This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 373
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/1.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "325", "858", "1120"], "fr": "Directeur : Abu\nR\u00e9dacteur en chef : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoristes : kkuku, Tu Ran\nEncreurs : Sanmei Pingzi, Qu Yi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu\nProduction : Daxingdao", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU, TU RAN | GARIS: SAN MEI PINGZI, QU YI | LATAR BELAKANG: QIAN YU -- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU, TU RAN\nARTE-FINAL: SANMEI PINGZI, QU YI\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU\nPRODU\u00c7\u00c3O: DA XING DAO", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Suddenly Line Artist: Three Bottle, Qu Yi Background: Qian Yu Produced by Daxingdao", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku, Turan\nM\u00fcrekkepleme: Sanmei Pingzi, Qu Yi\nArka Plan: Qian Yu\nSunar: Dahangdao Anime"}, {"bbox": ["398", "325", "857", "1008"], "fr": "Directeur : Abu\nR\u00e9dacteur en chef : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoristes : kkuku, Tu Ran\nEncreurs : Sanmei Pingzi, Qu Yi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu\nProduction : Daxingdao", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU, TU RAN | GARIS: SAN MEI PINGZI, QU YI | LATAR BELAKANG: QIAN YU -- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU, TU RAN\nARTE-FINAL: SANMEI PINGZI, QU YI\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU\nPRODU\u00c7\u00c3O: DA XING DAO", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Suddenly Line Artist: Three Bottle, Qu Yi Background: Qian Yu Produced by Daxingdao", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku, Turan\nM\u00fcrekkepleme: Sanmei Pingzi, Qu Yi\nArka Plan: Qian Yu\nSunar: Dahangdao Anime"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/2.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "79", "422", "381"], "fr": "Allons-y, il se fait tard, trouvons un endroit pour manger.", "id": "AYO PERGI, SUDAH HAMPIR WAKTUNYA, CARI TEMPAT MAKAN.", "pt": "VAMOS EMBORA, J\u00c1 EST\u00c1 NA HORA. VAMOS ACHAR UM LUGAR PARA COMER.", "text": "Let\u0027s go, it\u0027s about time, let\u0027s find a place to eat.", "tr": "Hadi gidelim, vakit de geldi say\u0131l\u0131r, bir \u015feyler yiyecek bir yer bulal\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/3.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "473", "881", "766"], "fr": "Alors nous deux, on ne va pas se g\u00eaner avec vous !", "id": "KALAU BEGITU, KAMI BERDUA TIDAK AKAN SUNKAN LAGI DENGAN KALIAN!", "pt": "ENT\u00c3O, N\u00d3S DOIS N\u00c3O VAMOS NOS FAZER DE ROGADOS COM VOC\u00caS!", "text": "Then we won\u0027t stand on ceremony!", "tr": "Madem \u00f6yle, biz de teklifinizi seve seve kabul ederiz!"}, {"bbox": ["696", "1841", "1125", "2181"], "fr": "Avant, quand elle venait \u00e0 Yanjing, c\u0027est toujours moi qui l\u0027invitais. Cette fois, je vais bien vous faire raquer.", "id": "DULU WAKTU DIA KE YANJING, SELALU AKU YANG MENTRAKTIRNYA. KALI INI AKU AKAN MEMBUAT KALIAN MENTRAKTIRKU HABIS-HABISAN!", "pt": "QUANDO ELA VEIO A YANJING ANTES, EU SEMPRE A CONVIDAVA. DESTA VEZ, TENHO QUE OFERECER UM BANQUETE PARA VOC\u00caS.", "text": "When she came to Yanjing before, I always treated her, so this time I have to get my money\u0027s worth.", "tr": "Daha \u00f6nce Yanjing\u0027e geldi\u011finde hep ben \u0131smarl\u0131yordum. Bu sefer size \u015f\u00f6yle kallavi bir ziyafet \u00e7ektirmem laz\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/4.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "203", "590", "462"], "fr": "Vous n\u0027\u00e9tiez pas tous occup\u00e9s tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "BUKANNYA TADI KALIAN SEMUA TIDAK ADA WAKTU?", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O ESTAVAM TODOS OCUPADOS AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "Weren\u0027t you both busy just now?", "tr": "Az \u00f6nce hepiniz me\u015fgul de\u011fil miydiniz?"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/5.webp", "translations": [{"bbox": ["21", "1771", "429", "2081"], "fr": "Je ne viens pas souvent \u00e0 Yanjing, choisissez l\u0027endroit.", "id": "AKU TIDAK SERING KE YANJING, TEMPATNYA KALIAN SAJA YANG PILIH.", "pt": "N\u00c3O VIM MUITAS VEZES A YANJING, ESCOLHAM O LUGAR.", "text": "I haven\u0027t been to Yanjing many times, you guys pick the place.", "tr": "Yanjing\u0027e pek s\u0131k gelmem, mekan\u0131 siz se\u00e7in."}, {"bbox": ["919", "445", "1159", "630"], "fr": "Hahaha, je plaisante !", "id": "HAHAHA, BERCANDA KOK!", "pt": "HAHAHA, S\u00d3 ESTOU BRINCANDO!", "text": "Hahaha, just kidding!", "tr": "Hahaha, \u015faka yap\u0131yorum!"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/6.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "450", "518", "774"], "fr": "Je connais un nouveau restaurant de fondue qui a l\u0027air pas mal, on va l\u0027essayer ?", "id": "AKU TAHU ADA RESTORAN HOTPOT BARU BUKA, SEPERTINYA LUMAYAN ENAK, BAGAIMANA KALAU KITA COBA?", "pt": "CONHE\u00c7O UM RESTAURANTE DE HOT POT QUE ABRIU RECENTEMENTE, PARECE MUITO BOM. VAMOS EXPERIMENTAR?", "text": "I know a newly opened hot pot restaurant that seems pretty good, shall we try it?", "tr": "Yeni a\u00e7\u0131lan bir hotpot restoran\u0131 biliyorum, olduk\u00e7a iyi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, gidip bir deneyelim mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/8.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/9.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/10.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/11.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/12.webp", "translations": [{"bbox": ["677", "636", "1147", "998"], "fr": "Fr\u00e8re Rui, tu n\u0027avais pas dit que tu voulais s\u00e9duire cette femme, Li Chuhan ? Comment se fait-il qu\u0027elle soit partie avec un autre homme ?", "id": "KAK RUI, BUKANKAH KAU BILANG MAU MENGEJAR WANITA BERNAMA LI CHUHAN ITU? KENAPA DIA MALAH PERGI DENGAN PRIA LAIN?", "pt": "IRM\u00c3O RUI, VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE IA CONQUISTAR AQUELA MULHER CHAMADA LI CHUHAN? POR QUE ELA SAIU COM OUTRO HOMEM?", "text": "Rui-ge, didn\u0027t you say you were going after that woman named Li Chuhan? Why did she leave with another man?", "tr": "Rui Abi, Li Chuhan ad\u0131ndaki o kad\u0131n\u0131n pe\u015finden ko\u015faca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylememi\u015f miydin? Nas\u0131l oldu da ba\u015fka bir adamla gitti?"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/13.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "420", "344", "705"], "fr": "N\u0027en parlons plus, je pensais pouvoir la conqu\u00e9rir !", "id": "JANGAN DIUNGKIT LAGI, KUKIRA AKU BISA MENDAPATKANNYA!", "pt": "NEM ME FALE, PENSEI QUE IA CONSEGUIR FICAR COM ELA!", "text": "Don\u0027t mention it, I thought I could get her!", "tr": "Hi\u00e7 sorma, onu tavlayabilece\u011fimi sanm\u0131\u015ft\u0131m!"}, {"bbox": ["781", "1732", "1178", "2047"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que ce type surgisse et me la vole !", "id": "TIDAK DISANGKA PRIA ITU TIBA-TIBA MUNCUL DAN MEREBUTNYA!", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE AQUELE CARA APARECESSE E A ROUBASSE DE MIM!", "text": "I didn\u0027t expect that guy to suddenly appear and steal her away!", "tr": "O herifin birden ortaya \u00e7\u0131k\u0131p k\u0131z\u0131 elimden alaca\u011f\u0131n\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim!"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/14.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "291", "422", "567"], "fr": "N\u0027en parlons plus ! Ce soir, je t\u0027emm\u00e8ne t\u0027\u00e9clater !", "id": "JANGAN BICARAKAN INI LAGI! MALAM INI AKU AKAN MENGAJAKMU BERSENANG-SENANG!", "pt": "N\u00c3O VAMOS MAIS FALAR DISSO! \u00c0 NOITE, VOU TE LEVAR PARA SE DIVERTIR DE VERDADE!", "text": "Let\u0027s not talk about this! I\u0027ll take you out to have some fun tonight!", "tr": "Bu konuyu kapatal\u0131m! Ak\u015fam seni \u015f\u00f6yle bir e\u011flendireyim!"}, {"bbox": ["668", "1703", "1164", "2070"], "fr": "Quelqu\u0027un de notre quartier part \u00e0 l\u0027arm\u00e9e. Aujourd\u0027hui, tous les fils \u00e0 papa de Yanjing, importants ou non, vont lui faire leurs adieux. L\u0027ambiance va \u00eatre d\u00e9mente, je t\u0027emm\u00e8ne t\u0027amuser.", "id": "DI KOMPLEKS KAMI ADA SESEORANG YANG AKAN MASUK WAJIB MILITER. HARI INI SEMUA ANAK ORANG KAYA DI YANJING DATANG UNTUK ACARA PERPISAHANNYA, SUASANANYA HEBOH BANGET. AKU AKAN MENGAJAKMU KE SANA.", "pt": "UM CARA DO NOSSO CONDOM\u00cdNIO VAI PARA O EX\u00c9RCITO HOJE. TODOS OS RICOS DE YANJING, GRANDES E PEQUENOS, V\u00c3O SE DESPEDIR DELE. A CENA VAI SER DEMAIS, VOU TE LEVAR PARA VER.", "text": "Someone in our compound is enlisting in the army and all the rich kids in Yanjing are going to see him off today. The scene is really exciting, I\u0027ll take you to have some fun.", "tr": "Bizim siteden biri askere gidiyor. Bug\u00fcn Yanjing\u0027in irili ufakl\u0131 b\u00fct\u00fcn zengin \u00e7ocuklar\u0131 onu u\u011furlamaya gidiyor, ortam \u00e7ok hareketli olacak, seni de g\u00f6t\u00fcreyim."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/15.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "289", "642", "592"], "fr": "Alors qu\u0027est-ce qu\u0027on attend ? Rentrons vite nous pr\u00e9parer et allons-y !", "id": "TUNGGU APA LAGI? CEPAT KEMBALI DAN BERSIAP-SIAP, AYO PERGI!", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE ESTAMOS ESPERANDO? VOLTE R\u00c1PIDO, SE ARRUME E VAMOS!", "text": "Then what are we waiting for? Let\u0027s go back and get ready, let\u0027s go!", "tr": "Daha ne bekliyorsun? Hemen d\u00f6n\u00fcp haz\u0131rlanal\u0131m, hadi gidelim!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/16.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/17.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/18.webp", "translations": [{"bbox": ["705", "1538", "1045", "1781"], "fr": "Chuhan, comment vous \u00eates-vous rencontr\u00e9s ?", "id": "CHUHAN, BAGAIMANA KALIAN BERDUA BERTEMU?", "pt": "CHUHAN, COMO VOC\u00caS DOIS SE CONHECERAM?", "text": "Chuhan, how did you two meet?", "tr": "Chuhan, siz ikiniz nas\u0131l tan\u0131\u015ft\u0131n\u0131z?"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/19.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "517", "418", "783"], "fr": "Il \u00e9tait le chef de notre service de chirurgie cardiaque.", "id": "DIA DULU KEPALA DEPARTEMEN BEDAH JANTUNG KAMI.", "pt": "ELE ERA O DIRETOR DO NOSSO DEPARTAMENTO DE CIRURGIA CARD\u00cdACA.", "text": "He used to be the director of our cardiology department.", "tr": "O, eskiden bizim kalp cerrahisi b\u00f6l\u00fcm ba\u015fkan\u0131m\u0131zd\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/20.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "369", "811", "691"], "fr": "Hein ? Il est chef de service \u00e0 l\u0027h\u00f4pital Huashan ? Si jeune ?", "id": "HAH? DIA KEPALA DEPARTEMEN DI RUMAH SAKIT HUASHAN KALIAN? SEMUDA ITU?", "pt": "AH? ELE ERA DIRETOR NO HOSPITAL HUASHAN? T\u00c3O NOVO?", "text": "Ah? He\u0027s the director of your Huashan Hospital? So young?", "tr": "Ne? O sizin Huashan Hastanesi\u0027nin b\u00f6l\u00fcm ba\u015fkan\u0131 m\u0131yd\u0131? Bu kadar gen\u00e7 mi?"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/21.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "1700", "784", "2000"], "fr": "Pour \u00eatre chef de service \u00e0 l\u0027h\u00f4pital Huashan, son niveau doit \u00eatre exceptionnel !", "id": "BISA MENJADI KEPALA DEPARTEMEN DI RUMAH SAKIT HUASHAN, KEMAMPUANNYA PASTI LUAR BIASA!", "pt": "PARA SER DIRETOR DE DEPARTAMENTO NO HOSPITAL HUASHAN, O N\u00cdVEL DELE CERTAMENTE N\u00c3O \u00c9 COMUM!", "text": "To be the director of a department at Huashan Hospital, his skills must be extraordinary!", "tr": "Huashan Hastanesi\u0027nde b\u00f6l\u00fcm ba\u015fkan\u0131 olabildi\u011fine g\u00f6re, yetene\u011fi kesinlikle s\u0131rad\u0131\u015f\u0131 olmal\u0131!"}, {"bbox": ["36", "597", "374", "854"], "fr": "Tu as \u00e9t\u00e9 parachut\u00e9 des \u00c9tats-Unis ?", "id": "APAKAH KAMU \u0027DITERJUNKAN\u0027 (DITUGASKAN KHUSUS) KEMBALI DARI NEGARA M?", "pt": "VOC\u00ca FOI CONTRATADO DIRETAMENTE DOS ESTADOS UNIDOS?", "text": "Did you parachute back from the US?", "tr": "M \u00fclkesinden \u00f6zel bir atamayla m\u0131 geldin?"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/22.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "408", "528", "724"], "fr": "C\u0027\u00e9tait il y a longtemps. J\u0027ai quitt\u00e9 l\u0027h\u00f4pital depuis un bon moment !", "id": "ITU SUDAH LAMA SEKALI, AKU SUDAH LAMA MENINGGALKAN RUMAH SAKIT!", "pt": "ISSO FOI H\u00c1 MUITO TEMPO. J\u00c1 SA\u00cd DO HOSPITAL H\u00c1 ANOS!", "text": "That was a long time ago, I\u0027ve been away from the hospital for a long time!", "tr": "O \u00e7ok zaman \u00f6nceydi. Hastaneden ayr\u0131lal\u0131 epey oldu!"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/23.webp", "translations": [{"bbox": ["642", "1693", "1051", "2033"], "fr": "Si tu es si comp\u00e9tent, en restant \u00e0 l\u0027h\u00f4pital Huashan, tu aurais certainement eu une belle carri\u00e8re. Pourquoi as-tu d\u00e9missionn\u00e9 ?", "id": "KARENA SEHEBAT ITU, KALAU TETAP DI RUMAH SAKIT HUASHAN, PASTI BISA BERKEMBANG DENGAN BAIK. KENAPA BERHENTI?", "pt": "J\u00c1 QUE \u00c9 T\u00c3O COMPETENTE, SE TIVESSE FICADO NO HOSPITAL HUASHAN, CERTAMENTE TERIA UM GRANDE FUTURO. POR QUE PEDIU DEMISS\u00c3O?", "text": "Since you\u0027re so capable, if you stayed at Huashan Hospital, you definitely could have had a good career. Why did you quit?", "tr": "Madem bu kadar yeteneklisin, Huashan Hastanesi\u0027nde kalsayd\u0131n kesinlikle parlak bir gelece\u011fin olurdu. Neden ayr\u0131ld\u0131n?"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/24.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "204", "615", "474"], "fr": "C\u0027est parce que le travail \u00e0 l\u0027h\u00f4pital \u00e9tait trop fatigant que tu as cherch\u00e9 quelque chose de plus tranquille ?", "id": "APAKAH KARENA PEKERJAAN DI RUMAH SAKIT TERLALU MELELAHKAN, JADI GANTI PEKERJAAN YANG LEBIH SANTAI?", "pt": "O TRABALHO NO HOSPITAL ERA MUITO CANSATIVO, ENT\u00c3O MUDOU PARA UM EMPREGO MAIS LEVE?", "text": "Was it because the work at the hospital was too tiring, so you switched to an easier job?", "tr": "Hastanedeki i\u015f \u00e7ok mu yorucuydu da daha rahat bir i\u015fe ge\u00e7tin?"}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/25.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "525", "428", "805"], "fr": "Oui, maintenant j\u0027ai des serres, je suis retourn\u00e9 \u00e0 l\u0027agriculture.", "id": "MM, SEKARANG AKU MENYEWA RUMAH KACA DAN KEMBALI BERTANI.", "pt": "SIM, AGORA ARRENDEI UMA ESTUFA E VOLTEI PARA A AGRICULTURA.", "text": "Yeah, now I\u0027ve contracted a greenhouse and gone back to farming.", "tr": "Evet, \u015fimdi bir sera kiralad\u0131m, \u00e7ift\u00e7ilik yap\u0131yorum."}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/26.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/27.webp", "translations": [{"bbox": ["691", "119", "986", "350"], "fr": "Hein ?! L\u0027agriculture ?", "id": "HAH?! BERTANI?", "pt": "AH?! AGRICULTURA?", "text": "Ah?! Farming?", "tr": "Ne?! \u00c7ift\u00e7ilik mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/28.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/29.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/30.webp", "translations": [{"bbox": ["20", "546", "442", "864"], "fr": "Nannan, tu ne trouves pas que le petit ami de Chuhan est un peu \u00e9trange ?", "id": "NANNAN, MENURUTMU PACAR CHUHAN ITU, TIDAKKAH DIA AGAK ANEH?", "pt": "NANNAN, VOC\u00ca N\u00c3O ACHA QUE O NAMORADO DA CHUHAN \u00c9 UM POUCO... ESTRANHO?", "text": "Nannan, do you think Chuhan\u0027s boyfriend is a little strange?", "tr": "Nannan, sence Chuhan\u0027\u0131n erkek arkada\u015f\u0131nda bir tuhafl\u0131k yok mu?"}, {"bbox": ["640", "1892", "1112", "2242"], "fr": "S\u0027il n\u0027\u00e9tait pas si beau, je l\u0027aurais vraiment pris pour un fou.", "id": "KALAU BUKAN KARENA DIA TAMPAN, AKU MUNGKIN SUDAH MENGANGGAPNYA ORANG GILA.", "pt": "SE ELE N\u00c3O FOSSE T\u00c3O BONITO, EU REALMENTE PODERIA T\u00ca-LO TRATADO COMO UM PACIENTE PSIQUI\u00c1TRICO.", "text": "If he wasn\u0027t handsome, I might have treated him as mentally ill.", "tr": "Yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 olmasayd\u0131, ger\u00e7ekten de onu t\u0131marhanelik sanabilirdim."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/31.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "325", "519", "689"], "fr": "Qu\u0027une telle personne ait pu devenir chef de service \u00e0 l\u0027h\u00f4pital Huashan, \u00e7a me d\u00e9passe.", "id": "ORANG SEPERTI ITU BISA MENJADI KEPALA DEPARTEMEN DI RUMAH SAKIT HUASHAN, ITU MEMBUATKU BINGUNG.", "pt": "UMA PESSOA ASSIM CONSEGUIR SE TORNAR DIRETOR DO HOSPITAL HUASHAN, ACHO MUITO CONFUSO.", "text": "It\u0027s puzzling how someone like him could become the director of Huashan Hospital.", "tr": "B\u00f6yle birinin Huashan Hastanesi\u0027nde b\u00f6l\u00fcm ba\u015fkan\u0131 olabilmi\u015f olmas\u0131 akl\u0131m alm\u0131yor."}, {"bbox": ["576", "511", "1196", "1051"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/32.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "343", "535", "705"], "fr": "Pourquoi tu n\u0027appelles pas pour demander ? Tu n\u0027as pas un parent \u00e0 l\u0027h\u00f4pital Huashan ?", "id": "KENAPA TIDAK TELEPON DAN TANYA SAJA? BUKANKAH KAMU PUNYA KERABAT DI RUMAH SAKIT HUASHAN?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O LIGA PARA PERGUNTAR? VOC\u00ca N\u00c3O TEM UM PARENTE NO HOSPITAL HUASHAN?", "text": "Why don\u0027t you just call and ask? Don\u0027t you have a relative at Huashan Hospital?", "tr": "Bir telefon a\u00e7\u0131p sorsana. Huashan Hastanesi\u0027nde bir akraban yok muydu?"}, {"bbox": ["598", "1657", "853", "1857"], "fr": "Ah, c\u0027est vrai !", "id": "OH, IYA!", "pt": "\u00c9 MESMO!", "text": "That\u0027s right!", "tr": "Do\u011fru ya!"}], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/33.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "1349", "702", "1640"], "fr": "Tata (num\u00e9ro deux), tu es occup\u00e9e ? Je voudrais te demander un renseignement !", "id": "BIBI KEDUA, APAKAH KAMU SIBUK? AKU INGIN MENANYAKAN SESUATU!", "pt": "SEGUNDA TIA, VOC\u00ca EST\u00c1 OCUPADA? QUERIA TE PERGUNTAR UMA COISA!", "text": "Second Aunt, are you busy? I want to ask you something!", "tr": "Teyzeci\u011fim, me\u015fgul m\u00fcs\u00fcn? Sana bir \u015fey dan\u0131\u015facakt\u0131m!"}, {"bbox": ["6", "1665", "391", "1905"], "fr": "Tu connais un certain Lin Yi ?", "id": "APAKAH KAMU KENAL ORANG BERNAMA LIN YI?", "pt": "VOC\u00ca CONHECE ALGU\u00c9M CHAMADO LIN YI?", "text": "Do you know someone named Lin Yi?", "tr": "Lin Yi ad\u0131nda birini tan\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["770", "2559", "1135", "2740"], "fr": "Lin Yi ?", "id": "LIN YI?", "pt": "LIN YI?", "text": "Lin Yi?", "tr": "Lin Yi mi?"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/34.webp", "translations": [{"bbox": ["701", "315", "1199", "703"], "fr": "Cet homme est exceptionnel. S\u0027il le voulait, il pourrait \u00eatre parachut\u00e9 comme directeur dans n\u0027importe quel h\u00f4pital du pays.", "id": "PRIA ITU SANGAT HEBAT. SELAMA DIA MAU, DIA BISA \u0027DITERJUNKAN\u0027 KE RUMAH SAKIT MANA PUN DI SELURUH NEGERI SEBAGAI PEJABAT SETINGKAT DIREKTUR.", "pt": "ESSE HOMEM \u00c9 INCR\u00cdVEL. SE ELE QUISESSE, PODERIA SER DIRETOR EM QUALQUER HOSPITAL DO PA\u00cdS, CHEGANDO DE PARAQUEDAS.", "text": "That man is extraordinary, as long as he wants, he can parachute into any hospital in the country and become the director.", "tr": "O adam inan\u0131lmaz biri. \u0130stese \u00fclkedeki herhangi bir hastaneye ba\u015fhekim olarak atanabilecek d\u00fczeyde."}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/35.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "340", "504", "608"], "fr": "\u00c0 ce point ? Je... je vois.", "id": "SEHEBAT ITU? A... AKU MENGERTI.", "pt": "T\u00c3O INCR\u00cdVEL ASSIM? EU... EU ENTENDI.", "text": "So amazing? I, I understand.", "tr": "Bu kadar m\u0131 m\u00fcthi\u015f? Ben... Anlad\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/36.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/37.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "196", "850", "479"], "fr": "Putain, on est tomb\u00e9 sur un cador ?", "id": "SIALAN, APAKAH AKU BERTEMU DENGAN SEORANG MASTER?", "pt": "CARAMBA, ENCONTREI UM MESTRE?", "text": "Damn, have I met a big shot?", "tr": "Yok art\u0131k! Bir \u00fcstatla m\u0131 kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131k?"}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/38.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "693", "1163", "1039"], "fr": "Groupe de fans : 195879878\nWeibo officiel : Daxingdao Comics", "id": "GRUP PENGGEMAR: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "...", "tr": "Hayran Grubu: 195879878 | Weibo: Dahangdao Anime"}, {"bbox": ["249", "514", "640", "588"], "fr": "TU VEUX DES BONUS ?", "id": "INGIN KEUNTUNGAN (BENEFIT)?", "pt": "QUER CONTE\u00daDO B\u00d4NUS?", "text": "Want some benefits?", "tr": "Avantajlar ister misin?"}], "width": 1200}, {"height": 632, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/373/39.webp", "translations": [{"bbox": ["6", "80", "313", "243"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you too can have a system!", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}], "width": 1200}]
Manhua