This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 368
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/1.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "328", "645", "1053"], "fr": "R\u00c9ALISATEUR : ABU | RESPONSABLE \u00c9DITORIAL : SHU SHU | SC\u00c9NARISTE : MU YI | STORYBOARD : ZHENGYUE YI | ARTISTE PRINCIPAL : LIANG CHA | COLORISTE : KKUK | ENCRAGE : SAN MEI PING | ARRI\u00c8RE-PLANS : QIAN YU", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU | GARIS: SAN MEI PING ZI | LATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE YI\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUK\nLINEART: SAN MEI PING\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 1 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuk Line Artist: San Mei Ping Zi, Background: Qian Yu", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Yi\nBa\u015f Sanat\u00e7\u0131: Liang Cha\nRenklendirme: Kkuk\n\u00c7izim: Sanmei Ping\nArka Plan: Qian Yu"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/2.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/3.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "103", "461", "332"], "fr": "[SFX] Hmph hmph hmph...", "id": "[SFX] HM HM HM...", "pt": "[SFX] OINC, OINC, OINC...", "text": "Heh heh heh...", "tr": "[SFX] H\u0131h h\u0131h h\u0131h..."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/4.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "234", "428", "580"], "fr": "Tu as faim si vite, je vais te pr\u00e9parer quelque chose \u00e0 manger tout de suite.", "id": "KAU CEPAT SEKALI LAPARNYA, AKU AKAN BUATKAN MAKANAN UNTUKMU SEKARANG.", "pt": "VOC\u00ca FICA COM FOME R\u00c1PIDO DEMAIS, VOU PEGAR ALGO PARA VOC\u00ca COMER AGORA.", "text": "You get hungry too fast. I\u0027ll go get you something to eat now.", "tr": "\u00c7ok \u00e7abuk ac\u0131k\u0131yorsun, hemen sana yiyecek bir \u015feyler haz\u0131rlayay\u0131m."}, {"bbox": ["814", "1453", "1097", "1675"], "fr": "[SFX] Hmph hmph hmph...", "id": "[SFX] HM HM HM...", "pt": "[SFX] OINC, OINC, OINC...", "text": "Heh heh heh...", "tr": "[SFX] H\u0131h h\u0131h h\u0131h..."}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/5.webp", "translations": [{"bbox": ["894", "762", "1174", "971"], "fr": "Monsieur Lin.", "id": "TUAN LIN.", "pt": "SR. LIN.", "text": "Mr. Lin.", "tr": "Bay Lin."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/6.webp", "translations": [{"bbox": ["809", "1576", "1153", "1837"], "fr": "Je me suis seulement occup\u00e9 de lui, comment aurais-je eu le temps de manger.", "id": "AKU SIBUK MENGURUSNYA, MANA ADA WAKTU UNTUK MAKAN.", "pt": "ESTIVE T\u00c3O OCUPADO COM ISSO QUE N\u00c3O TIVE TEMPO PARA COMER.", "text": "I\u0027ve been busy with it, I haven\u0027t had time to eat.", "tr": "Sadece onunla me\u015fguld\u00fcm, yemek yemeye vaktim olmad\u0131."}, {"bbox": ["0", "324", "469", "720"], "fr": "J\u0027ai entendu Bowen dire que vous viviez seul ici, alors je suis venue vous apporter quelque chose. Vous n\u0027avez probablement pas encore d\u00een\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "AKU DENGAR DARI BOWEN, KAU TINGGAL SENDIRIAN DI SINI, JADI AKU DATANG MEMBAWAKANMU SESUATU. KAU PASTI BELUM MAKAN MALAM, KAN?", "pt": "OUVI DIZER PELO BOWEN QUE VOC\u00ca MORA SOZINHO AQUI, ENT\u00c3O VIM LHE TRAZER ALGO. VOC\u00ca AINDA N\u00c3O JANTOU, CERTO?", "text": "I heard Bowen say that you live here alone, so I came to bring you something. You probably haven\u0027t had dinner yet?", "tr": "Bowen\u0027dan yaln\u0131z ya\u015fad\u0131\u011f\u0131n\u0131 duydum, o y\u00fczden sana bir \u015feyler getirdim. Ak\u015fam yeme\u011fini hen\u00fcz yememi\u015fsindir, de\u011fil mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/7.webp", "translations": [{"bbox": ["705", "514", "1157", "858"], "fr": "Monsieur Lin, vous ne semblez pas manquer d\u0027argent, pourquoi \u00eatre venu au village de Huanxi ? Est-ce pour investir ?", "id": "TUAN LIN, SEPERTINYA ANDA TIDAK KEKURANGAN UANG, KENAPA DATANG KE DESA HUANXI? APAKAH UNTUK BERINVESTASI?", "pt": "SR. LIN, PARECE QUE VOC\u00ca N\u00c3O TEM PROBLEMAS FINANCEIROS. POR QUE VEIO PARA A VILA HUANXI? \u00c9 PARA INVESTIR?", "text": "Mr. Lin, it doesn\u0027t seem like you\u0027re short on money, why did you come to Huanxi Village? Are you here to invest?", "tr": "Bay Lin, pek paraya ihtiyac\u0131n yok gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, neden Huanxi K\u00f6y\u00fc\u0027ne geldin? Yat\u0131r\u0131m i\u00e7in mi?"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/8.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "333", "960", "665"], "fr": "Ce n\u0027est pas pour investir, juste pour faire l\u0027exp\u00e9rience de la vie \u00e0 la campagne. En plus, l\u0027air est bon ici !", "id": "BUKAN INVESTASI, HANYA INGIN MERASAKAN KEHIDUPAN PEDESAAN, DAN UDARA DI SINI BAGUS!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 PARA INVESTIR, APENAS PARA EXPERIMENTAR A VIDA NO CAMPO. AL\u00c9M DISSO, O AR AQUI \u00c9 \u00d3TIMO!", "text": "It\u0027s not an investment, I just came to experience rural life, and the air is good here!", "tr": "Yat\u0131r\u0131m de\u011fil, sadece k\u0131rsal ya\u015fam\u0131 deneyimlemeye geldim, ayr\u0131ca buran\u0131n havas\u0131 da g\u00fczel!"}, {"bbox": ["245", "1567", "610", "1848"], "fr": "Oui, l\u0027environnement est agr\u00e9able ici, et la plupart des gens sont gentils ! Sauf...", "id": "BENAR, LINGKUNGAN DI SINI BAGUS, DAN KEBANYAKAN ORANGNYA BAIK! KECUALI", "pt": "SIM, O AMBIENTE AQUI \u00c9 BOM, E A MAIORIA DAS PESSOAS \u00c9 GENTIL! EXCETO...", "text": "Yes, the environment is good here, and most people are kind! Except...", "tr": "Evet, buran\u0131n \u00e7evresi g\u00fczel ve \u00e7o\u011fu insan da iyi kalpli! Hari\u00e7..."}, {"bbox": ["622", "1799", "898", "2010"], "fr": "Sauf ces quelques crapules !", "id": "KECUALI BEBERAPA BAJINGAN ITU!", "pt": "EXCETO AQUELES BANDIDOS!", "text": "Except for those few bad eggs!", "tr": "O birka\u00e7 serseri d\u0131\u015f\u0131nda!"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/9.webp", "translations": [{"bbox": ["718", "193", "1170", "537"], "fr": "Merci beaucoup pour ton aide aujourd\u0027hui, je vais rentrer !", "id": "TERIMA KASIH SUDAH BANYAK MEMBANTUKU HARI INI, AKU PULANG DULU!", "pt": "OBRIGADA PELA GRANDE AJUDA HOJE. ESTOU INDO EMBORA!", "text": "Thank you for helping me so much today, I\u0027ll go back now!", "tr": "Bug\u00fcn bana bu kadar b\u00fcy\u00fck yard\u0131m etti\u011fin i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler, ben art\u0131k gidiyorum!"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/10.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "485", "427", "731"], "fr": "Merci pour ton bento.", "id": "TERIMA KASIH ATAS BEKALNYA.", "pt": "OBRIGADO PELA MARMITA.", "text": "Thank you for the bento.", "tr": "Yemek kutun i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler."}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/11.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/12.webp", "translations": [{"bbox": ["846", "91", "1125", "316"], "fr": "Au revoir, Fr\u00e8re Lin !", "id": "KAK LIN, SAMPAI JUMPA!", "pt": "AT\u00c9 MAIS, IRM\u00c3O LIN!", "text": "Goodbye, Brother Lin!", "tr": "G\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcz, Lin Abi!"}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/13.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "487", "449", "782"], "fr": "Yaoyao, qu\u0027est-ce que tu...", "id": "YAOYAO, KENAPA KAU", "pt": "YAOYAO, POR QUE VOC\u00ca...?", "text": "Yao Yao, why are you...", "tr": "Yaoyao, sen nas\u0131l..."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/14.webp", "translations": [{"bbox": ["19", "333", "482", "681"], "fr": "Fr\u00e8re Lin m\u0027a aid\u00e9e aujourd\u0027hui, il vit seul ici, qu\u0027y a-t-il de mal \u00e0 ce que je lui apporte \u00e0 manger ?", "id": "KAK LIN MEMBANTUKU SIANG TADI, DIA TINGGAL SENDIRIAN DI SINI, APA SALAHNYA AKU MENGANTARKANNYA MAKANAN?", "pt": "O IRM\u00c3O LIN ME AJUDOU DURANTE O DIA. ELE MORA SOZINHO AQUI, QUAL O PROBLEMA DE EU TRAZER COMIDA PARA ELE?", "text": "Brother Lin helped me during the day, he lives here alone, what\u0027s wrong with me bringing him some food?", "tr": "Lin Abi g\u00fcnd\u00fcz bana yard\u0131m etti, o burada yaln\u0131z ya\u015f\u0131yor, ona biraz yemek getirmemin nesi var?"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/15.webp", "translations": [{"bbox": ["668", "330", "1154", "699"], "fr": "Je ne t\u0027ai pas dit hier que Liu Dongming et sa bande sont tr\u00e8s dangereux ? Si quelque chose arrive, appelle-moi, je t\u0027accompagnerai !", "id": "BUKANNYA SUDAH KUBILANG, KELOMPOK LIU DONGMING ITU BERBAHAYA. KALAU ADA APA-APA, PANGGIL AKU, AKU AKAN MENEMANImu!", "pt": "EU J\u00c1 N\u00c3O TE DISSE QUE O GRUPO DO LIU DONGMING \u00c9 PERIGOSO? SE ALGO ACONTECER, ME CHAME, EU VOU COM VOC\u00ca!", "text": "Didn\u0027t I tell you before, Liu Dongming and his gang are very dangerous, if anything happens, just call me, I\u0027ll accompany you!", "tr": "Sana s\u00f6ylememi\u015f miydim, Liu Dongming ve \u00e7etesi \u00e7ok tehlikeli. Bir \u015fey olursa bana seslen, sana e\u015flik ederim!"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/16.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/17.webp", "translations": [{"bbox": ["813", "1410", "1147", "1658"], "fr": "Pas la peine, je dois encore pr\u00e9parer mes cours en rentrant.", "id": "TIDAK PERLU, AKU MASIH HARUS MENULIS RENCANA MENGAJAR SAAT PULANG NANTI.", "pt": "N\u00c3O PRECISA, TENHO QUE PREPARAR PLANOS DE AULA QUANDO VOLTAR.", "text": "No need, I still have to write lesson plans when I get back.", "tr": "Gerek yok, geri d\u00f6n\u00fcp ders planlar\u0131 yazmam laz\u0131m."}, {"bbox": ["175", "326", "562", "615"], "fr": "Je te raccompagne. Si tu n\u0027as rien \u00e0 faire tout \u00e0 l\u0027heure, on pourrait aller voir un film.", "id": "AKU ANTAR KAU PULANG. KALAU KAU TIDAK ADA URUSAN NANTI, KITA NONTON FILM SAJA.", "pt": "EU TE LEVO DE VOLTA. SE VOC\u00ca N\u00c3O TIVER NADA PARA FAZER DEPOIS, PODEMOS IR AO CINEMA.", "text": "I\u0027ll take you back, if you\u0027re free later, let\u0027s go see a movie.", "tr": "Seni eve b\u0131rakay\u0131m, birazdan i\u015fin yoksa film izlemeye gidelim."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/18.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/19.webp", "translations": [{"bbox": ["20", "1309", "393", "1555"], "fr": "Cette fille est plut\u00f4t int\u00e9ressante.", "id": "GADIS INI CUKUP MENARIK JUGA.", "pt": "ESSA GAROTA \u00c9 BEM INTERESSANTE.", "text": "This girl is quite interesting.", "tr": "Bu k\u0131z olduk\u00e7a ilgin\u00e7."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/21.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/22.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "545", "440", "858"], "fr": "Pas mal, mon petit. C\u0027est plut\u00f4t bien fait et d\u00e9taill\u00e9.", "id": "KERJAMU BAGUS JUGA, NAK. TERLIHAT SANGAT NYATA.", "pt": "GAROTO, VOC\u00ca FEZ UM BOM TRABALHO. EST\u00c1 BEM DETALHADO.", "text": "You\u0027ve done a pretty good job, kid. It\u0027s all coming together.", "tr": "Vay be, fena i\u015f \u00e7\u0131karmam\u0131\u015fs\u0131n. Gayet ba\u015far\u0131l\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/23.webp", "translations": [{"bbox": ["732", "481", "1165", "813"], "fr": "C\u0027est passable. Quand les l\u00e9gumes du jardin seront pr\u00eats, je t\u0027en apporterai.", "id": "BIASA SAJA. NANTI KALAU SAYURAN DI KEBUN SUDAH SIAP, AKU AKAN MENGIRIMKANNYA UNTUKMU.", "pt": "MAIS OU MENOS. QUANDO AS VERDURAS DA HORTA ESTIVEREM PRONTAS, EU TE MANDO ALGUMAS.", "text": "Just so-so, when the vegetables in the garden are ready, I\u0027ll send you some.", "tr": "Eh i\u015fte. Bah\u00e7edeki sebzeler yeti\u015fince sana biraz g\u00f6nderirim."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/24.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "434", "490", "764"], "fr": "Ces deux personnes sont des camarades de l\u0027organisation, ils sont venus sp\u00e9cialement pour te trouver.", "id": "DUA ORANG INI ADALAH REKAN DARI ORGANISASI, MEREKA DATANG KHUSUS UNTUK MENCARIMU.", "pt": "ESTES DOIS S\u00c3O CAMARADAS DA ORGANIZA\u00c7\u00c3O. VIERAM AQUI ESPECIALMENTE PARA TE ENCONTRAR.", "text": "These two are comrades from the organization, they came here specifically to find you.", "tr": "Bu iki ki\u015fi te\u015fkilattan yolda\u015flar, \u00f6zellikle seni g\u00f6rmeye geldiler."}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/25.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "2170", "735", "2384"], "fr": "Groupe Deux, Wang Bingyu !", "id": "KELOMPOK DUA, WANG BINGYU!", "pt": "GRUPO DOIS, WANG BINGYU!", "text": "Second Group, Wang Bingyu!", "tr": "\u0130kinci Tak\u0131m, Wang Bingyu!"}, {"bbox": ["739", "620", "1057", "866"], "fr": "Groupe Deux, Tao Cheng !", "id": "KELOMPOK DUA, TAO CHENG!", "pt": "GRUPO DOIS, TAO CHENG!", "text": "Second Group, Tao Cheng!", "tr": "\u0130kinci Tak\u0131m, Tao Cheng!"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/26.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/27.webp", "translations": [{"bbox": ["780", "687", "1141", "963"], "fr": "Je suis Lin Yi.", "id": "SAYA LIN YI.", "pt": "EU SOU LIN YI.", "text": "I\u0027m Lin Yi.", "tr": "Ben Lin Yi."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/28.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/29.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "516", "436", "761"], "fr": "Lin Yi, tu \u00e9l\u00e8ves aussi un cochon ?", "id": "LIN YI, KAU JUGA MEMELIHARA BABI?", "pt": "LIN YI, VOC\u00ca EST\u00c1 CRIANDO UM PORCO?", "text": "Lin Yi, you\u0027re raising pigs too?", "tr": "Lin Yi, domuz da m\u0131 besliyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/30.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "277", "962", "683"], "fr": "J\u0027ai dit que j\u0027\u00e9tais venu pour profiter de la vie \u00e0 la campagne. Si je n\u0027\u00e9levais pas un cochon, ce serait venu pour rien, non ?", "id": "SUDAH KUBILANG AKU DATANG UNTUK MENIKMATI KEHIDUPAN PEDESAAN. KALAU TIDAK MEMELIHARA BABI, SIA-SIA SAJA, KAN.", "pt": "EU DISSE QUE VIM PARA APROVEITAR A VIDA NO CAMPO. SE EU N\u00c3O CRIASSE UM PORCO, TERIA VINDO EM V\u00c3O.", "text": "I said I came to enjoy rural life, if I didn\u0027t raise a pig, wouldn\u0027t I have come in vain.", "tr": "K\u0131rsal ya\u015fam\u0131n tad\u0131n\u0131 \u00e7\u0131karmaya geldi\u011fimi s\u00f6yledim, e\u011fer bir domuz beslemezsem, bo\u015funa gelmi\u015f olmaz m\u0131y\u0131m?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/31.webp", "translations": [{"bbox": ["609", "1235", "865", "1429"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/32.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/33.webp", "translations": [{"bbox": ["679", "487", "1113", "838"], "fr": "Fr\u00e8re Cheng, tu penses que cette personne a un probl\u00e8me mental ? \u00c9lever un cochon dans une cage !", "id": "KAK CHENG, MENURUTMU APAKAH ORANG INI PUNYA MASALAH MENTAL? MEMELIHARA BABI DI KANDANG!", "pt": "IRM\u00c3O CHENG, VOC\u00ca ACHA QUE ESSA PESSOA TEM ALGUM PROBLEMA MENTAL? CRIANDO UM PORCO NUMA GAIOLA!", "text": "Cheng-ge, do you think this person might have mental problems? Raising pigs in cages!", "tr": "Cheng Abi, sence bu adam\u0131n ak\u0131l sa\u011fl\u0131\u011f\u0131 yerinde mi? Domuzu kafeste besliyor!"}, {"bbox": ["739", "2768", "1144", "3070"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027une question de pr\u00e9f\u00e9rence personnelle, nous n\u0027avons pas \u00e0 juger.", "id": "INI HANYA MASALAH HOBI PRIBADI, KITA TIDAK BERHAK MENGATAKAN APA PUN.", "pt": "ISSO \u00c9 APENAS UMA QUEST\u00c3O DE GOSTO PESSOAL, N\u00c3O TEMOS O DIREITO DE DIZER NADA.", "text": "This is just a matter of personal preference, we\u0027re not qualified to say anything.", "tr": "Bu sadece ki\u015fisel bir zevk meselesi, bizim bir \u015fey s\u00f6ylemeye hakk\u0131m\u0131z yok."}, {"bbox": ["396", "2447", "804", "2761"], "fr": "On ne peut pas dire \u00e7a comme \u00e7a, les gens comp\u00e9tents ont toujours des id\u00e9es un peu particuli\u00e8res.", "id": "TIDAK BISA JUGA BERKATA BEGITU, ORANG HEBAT BIASANYA PUNYA PEMIKIRAN YANG ISTIMEWA.", "pt": "N\u00c3O SE PODE DIZER ISSO. PESSOAS CAPAZES SEMPRE T\u00caM IDEIAS UM POUCO DIFERENTES.", "text": "You can\u0027t say that, great people always have some special ideas.", "tr": "\u00d6yle de denmez, yetenekli insanlar\u0131n her zaman biraz farkl\u0131 fikirleri olur."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/34.webp", "translations": [{"bbox": ["20", "134", "440", "460"], "fr": "Je suis tr\u00e8s curieux de savoir comment une telle personne a appris \u00e0 utiliser la force du Dantian !", "id": "AKU SANGAT PENASARAN, BAGAIMANA ORANG SEPERTI DIA BISA MEMPELAJARI CARA MENGELUARKAN TENAGA DARI DANTIAN!", "pt": "ESTOU MUITO CURIOSO, COMO UMA PESSOA ASSIM APRENDEU A USAR A FOR\u00c7A DO DANTIAN!", "text": "I\u0027m curious, how did someone like him learn how to use the dantian to generate power!", "tr": "B\u00f6yle birinin Dantian\u0027dan g\u00fc\u00e7 \u00e7\u0131karma y\u00f6ntemini nas\u0131l \u00f6\u011frendi\u011fini \u00e7ok merak ediyorum!"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/35.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "1712", "1026", "2054"], "fr": "Ne nous attardons pas trop l\u00e0-dessus, parlons-lui d\u0027abord et voyons comment \u00e7a se passe.", "id": "KITA JANGAN TERLALU MEMIKIRKANNYA. BICARA DULU DENGANNYA, LIHAT SITUASINYA BARU KITA PUTUSKAN.", "pt": "N\u00c3O VAMOS NOS PREOCUPAR TANTO COM ISSO. VAMOS CONVERSAR COM ELE PRIMEIRO E VER QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O.", "text": "Let\u0027s not dwell on it too much, let\u0027s talk to him first, see what\u0027s going on.", "tr": "Bu kadar kafa yormayal\u0131m, \u00f6nce onunla konu\u015fup duruma bir bakal\u0131m."}, {"bbox": ["849", "495", "1172", "737"], "fr": "Peut-\u00eatre qu\u0027il est tout simplement un g\u00e9nie !", "id": "MUNGKIN SAJA DIA MEMANG JENIUS!", "pt": "TALVEZ ELE SEJA APENAS UM G\u00caNIO!", "text": "Maybe he\u0027s just a genius!", "tr": "Belki de adam bir d\u00e2hidir!"}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/36.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/37.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/38.webp", "translations": [{"bbox": ["777", "409", "1140", "688"], "fr": "Nous aimerions savoir qui vous a enseign\u00e9 ces techniques de combat.", "id": "KAMI INGIN TAHU, SIAPA YANG MENGAJARKAN KEMAMPUAN BELADIRI ANDA INI.", "pt": "QUEREMOS SABER, QUEM LHE ENSINOU ESSAS HABILIDADES DE KUNG FU.", "text": "We want to know, who taught you your skills.", "tr": "Bu d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131n\u0131 size kimin \u00f6\u011fretti\u011fini bilmek istiyoruz."}, {"bbox": ["307", "135", "750", "475"], "fr": "Monsieur Lin, nous sommes venus cette fois principalement pour comprendre certaines choses avec vous ! Je...", "id": "TUAN LIN, KAMI DATANG KALI INI TERUTAMA UNTUK MEMAHAMI BEBERAPA HAL DENGAN ANDA! SAYA", "pt": "SR. LIN, VIEMOS DESTA VEZ PRINCIPALMENTE PARA ENTENDER ALGUMAS COISAS COM VOC\u00ca! EU...", "text": "Mr. Lin, we came here this time mainly to understand some things with you!", "tr": "Bay Lin, bu sefer buraya esas olarak sizden baz\u0131 bilgiler almak i\u00e7in geldik! Ben..."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/39.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "266", "432", "583"], "fr": "Autodidacte ! Vous pouvez \u00eatre rassur\u00e9s l\u00e0-dessus, je n\u0027ai aucun lien avec qui que ce soit !", "id": "BELAJAR SENDIRI! KALIAN BISA TENANG SOAL INI, SAYA TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN SIAPA PUN!", "pt": "AUTODIDATA! PODEM FICAR TRANQUILOS QUANTO A ISSO, N\u00c3O TENHO LIGA\u00c7\u00c3O COM NINGU\u00c9M!", "text": "Self-taught! You can rest assured about this, I\u0027m not related to anyone!", "tr": "Kendi kendime \u00f6\u011frendim! Bu konuda i\u00e7iniz rahat olsun, kimseyle bir ba\u011f\u0131m yok!"}, {"bbox": ["785", "1346", "1199", "1694"], "fr": "De plus, j\u0027ai grandi dans un orphelinat. Autrement dit, mon pass\u00e9 est irr\u00e9prochable.", "id": "LAGIPULA AKU TUMBUH BESAR DI PANTI ASUHAN, DENGAN KATA LAIN IDENTITASKU BERSIH.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, CRESCI EM UM ORFANATO. EM OUTRAS PALAVRAS, MEU HIST\u00d3RICO \u00c9 LIMPO.", "text": "Moreover, I grew up in an orphanage, in other words, my identity is very clean.", "tr": "Ayr\u0131ca ben yetimhanede b\u00fcy\u00fcd\u00fcm, yani ge\u00e7mi\u015fim temiz."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/40.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "339", "476", "647"], "fr": "Maintenant, nous avons l\u0027intention de vous recruter pour une p\u00e9riode d\u0027essai au sein de l\u0027organisation. Cela ne devrait pas poser de probl\u00e8me, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SEKARANG, KAMI BERMAKSUD MENGAJAK ANDA UNTUK MENGIKUTI PELATIHAN UJI COBA DI ORGANISASI, SEHARUSNYA TIDAK ADA MASALAH, KAN!", "pt": "AGORA, TEMOS A INTEN\u00c7\u00c3O DE RECRUT\u00c1-LO PARA A ORGANIZA\u00c7\u00c3O PARA UM TREINAMENTO EXPERIMENTAL. N\u00c3O DEVE HAVER PROBLEMAS QUANTO A ISSO, CERTO?", "text": "Now, we intend to recruit you to the organization for trial training, there shouldn\u0027t be any problems with this!", "tr": "\u015eimdi, sizi te\u015fkilata deneme e\u011fitimi i\u00e7in almay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyoruz, bu konuda bir sorun olmasa gerek!"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/41.webp", "translations": [{"bbox": ["755", "1666", "1193", "2034"], "fr": "La p\u00e9riode d\u0027essai ne me pose aucun probl\u00e8me, mais j\u0027aimerais en savoir plus sur la situation concernant l\u0027\u00eele de Tilia.", "id": "PELATIHAN UJI COBA TENTU TIDAK MASALAH, TAPI AKU INGIN TAHU TENTANG SITUASI PULAU TILIA.", "pt": "O TREINAMENTO EXPERIMENTAL N\u00c3O \u00c9 PROBLEMA, MAS QUERO SABER SOBRE A SITUA\u00c7\u00c3O DA ILHA TILIA.", "text": "Trial training is naturally no problem, but I want to know about Tilly Island.", "tr": "Deneme e\u011fitimi sorun de\u011fil ama Tilia Adas\u0131 hakk\u0131nda bilgi almak istiyorum."}], "width": 1200}, {"height": 1478, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/368/42.webp", "translations": [{"bbox": ["7", "928", "324", "1091"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, TU POURRAS AVOIR UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "...", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["249", "310", "632", "385"], "fr": "TU VEUX DES BONUS ?", "id": "INGIN KEUNTUNGAN (BENEFIT)?", "pt": "QUER CONTE\u00daDO B\u00d4NUS?", "text": "...", "tr": "Avantajlar ister misin?"}], "width": 1200}]
Manhua