This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 464
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/1.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "277", "676", "930"], "fr": "DIRECTEUR : AH BU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHU SHU\nSC\u00c9NARISTE : MU YI\nSTORYBOARD : ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTE PRINCIPAL : LIANG CHA\nCOLORISTES : KKUKU\nENCRAGE : SANMEI PINGZI\nARRI\u00c8RE-PLANS : QIAN YU\n\u2014 UNE PRODUCTION DE DAXINGDAO", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "Diretor: Abu\nEditor Respons\u00e1vel: Tio Shu\nRoteirista: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nArtista Principal: Liang Cha\nColorista: kkuku, Arte-finalista: Sanmei Pingzi, Cen\u00e1rios: Qian Yu\n\u2014 Produzido por Da Xing Dao", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku Line Artist: Three Bottle Background: Qian Yu - Produced by Daxingdao", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nEdit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku,\n\u00c7izgi \u00c7al\u0131\u015fmas\u0131: San Mei Pingzi,\nArka Plan: Qian Yu\n--Dahangdao Sunar"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/2.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "132", "567", "384"], "fr": "Y A-T-IL DU NOUVEAU DU C\u00d4T\u00c9 DE L\u0027ENTREPRISE ?", "id": "APA ADA PERKEMBANGAN BARU DI PERUSAHAAN?", "pt": "H\u00e1 algum novo progresso na empresa?", "text": "Is there any new progress from the company?", "tr": "\u015eirket taraf\u0131nda yeni bir geli\u015fme var m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/3.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/4.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "898", "555", "1182"], "fr": "TOUT SE PASSE BIEN. CEUX QUI M\u0027ONT D\u00c9NONC\u00c9 EN SECRET ONT D\u00db \u00caTRE \u00c9CART\u00c9S.", "id": "SEMUANYA BERJALAN LANCAR, ORANG YANG DIAM-DIAM MELAPORKANKU SEHARUSNYA SUDAH DIURUS.", "pt": "Tudo est\u00e1 indo bem. As pessoas que me denunciaram secretamente j\u00e1 devem ter sido todas cuidadas.", "text": "Everything is going smoothly. Those who reported me behind my back should have been dealt with.", "tr": "Her \u015fey yolunda gidiyor, beni gizlice ihbar edenler halledilmi\u015f olmal\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/5.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "475", "743", "728"], "fr": "ALORS MAINTENANT, DEUX VOIES S\u0027OFFRENT AU GROUPE.", "id": "MAKA SEKARANG, ADA DUA JALAN DI DEPAN GRUP.", "pt": "Ent\u00e3o agora, h\u00e1 dois caminhos diante do grupo.", "text": "Now, there are two paths before the group.", "tr": "\u015eimdi, grubun \u00f6n\u00fcnde iki yol var."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/6.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "412", "882", "697"], "fr": "LA PREMI\u00c8RE EST D\u0027ABANDONNER CERTAINES ACTIVIT\u00c9S SECONDAIRES, MAIS NOUS DEVONS GARDER LE CONTR\u00d4LE DE NOS ACTIVIT\u00c9S PRINCIPALES ET DE NOS TECHNOLOGIES !", "id": "PERTAMA ADALAH MELEPASKAN SEBAGIAN INDUSTRI PINGGIRAN, TAPI BISNIS INTI DAN TEKNOLOGI HARUS KITA PEGANG ERAT!", "pt": "O primeiro \u00e9 abandonar algumas ind\u00fastrias perif\u00e9ricas, mas devemos manter os neg\u00f3cios e tecnologias centrais em nossas m\u00e3os!", "text": "The first is to give up some fringe industries, but we must keep our core business and technology in our hands!", "tr": "Birincisi, baz\u0131 yan sekt\u00f6rlerden vazge\u00e7mek, ancak ana i\u015fleri ve teknolojiyi elimizde tutmal\u0131y\u0131z!"}, {"bbox": ["175", "2242", "558", "2494"], "fr": "L\u0027AUTRE SOLUTION EST DE DILUER LES PARTS, C\u0027EST LA M\u00c9THODE LA PLUS S\u00dbRE.", "id": "CARA LAIN ADALAH DENGAN MELAKUKAN DILUSI SAHAM, INI CARA YANG PALING AMAN.", "pt": "Outra maneira \u00e9 diluir o capital social, que \u00e9 a forma mais segura.", "text": "The other way is to dilute the equity, which is the safest way.", "tr": "Di\u011fer bir y\u00f6ntem ise hisseleri seyreltmek, bu en g\u00fcvenli yol."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/7.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "354", "854", "655"], "fr": "OH, TU PENSES COMME MOI. SI J\u0027\u00c9TAIS UN SIMPLE HOMME D\u0027AFFAIRES, IL NE S\u0027AGIRAIT QUE D\u0027ACCUMULER DES RICHESSES, DE VOIR LES CHIFFRES GRIMPER.", "id": "OH, KAU BERPIKIR SAMA DENGANKU. JIKA AKU HANYA INGIN MENJADI PEBISNIS MURNI, MAKA ITU HANYALAH TENTANG ANGKA KEKAYAAN YANG TERKUMPUL.", "pt": "Ah, voc\u00ea pensou o mesmo que eu. Se eu quisesse ser apenas um homem de neg\u00f3cios, focado em acumular n\u00fameros de riqueza...", "text": "Oh, you and I think alike. If I were to be a pure businessman, I would just be accumulating wealth on paper.", "tr": "Ah, benimle ayn\u0131 fikirdesin. E\u011fer sadece bir i\u015f adam\u0131 olsayd\u0131m, bu sadece birikmi\u015f servet rakamlar\u0131ndan ibaret olurdu."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/8.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "231", "621", "517"], "fr": "\u00c0 CE STADE, UNE TELLE ACCUMULATION N\u0027A PLUS DE SENS. JE VEUX DONC M\u0027ESSAYER \u00c0 AUTRE CHOSE.", "id": "PADA TAHAP INI, AKUMULASI SEPERTI ITU SUDAH TIDAK ADA ARTINYA LAGI, JADI AKU INGIN MENCOBA JALAN LAIN.", "pt": "Nesta fase, tal acumula\u00e7\u00e3o j\u00e1 n\u00e3o tem sentido, por isso quero tentar um caminho diferente.", "text": "At this stage, such accumulation is meaningless, so I want to try another path.", "tr": "Bu a\u015famada, b\u00f6yle bir birikimin art\u0131k bir anlam\u0131 kalmad\u0131, bu y\u00fczden farkl\u0131 bir yol denemek istiyorum."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/9.webp", "translations": [{"bbox": ["460", "365", "887", "652"], "fr": "JE VOIS CE QUE TU VEUX DIRE. TU VEUX VISER PLUS HAUT, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "AKU MENGERTI MAKSUDMU, JADI KAU INGIN BERKEMBANG KE ARAH TUJUAN YANG LEBIH BESAR, BENAR?", "pt": "Eu entendo o que voc\u00ea quer dizer. Ent\u00e3o voc\u00ea quer buscar um objetivo maior, certo?", "text": "I understand what you mean. So you want to aim for a bigger goal, right?", "tr": "Ne demek istedi\u011fini anl\u0131yorum, yani daha b\u00fcy\u00fck bir hedefe do\u011fru ilerlemek istiyorsun, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/10.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "424", "633", "746"], "fr": "PENSE-Y BIEN. AVEC MON STATUT ACTUEL, TU SERAIS AU MIEUX MADAME LIN. MAIS PLUS TARD, NOUS SERONS LA FAMILLE LIN.", "id": "COBA KAU PIKIRKAN, DENGAN STATUSKU SEKARANG, PALING-PALING KAU AKAN MENJADI NYONYA LIN. TAPI NANTINYA, KITA AKAN MENJADI KELUARGA LIN.", "pt": "Pense bem, com meu status atual, no futuro voc\u00ea seria, no m\u00e1ximo, a Sra. Lin. Mas depois, seremos a fam\u00edlia Lin.", "text": "Think about it, with my current status, you\u0027ll at most be Mrs. Lin, but in the future, we\u0027ll be the Lin Family.", "tr": "D\u00fc\u015f\u00fcnsene, \u015fu anki kimli\u011fimle sen en fazla Bayan Lin olursun, ama gelecekte Lin Ailesi olaca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["450", "2298", "896", "2611"], "fr": "QUAND TU SORTIRAS, LES GENS T\u0027APPORTERONT LEURS RESPECTS EN T\u0027APPELANT MADAME LIN. CE SERAIT PLUT\u00d4T SYMPA, NON ?", "id": "SAAT KAU KELUAR, ORANG LAIN AKAN MEMANGGILMU DENGAN HORMAT NYONYA LIN, BUKANKAH ITU MENYENANGKAN?", "pt": "Quando voc\u00ea sair, as pessoas v\u00e3o te chamar respeitosamente de Madame Lin. N\u00e3o \u00e9 legal?", "text": "When you go out, people will respectfully call you Mrs. Lin. Isn\u0027t that quite satisfying?", "tr": "D\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131nda insanlar sana sayg\u0131yla Lin Han\u0131m diyecekler, bu harika olmaz m\u0131yd\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/11.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "278", "546", "558"], "fr": "JE N\u0027Y AVAIS PAS PENS\u00c9 AVANT, MAIS EN T\u0027ENTENDANT, \u00c7A ME PARA\u00ceT PLUT\u00d4T INT\u00c9RESSANT.", "id": "SEBELUMNYA AKU TIDAK MERASAKANNYA, TAPI SETELAH MENDENGARMU BERKATA SEPERTI INI, SEPERTINYA MEMANG CUKUP MENARIK.", "pt": "Antes eu n\u00e3o achava, mas ouvindo voc\u00ea dizer isso, parece realmente interessante.", "text": "I didn\u0027t think so before, but hearing you say it, it seems quite interesting.", "tr": "Daha \u00f6nce b\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim, ama sen b\u00f6yle s\u00f6yleyince kula\u011fa ger\u00e7ekten ilgin\u00e7 geliyor."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/12.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "346", "866", "626"], "fr": "DANS CE CAS, JE TE SOUTIENS INCONDITIONNELLEMENT. MONSIEUR LIN, TU ES LE MEILLEUR !", "id": "KALAU BEGITU, AKU HANYA BISA MENDUKUNGMU TANPA SYARAT, TUAN LIN HEBAT.", "pt": "Ent\u00e3o, s\u00f3 posso te apoiar incondicionalmente, Sr. Lin, voc\u00ea \u00e9 demais!", "text": "Then I can only unconditionally support you. Mr. Lin, you\u0027re the best.", "tr": "O zaman seni ko\u015fulsuz desteklemekten ba\u015fka \u00e7arem yok, Bay Lin harikas\u0131n."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/13.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/14.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "76", "760", "317"], "fr": "[SFX]DRING DRING DRING", "id": "[SFX] KRING KRING KRING", "pt": "[SFX] TRIM TRIM TRIM", "text": "[SFX]Ring Ring Ring", "tr": "[SFX] ZIRR ZIRR ZIRR"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/15.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "1426", "966", "1715"], "fr": "FR\u00c8RE LIN, TU AVAIS VU JUSTE ! CE TYPE EST UN VOYOU, IL AVAIT DE MAUVAISES INTENTIONS ENVERS YAOYAO !", "id": "KAK LIN, TEBAKANMU BENAR, ORANG ITU MEMANG BAJINGAN, DIA PUNYA NIAT JAHAT PADA YAO YAO.", "pt": "Irm\u00e3o Lin, voc\u00ea acertou! Aquele cara \u00e9 um canalha, ele tinha m\u00e1s inten\u00e7\u00f5es com a Yaoyao!", "text": "Brother Lin, you guessed right, that guy is a scoundrel. He has malicious intentions towards Yaoyao.", "tr": "Lin Abi, tahmin etti\u011fin gibi o adam bir serseri, Yao Yao\u0027ya kar\u015f\u0131 k\u00f6t\u00fc niyetleri var!"}, {"bbox": ["272", "511", "547", "708"], "fr": "ALL\u00d4 ?", "id": "HALO.", "pt": "Al\u00f4.", "text": "Hello.", "tr": "Alo."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/16.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "1750", "873", "2084"], "fr": "ON EST DANS LA RUE. PENDANT LE D\u00ceNER, CE VIEUX LIBERTIN A FAIT BOIRE DEUX VERRES \u00c0 YAOYAO.", "id": "KAMI SEDANG DI JALAN, WAKTU MAKAN, SI TUA BANGKA ITU MEMAKSA YAO YAO MINUM DUA GELAS ALKOHOL.", "pt": "Estamos na rua. Durante o jantar, aquele velho pervertido embebedou a Yaoyao com duas ta\u00e7as de vinho.", "text": "We\u0027re on the street. During dinner, that old pervert forced two drinks on Yaoyao.", "tr": "Sokaktay\u0131z. Yemek yerken o ya\u015fl\u0131 sap\u0131k Yao Yao\u0027ya iki kadeh i\u00e7ki i\u00e7irdi."}, {"bbox": ["516", "478", "942", "764"], "fr": "O\u00d9 \u00caTES-VOUS DEUX MAINTENANT ?", "id": "KALIAN BERDUA DI MANA SEKARANG?", "pt": "Onde voc\u00eas duas est\u00e3o agora?", "text": "Where are you two now?", "tr": "\u0130kiniz \u015fimdi neredesiniz?"}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/17.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "1579", "965", "1865"], "fr": "JE LUI AI FLANQU\u00c9 UN COUP DE PIED DANS L\u0027ENTREJAMBE ET JE ME SUIS ENFUIE AVEC YAOYAO.", "id": "AKU LANGSUNG MENENDANG SELANGKANGANNYA, LALU MEMBAWA YAO YAO LARI.", "pt": "Eu dei um chute na virilha dele e depois fugi com a Yaoyao.", "text": "I kicked him in the crotch and ran off with Yaoyao.", "tr": "Onun kas\u0131klar\u0131na bir tekme att\u0131m ve sonra Yao Yao ile ka\u00e7t\u0131m."}, {"bbox": ["122", "339", "509", "592"], "fr": "AU MOMENT DE PARTIR, YAOYAO \u00c9TAIT UN PEU HAGARDE, ET IL EN A PROFIT\u00c9 POUR PRENDRE DES LIBERT\u00c9S AVEC ELLE.", "id": "SAAT HENDAK PERGI, YAO YAO AGAK LINGLUNG, DIA (SI TUA BANGKA ITU) MENGAMBIL KESEMPATAN UNTUK MELECEHKANNYA.", "pt": "Quando est\u00e1vamos saindo, Yaoyao estava um pouco tonta, e ele aproveitou para toc\u00e1-la inapropriadamente.", "text": "When we left, Yaoyao was a bit dazed, so I took the opportunity to run.", "tr": "Ayr\u0131l\u0131rken, Yao Yao biraz sersemlemi\u015fti, o da (sap\u0131k) f\u0131rsattan istifade edip ona el s\u00fcrd\u00fc."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/18.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "504", "615", "823"], "fr": "PRENEZ UN TAXI POUR L\u0027H\u00d4TEL PENINSULA. DONNEZ MON NOM \u00c0 LA R\u00c9CEPTION POUR QU\u0027ILS VOUS DONNENT UNE SUITE. J\u0027ENVERRAI UNE VOITURE VOUS CHERCHER DEMAIN.", "id": "KALIAN BERDUA NAIK TAKSI KE HOTEL PENINSULA, SEBUT NAMAKU, MINTA RESEPSIONIS MEMBERIKAN KALIAN SUITE. BESOK AKAN ADA MOBIL MENJEMPUT KALIAN.", "pt": "Voc\u00eas duas peguem um t\u00e1xi para o Hotel Pen\u00ednsula, mencionem meu nome e pe\u00e7am \u00e0 recep\u00e7\u00e3o para lhes dar uma su\u00edte. Enviarei um carro para busc\u00e1-las amanh\u00e3.", "text": "You two take a taxi to the Peninsula Hotel. Mention my name and have the front desk get you a suite. I\u0027ll send a car to pick you up tomorrow.", "tr": "\u0130kiniz bir taksiye binip Yar\u0131mada Oteli\u0027ne gidin, benim ad\u0131m\u0131 verin, resepsiyondan size bir s\u00fcit a\u00e7malar\u0131n\u0131 isteyin. Yar\u0131n sizi ald\u0131rmak i\u00e7in araba g\u00f6nderece\u011fim."}, {"bbox": ["424", "1972", "706", "2161"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI S\u0027EST PASS\u00c9 ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O que aconteceu?", "text": "What happened?", "tr": "Ne oldu?"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/19.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "489", "952", "696"], "fr": "HEUREUSEMENT, RIEN DE GRAVE. JE LES AI FAIT INSTALLER \u00c0 L\u0027H\u00d4TEL.", "id": "SYUKURLAH TIDAK ADA MASALAH BESAR, AKU SUDAH MENGATUR MEREKA DI HOTEL.", "pt": "Felizmente, nada de grave aconteceu. Eu as instalei no hotel.", "text": "Fortunately, nothing serious happened. I\u0027ve arranged for them to stay at the hotel.", "tr": "Neyse ki b\u00fcy\u00fck bir sorun \u00e7\u0131kmad\u0131, onlar\u0131 otele yerle\u015ftirdim."}, {"bbox": ["203", "222", "633", "507"], "fr": "LA FILLE DE FR\u00c8RE HAI, CELUI QUI VEND DES FRUITS, A RENCONTR\u00c9 UN PERVERS LORS DE SON ENTRETIEN POUR LE MASTER. HEUREUSEMENT, \u00c7A VA.", "id": "PUTRI KAK HAI, YANG DULU JUALAN BUAH BERSAMAKU, BERTEMU BAJINGAN SAAT WAWANCARA MAGISTER. SYUKURLAH...", "pt": "A filha do Irm\u00e3o Hai, aquele que vende frutas comigo, encontrou um canalha na entrevista de p\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o. Felizmente...", "text": "The daughter of Brother Hai, who sells fruit with me, encountered a pervert during her graduate school interview. Thankfully...", "tr": "Hai Abi\u0027nin k\u0131z\u0131, hani benimle meyve satan, y\u00fcksek lisans m\u00fclakat\u0131nda bir serseriyle kar\u015f\u0131la\u015fm\u0131\u015f. Neyse ki..."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/21.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "122", "696", "346"], "fr": "UNE AFFAIRE AUSSI GRAVE ! ON NE PEUT ABSOLUMENT PAS FERMER LES YEUX L\u00c0-DESSUS !", "id": "TERJADI HAL SEBESAR INI! TIDAK BOLEH DIBIARKAN BEGITU SAJA!", "pt": "Uma coisa t\u00e3o s\u00e9ria aconteceu! N\u00e3o podemos tolerar isso!", "text": "Such a big incident happened! We absolutely can\u0027t let it go!", "tr": "B\u00f6yle b\u00fcy\u00fck bir olay olmu\u015f! Kesinlikle g\u00f6z yumulamaz!"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/24.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "64", "542", "351"], "fr": "DE TOUTE FA\u00c7ON, JE SUIS AUSSI VICE-PR\u00c9SIDENT HONORAIRE. JE NE LE LAISSERAI CERTAINEMENT PAS S\u0027EN TIRER COMME \u00c7A.", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA AKU ADALAH WAKIL KEPALA SEKOLAH KEHORMATAN, AKU PASTI TIDAK AKAN MELEPASKANNYA.", "pt": "De qualquer forma, tamb\u00e9m sou um vice-diretor honor\u00e1rio, definitivamente n\u00e3o vou deix\u00e1-lo escapar.", "text": "Fortunately, I\u0027m also an honorary vice-principal. I definitely won\u0027t let him off.", "tr": "Ne de olsa ben de fahri bir dekan yard\u0131mc\u0131s\u0131y\u0131m, onu kesinlikle yan\u0131na b\u0131rakmam."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/27.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "506", "843", "769"], "fr": "FR\u00c8RE LIN, POURQUOI NOUS AS-TU AMEN\u00c9ES ICI ?", "id": "KAK LIN, KENAPA KAMI DIANTAR KE SINI?", "pt": "Irm\u00e3o Lin, por que nos trouxe aqui?", "text": "Brother Lin, why did you bring us here?", "tr": "Lin Abi, bizi neden buraya getirdin?"}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/28.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "501", "849", "787"], "fr": "VOUS NE POSTULEZ PAS POUR LE MASTER DE L\u0027\u00c9COLE NORMALE DE ZHONGHAI ? ALORS BIEN S\u00dbR QU\u0027IL FALLAIT VENIR ICI.", "id": "BUKANKAH KALIAN MENGIKUTI UJIAN MASUK MAGISTER DI UNIVERSITAS KEGURUAN ZHONGHAI? TENTU SAJA HARUS DATANG KE SINI.", "pt": "Voc\u00eas n\u00e3o fizeram o exame de p\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o da Universidade Normal de Zhonghai? Claro que tinham que vir aqui.", "text": "Didn\u0027t you two apply for graduate studies at Zhonghai Normal University? Of course, you have to come here.", "tr": "Siz Zhonghai Pedagoji \u00dcniversitesi\u0027nde y\u00fcksek lisans s\u0131nav\u0131na girmediniz mi? Elbette buraya gelmeniz gerekiyordu."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/29.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "681", "938", "894"], "fr": "MAIS LES ENTRETIENS SONT D\u00c9J\u00c0 TERMIN\u00c9S, NON ?", "id": "TAPI WAWANCARANYA KAN SUDAH SELESAI?", "pt": "Mas a entrevista j\u00e1 terminou, n\u00e3o \u00e9?", "text": "But the interview is over?", "tr": "Ama m\u00fclakat bitti, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/30.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/31.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "104", "446", "300"], "fr": "CONNA\u00ceTRAIS-TU DES PROFESSEURS ICI, PAR HASARD ?", "id": "APAKAH KAU KENAL DOSEN DI SINI?", "pt": "Ser\u00e1 que voc\u00ea conhece algum professor daqui?", "text": "Do you know the teachers here?", "tr": "Yoksa buradaki hocalardan birini mi tan\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["601", "1753", "965", "2028"], "fr": "J\u0027EN CONNAIS QUELQUES-UNS. SUIVEZ-MOI, C\u0027EST TOUT.", "id": "KENAL BEBERAPA, IKUT SAJA DENGANKU.", "pt": "Conhe\u00e7o alguns. Apenas venham comigo.", "text": "I know a few. Just follow me.", "tr": "Birka\u00e7\u0131n\u0131 tan\u0131yorum, siz sadece beni takip edin."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/32.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/34.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/35.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "1787", "638", "2032"], "fr": "COMMENT POURRAIS-JE FAIRE UNE CHOSE PAREILLE ? CONTENTEZ-VOUS D\u0027ENTRER AVEC MOI.", "id": "MANA MUNGKIN AKU MELAKUKAN HAL SEPERTI ITU, IKUT SAJA AKU MASUK.", "pt": "Como eu poderia fazer esse tipo de coisa? Apenas entrem comigo.", "text": "How could I do such a thing? Just come in with me.", "tr": "Ben nas\u0131l b\u00f6yle bir \u015fey yapabilirim ki, sadece benimle i\u00e7eri gelin."}, {"bbox": ["518", "344", "908", "625"], "fr": "FR\u00c8RE LIN, TU NE VAS QUAND M\u00caME PAS NOUS EMMENER ICI POUR PORTER PLAINTE ?", "id": "KAK LIN, KAU TIDAK MUNGKIN MEMBAWA KAMI KE SINI UNTUK MELAPORKAN KEJADIAN ITU, KAN?", "pt": "Irm\u00e3o Lin, voc\u00ea n\u00e3o vai nos trazer aqui para fazer uma queixa, vai?", "text": "Brother Lin, you\u0027re not going to bring us here to complain, are you?", "tr": "Lin Abi, yoksa bizi buraya \u015fikayet etmeye mi getirdin?"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/36.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "309", "479", "488"], "fr": "HUM, HUM...", "id": "MM, MM...", "pt": "Hmm, hmm...", "text": "Um, um...", "tr": "Evet, evet..."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/37.webp", "translations": [{"bbox": ["409", "497", "644", "674"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/38.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "832", "455", "983"], "fr": "J\u0027AI DE LA VISITE, ON SE REPARLE PLUS TARD.", "id": "AKU SEDANG ADA TAMU, NANTI KITA BICARA LAGI.", "pt": "Tenho convidados aqui, conversamos depois.", "text": "I have guests, we\u0027ll talk later.", "tr": "Misafirim var, birazdan konu\u015furuz."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/39.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/40.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "228", "526", "466"], "fr": "PR\u00c9SIDENT LIN, POURQUOI NE PAS AVOIR PR\u00c9VENU DE VOTRE VENUE ?", "id": "KEPALA SEKOLAH LIN, KENAPA ANDA DATANG TIDAK MEMBERI TAHU TERLEBIH DAHULU.", "pt": "Diretor Lin, por que n\u00e3o avisou com anteced\u00eancia que viria?", "text": "Principal Lin, why didn\u0027t you tell me you were coming?", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Lin, neden gelmeden \u00f6nce haber vermediniz?"}, {"bbox": ["739", "357", "930", "501"], "fr": "PR\u00c9SIDENT LIN ?!", "id": "KEPALA SEKOLAH LIN?!", "pt": "Diretor Lin?!", "text": "Principal Lin?!", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Lin?!"}, {"bbox": ["739", "357", "930", "501"], "fr": "PR\u00c9SIDENT LIN ?!", "id": "KEPALA SEKOLAH LIN?!", "pt": "Diretor Lin?!", "text": "Principal Lin?!", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Lin?!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/41.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "481", "896", "713"], "fr": "MAIS JE NE CONNAIS PAS LEURS R\u00c9SULTATS D\u0027ENTRETIEN, NI QUEL PROFESSEUR LEUR SERA ATTRIBU\u00c9 PAR LA SUITE.", "id": "TAPI SAYA TIDAK TAHU NILAI WAWANCARA (SECARA SPESIFIK), DAN TIDAK TAHU DOSEN SIAPA YANG AKAN DIATUR UNTUK MEREKA NANTINYA?", "pt": "Mas eu n\u00e3o sei ao certo a nota da entrevista, nem qual professor ser\u00e1 designado para elas.", "text": "But I don\u0027t know the interview results, and I don\u0027t know which teacher will be assigned later.", "tr": "Ama m\u00fclakat sonu\u00e7lar\u0131n\u0131 tam bilmiyorum, sonras\u0131nda hangi hocan\u0131n g\u00f6revlendirilece\u011fini de bilmiyorum?"}, {"bbox": ["156", "323", "575", "625"], "fr": "CE N\u0027EST PAS GRAND-CHOSE. JUSTE DEUX DE MES AMIES QUI ONT PASS\u00c9 LE CONCOURS DE MASTER DE NOTRE UNIVERSIT\u00c9 CETTE ANN\u00c9E. POUR L\u0027\u00c9CRIT... ENFIN, LEURS R\u00c9SULTATS \u00c0 L\u0027ENTRETIEN SONT CORRECTS. MAIS POUR LES MODALIT\u00c9S D\u0027ATTRIBUTION D\u0027UN DIRECTEUR DE RECHERCHE, JE NE SUIS PAS AU COURANT.", "id": "TIDAK ADA MASALAH BESAR, HANYA DUA TEMANKU INI. MEREKA BERDUA TAHUN INI MENGIKUTI UJIAN MAGISTER DI KAMPUS KITA. NILAI TES TERTULIS DAN WAWANCARA MEREKA CUKUP BAIK.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 nada demais. Duas amigas minhas fizeram o exame de p\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o da nossa escola este ano. As notas da prova escrita e da entrevista foram boas.", "text": "It\u0027s nothing major. It\u0027s just two friends of mine. They took the graduate school entrance exam for our school this year. Their written exam results were decent, but I don\u0027t know about the interview.", "tr": "\u00d6nemli bir \u015fey de\u011fil. Sadece iki arkada\u015f\u0131m var, bu sene bizim okulun y\u00fcksek lisans\u0131na girdiler. Yaz\u0131l\u0131 ve m\u00fclakat sonu\u00e7lar\u0131 fena de\u011fil, ama sonraki d\u00fczenlemeleri bilmiyorum."}], "width": 1080}, {"height": 1457, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/464/42.webp", "translations": [{"bbox": ["4", "955", "285", "1108"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you too can have a system", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["166", "588", "1046", "878"], "fr": "GROUPE DE FANS OFFICIEL (QQ) : 195879878\nWEIBO OFFICIEL : DAXINGDAO DONGMAN", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "New Job Fan Group: 195879878 Official Weibo: Daxingdao Animation", "tr": "Yeni Meslek Hayran Grubu: 195879878 | Resmi Weibo: Dahangdao Anime"}], "width": 1080}]
Manhua