ftirebilen ila\u00e7lar geli\u015ftirdi, bu y\u00fczden son y\u0131llarda pek avantajl\u0131 olamad\u0131k."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/17.webp", "translations": [{"bbox": ["722", "232", "1109", "571"], "fr": "La famille Wa a toujours voulu me recruter pour d\u00e9velopper un m\u00e9dicament g\u00e9nique !", "id": "KELUARGA WA SELALU INGIN MENARIKKU BERGABUNG, INGIN MENGEMBANGKAN OBAT GENETIK!", "pt": "A FAM\u00cdLIA WA SEMPRE QUIS ME TRAZER PARA O GRUPO DELES, QUERENDO DESENVOLVER UM MEDICAMENTO GEN\u00c9TICO!", "text": "The Va family has always wanted to win me over and wanted to develop a genetic drug!", "tr": "Wa ailesi her zaman beni yanlar\u0131na \u00e7ekmek, bir gen ilac\u0131 geli\u015ftirmek istedi!"}, {"bbox": ["83", "1620", "402", "1895"], "fr": "Est-ce que \u00e7a pourrait avoir un rapport avec cette affaire ?!", "id": "APAKAH INI ADA HUBUNGANNYA DENGAN MASALAH INI?!", "pt": "SER\u00c1 QUE ISSO TEM A VER COM ESTE ASSUNTO?!", "text": "Could it be related to this?!", "tr": "Bununla bir ilgisi olabilir mi?!"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/18.webp", "translations": [{"bbox": ["820", "364", "1115", "622"], "fr": "Je peux aller voir !", "id": "AKU BISA PERGI MELIHATNYA!", "pt": "EU POSSO IR DAR UMA OLHADA!", "text": "I can go and see!", "tr": "Gidip bir bakabilirim!"}, {"bbox": ["699", "191", "915", "355"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/19.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "285", "651", "614"], "fr": "D\u0027accord ! Alors je vais t\u0027aider \u00e0 contacter les gens de l\u0027organisation, et ce seront eux qui prendront contact avec toi !", "id": "BAIK! KALAU BEGITU AKU AKAN MEMBANTUMU MENGHUBUNGI ORANG-ORANG ORGANISASI, NANTI MEREKA YANG AKAN BERHUBUNGAN DENGANMU!", "pt": "CERTO! ENT\u00c3O VOU AJUD\u00c1-LO A CONTATAR AS PESSOAS DA ORGANIZA\u00c7\u00c3O, E ELES ENTRAR\u00c3O EM CONTATO COM VOC\u00ca!", "text": "Okay! Then I\u0027ll help you contact the people in the organization, and they will contact you then!", "tr": "Tamam! O zaman organizasyondaki ki\u015filerle ileti\u015fime ge\u00e7mene yard\u0131m edece\u011fim, zaman\u0131 gelince onlar seninle temasa ge\u00e7ecek!"}, {"bbox": ["732", "478", "1147", "794"], "fr": "N\u0027oublie pas, cette affaire doit rester secr\u00e8te. \u00c0 part toi, personne ne doit \u00eatre au courant !", "id": "INGAT, MASALAH INI HARUS DIRAHASIAKAN, SELAIN DIRIMU SENDIRI, SIAPA PUN TIDAK BOLEH TAHU!", "pt": "LEMBRE-SE, ESTE ASSUNTO DEVE SER MANTIDO EM SEGREDO. N\u00c3O CONTE A NINGU\u00c9M AL\u00c9M DE VOC\u00ca MESMO!", "text": "Remember, this matter must be kept secret. No one can say it except yourself!", "tr": "Unutma, bu konu gizli kalmal\u0131, kendinden ba\u015fka kimseye s\u00f6yleme!"}, {"bbox": ["152", "1819", "363", "1973"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "Tamam."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/21.webp", "translations": [{"bbox": ["722", "780", "901", "928"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/22.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "399", "463", "727"], "fr": "Tante Shen, je voudrais te demander quelque chose. Si tu sais quelque chose, dis-le-moi absolument !", "id": "BIBI SHEN, ADA SESUATU YANG INGIN KUTANYAKAN PADAMU. JIKA KAU TAHU, TOLONG BERITAHU AKU!", "pt": "TIA SHEN, QUERO TE PERGUNTAR UMA COISA. SE VOC\u00ca SOUBER, POR FAVOR, ME CONTE!", "text": "Aunt Shen, I want to ask you about something. If you know, be sure to tell me!", "tr": "Shen Teyze, sana bir \u015fey sormak istiyorum, e\u011fer biliyorsan mutlaka bana s\u00f6ylemelisin!"}, {"bbox": ["252", "1779", "642", "2072"], "fr": "Y a-t-il une famille du nom de Qin en Huaxia ?", "id": "APAKAH DI HUAXIA ADA KELUARGA BERNAMA QIN?", "pt": "EXISTE UMA FAM\u00cdLIA EM HUAXIA COM O SOBRENOME QIN?", "text": "Does China have a family named Qin?", "tr": "Huaxia\u0027da Qin soyadl\u0131 bir aile var m\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/23.webp", "translations": [{"bbox": ["815", "372", "1116", "592"], "fr": "Tu es au courant ?", "id": "KAU SUDAH TAHU?", "pt": "VOC\u00ca DESCOBRIU?", "text": "You know?", "tr": "\u00d6\u011frendin mi?"}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/24.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "695", "372", "921"], "fr": "De quoi devrais-je \u00eatre au courant ?", "id": "APA YANG SEHARUSNYA KUKETAHUI!", "pt": "O QUE EU DEVERIA SABER?!", "text": "What should I know!", "tr": "Ne bilmem gerekiyor ki!"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/25.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "269", "958", "674"], "fr": "Ta m\u00e8re biologique s\u0027appelle Qin Yingyue, elle est de la famille Qin, la femme la plus talentueuse de Yanjing.", "id": "IBU KANDUNGMU BERNAMA QIN YINGYUE, DIA DARI KELUARGA QIN, WANITA PALING BERBAKAT DI YANJING.", "pt": "SUA M\u00c3E BIOL\u00d3GICA SE CHAMA QIN YINGYUE. ELA \u00c9 DA FAM\u00cdLIA QIN, A MULHER MAIS TALENTOSA DE YANJING.", "text": "Your biological mother\u0027s name is Qin Yingyue, and she is from the Qin family. She is the most talented woman in Yanjing.", "tr": "\u00d6z annen Qin Yingyue, Qin ailesinden, Yanjing\u0027in bir numaral\u0131 yetenekli kad\u0131n\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/26.webp", "translations": [{"bbox": ["893", "1844", "1184", "2065"], "fr": "D\u0027accord, merci Tante Shen.", "id": "BAIK, TERIMA KASIH BIBI SHEN.", "pt": "CERTO, OBRIGADO, TIA SHEN.", "text": "Okay, thank you, Aunt Shen.", "tr": "Tamam, te\u015fekk\u00fcrler Shen Teyze."}, {"bbox": ["23", "545", "369", "806"], "fr": "Alors c\u0027\u00e9tait \u00e7a.", "id": "TERNYATA BEGITU.", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 ISSO.", "text": "So that\u0027s what happened.", "tr": "Demek mesele buymu\u015f."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/27.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/28.webp", "translations": [{"bbox": ["775", "321", "1143", "640"], "fr": "Qin Yingyue... Quel joli nom !", "id": "QIN YINGYUE... NAMA YANG INDAH SEKALI!", "pt": "QIN YINGYUE... QUE NOME LINDO!", "text": "Qin Yingyue... What a nice name!", "tr": "Qin Yingyue... Ger\u00e7ekten g\u00fczel bir isim!"}, {"bbox": ["32", "2045", "417", "2338"], "fr": "Quelle est donc mon origine ?", "id": "APA SEBENARNYA LATAR BELAKANG KELUARGAKU?", "pt": "QUAL \u00c9 A MINHA VERDADEIRA ORIGEM?", "text": "What is my background?", "tr": "Benim ge\u00e7mi\u015fim tam olarak ne?"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/29.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/30.webp", "translations": [{"bbox": ["760", "52", "1127", "247"], "fr": "Une semaine plus tard", "id": "SEMINGGU KEMUDIAN", "pt": "UMA SEMANA DEPOIS", "text": "One week later", "tr": "Bir hafta sonra"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/31.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "413", "740", "685"], "fr": "Jeune homme, comment se fait-il que tu sois seul ? O\u00f9 est ta petite amie ?", "id": "ANAK MUDA, KENAPA KAU SENDIRIAN SAJA? DI MANA PACARMU?", "pt": "JOVEM, POR QUE EST\u00c1 SOZINHO? ONDE EST\u00c1 SUA NAMORADA?", "text": "Young man, why are you alone? Where\u0027s your girlfriend?", "tr": "Delikanl\u0131, neden tek ba\u015f\u0131nas\u0131n, k\u0131z arkada\u015f\u0131n nerede?"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/32.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "424", "323", "663"], "fr": "Elle avait quelque chose \u00e0 faire aujourd\u0027hui, alors elle n\u0027est pas venue.", "id": "DIA ADA URUSAN HARI INI, JADI TIDAK DATANG.", "pt": "ELA TINHA UM COMPROMISSO HOJE, POR ISSO N\u00c3O VEIO.", "text": "She has something to do today, so she didn\u0027t come.", "tr": "Bug\u00fcn i\u015fi vard\u0131, o y\u00fczden gelmedi."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/33.webp", "translations": [{"bbox": ["719", "433", "1128", "740"], "fr": "Tu as d\u00e9jeun\u00e9 ? On a fait du poisson mijot\u00e9 aujourd\u0027hui, viens en manger un peu !", "id": "SUDAH MAKAN SIANG? HARI INI KAMI MASAK IKAN REBUS, AYO MAKAN SEDIKIT!", "pt": "J\u00c1 ALMO\u00c7OU? HOJE FIZEMOS PEIXE ENSOPADO EM CASA. VENHA COMER UM POUCO!", "text": "Have you had lunch? We have fish stewed at home today, come and eat some!", "tr": "\u00d6\u011fle yeme\u011fi yedin mi? Bizim evde bug\u00fcn bal\u0131k bu\u011fulama var, gel biraz ye!"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/34.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "694", "577", "878"], "fr": "AVEC PLAISIR !", "id": "BAIKLAH!", "pt": "CLARO!", "text": "Okay!", "tr": "Olur!"}], "width": 1200}, {"height": 1454, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/362/35.webp", "translations": [{"bbox": ["12", "900", "327", "1072"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you too can have a system", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["237", "276", "598", "364"], "fr": "TU VEUX DES BONUS ?", "id": "INGIN KEUNTUNGAN (BENEFIT)?", "pt": "QUER CONTE\u00daDO B\u00d4NUS?", "text": "Want some benefits?", "tr": "Avantajlar ister misin?"}], "width": 1200}]
Manhua