This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 563
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/1.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "117", "605", "535"], "fr": "DIRECTEUR : ABU RESPONSABLE \u00c9DITORIAL : SHU SHU SC\u00c9NARISTE : MU YI STORYBOARD : ZHENGYUE SHIJIU DESSINATEUR PRINCIPAL : LIANG CHA COLORISTE : KKUKU, ENCRAGE : SAN MEI PINGZI, ARRI\u00c8RE-PLANS : QIAN YU", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nARTE-FINAL: SANMEI PINGZI\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Line Artist: Three Bottle, Background: Qian Yu", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Shu\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku\n\u00c7inileme: Sanmei Pingzi\nArka Plan: Qian Yu"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/2.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "188", "736", "423"], "fr": "\u00c7a ne va pas. La situation actuelle est tr\u00e8s sensible. Si quelque chose arrive \u00e0 Lin Yi, nous serons certainement les premiers suspects.", "id": "INI TIDAK BOLEH. SITUASI SAAT INI SANGAT SENSITIF, JIKA LIN YI CELAKA, KITA PASTI AKAN SANGAT DICURIGAI.", "pt": "ISSO N\u00c3O VAI DAR. A SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL \u00c9 MUITO DELICADA. SE ALGO ACONTECER COM LIN YI, CERTAMENTE SEREMOS OS PRINCIPAIS SUSPEITOS.", "text": "This won\u0027t work. The current situation is very sensitive. If something happens to Lin Yi, we will definitely be under suspicion.", "tr": "Bu olmaz. \u015eu an durum \u00e7ok hassas, e\u011fer Lin Yi\u0027ye bir \u015fey olursa, kesinlikle bizden \u015f\u00fcphelenirler."}, {"bbox": ["107", "49", "413", "248"], "fr": "Tuer Lin Yi ? \u00c7a ne va pas, la situation actuelle est tr\u00e8s...", "id": "MEMBUNUH LIN YI? ITU TIDAK BOLEH, SAAT INI SANGAT...", "pt": "MATAR LIN YI? ISSO N\u00c3O VAI DAR, A SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL \u00c9 MUITO...", "text": "Kill Lin Yi? This won\u0027t work. The current situation is very...", "tr": "Lin Yi\u0027yi mi \u00f6ld\u00fcrelim? Bu olmaz, \u015fu anki durum \u00e7ok..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/3.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "524", "496", "690"], "fr": "Tu te souviens d\u0027Elisa de la soci\u00e9t\u00e9 Heijin ?", "id": "APAKAH KAU MASIH INGAT ALISA DARI PERUSAHAAN HEIJIN?", "pt": "VOC\u00ca AINDA SE LEMBRA DA ALISA DA COMPANHIA OURO NEGRO?", "text": "Do you remember Alyssa from the Black Gold Company?", "tr": "Black Gold \u015eirketi\u0027nden Elisa\u0027y\u0131 hat\u0131rl\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["465", "338", "730", "525"], "fr": "\u00c7a, je sais.", "id": "AKU TAHU ITU.", "pt": "ISSO EU SEI.", "text": "I know that.", "tr": "Bunu biliyorum."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/4.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "65", "789", "320"], "fr": "On peut faire accuser Lin Yi de sa mort, comme \u00e7a Jeffrey s\u0027en chargera pour nous.", "id": "KITA BISA MENYALAHKAN LIN YI ATAS KEMATIANNYA, DENGAN BEGITU JEFFREY AKAN BERTINDAK UNTUK KITA.", "pt": "PODEMOS INCRIMINAR LIN YI PELA MORTE DELA, ASSIM JEFFREY FAR\u00c1 O SERVI\u00c7O SUJO POR N\u00d3S.", "text": "We can blame her death on Lin Yi, and then Jeffrey will take action for us.", "tr": "Onun \u00f6l\u00fcm\u00fcn\u00fc Lin Yi\u0027nin \u00fczerine atabiliriz, b\u00f6ylece Jeffrey bizim yerimize i\u015fi halleder."}, {"bbox": ["120", "353", "477", "515"], "fr": "Ainsi, nous pourrons faire chanter Lin Yi.", "id": "DENGAN BEGINI, KITA BISA MENGGUNAKANNYA UNTUK MEMAKSA LIN YI.", "pt": "ASSIM, PODEREMOS USAR ISSO PARA COAGIR LIN YI.", "text": "This way, we can use this to threaten Lin Yi.", "tr": "B\u00f6ylece, bunu Lin Yi\u0027yi tehdit etmek i\u00e7in kullanabiliriz."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/5.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "367", "741", "601"], "fr": "On peut utiliser l\u0027espion de Longxin comme app\u00e2t pour attirer Lin Yi sur l\u0027\u00eele.", "id": "KITA BISA MENGGUNAKAN MATA-MATA LONG XIN SEBAGAI UMPAN, AGAR LIN YI DATANG KE PULAU.", "pt": "PODEMOS USAR O ESPI\u00c3O DE LONGXIN COMO ISCA PARA FAZER LIN YI VIR PARA A ILHA.", "text": "We can use Long Xin\u0027s matter as bait to lure Lin Yi to the island.", "tr": "Long Xin\u0027i yem olarak kullan\u0131p Lin Yi\u0027yi adaya \u00e7ekebiliriz."}, {"bbox": ["150", "127", "535", "362"], "fr": "Cette m\u00e9thode n\u0027est pas mauvaise, elle peut nous \u00e9viter tout soup\u00e7on.", "id": "CARA INI BAGUS, BISA MENGHINDARI SEMUA KECURIGAAN TERHADAP KITA.", "pt": "ESTE M\u00c9TODO \u00c9 BOM, PODE EVITAR TODAS AS SUSPEITAS SOBRE N\u00d3S.", "text": "This is a good idea, it can avoid all suspicion on us.", "tr": "Bu y\u00f6ntem fena de\u011fil, t\u00fcm \u015f\u00fcpheleri \u00fczerimizden atabiliriz."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/6.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "299", "509", "544"], "fr": "Au fait, ne laissez pas Wadana au courant, elle s\u0027entend tr\u00e8s bien avec Lin Yi !", "id": "OH YA, JANGAN BIARKAN VADANA TAHU SOAL INI, HUBUNGANNYA DENGAN LIN YI SANGAT BAIK!", "pt": "A PROP\u00d3SITO, N\u00c3O DEIXE A VADANA SABER DISSO. ELA E LIN YI T\u00caM UMA BOA RELA\u00c7\u00c3O!", "text": "By the way, don\u0027t let Watana know about this. She has a good relationship with Lin Yi!", "tr": "Ha bu arada, bu i\u015fi Vadana\u0027ya belli etmeyin, onun Lin Yi ile aras\u0131 \u00e7ok iyi!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/7.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "438", "483", "679"], "fr": "Parce que si Lin Yi contacte Wadana, il se rendra vite compte que quelque chose ne va pas.", "id": "KARENA BEGITU LIN YI MENGHUBUNGI VADANA, DIA AKAN SEGERA MENYADARI ADA YANG TIDAK BERES.", "pt": "PORQUE ASSIM QUE LIN YI CONTATAR VADANA, ELE LOGO PERCEBER\u00c1 QUE H\u00c1 ALGO DE ERRADO.", "text": "Because if Lin Yi contacts Watana, he\u0027ll quickly realize something\u0027s wrong.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc Lin Yi, Vadana ile ileti\u015fime ge\u00e7er ge\u00e7mez bir \u015feylerin ters gitti\u011fini hemen fark edecektir."}, {"bbox": ["332", "200", "678", "431"], "fr": "Grand fr\u00e8re, je pense qu\u0027il vaut mieux r\u00e9gler cette affaire de mani\u00e8re plus radicale.", "id": "KAKAK, MENURUTKU MASALAH INI LEBIH BAIK DISELESAIKAN SECARA TUNTAS.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, ACHO QUE \u00c9 MELHOR FAZERMOS ISSO DE FORMA MAIS COMPLETA.", "text": "Brother, I think it\u0027s better to do this thoroughly.", "tr": "Abi, bence bu i\u015fi daha k\u00f6kl\u00fc bir \u015fekilde halletmek daha iyi olur."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/8.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "486", "765", "752"], "fr": "Et si on commen\u00e7ait par ma\u00eetriser Wadana ! Ensuite...", "id": "BAGAIMANA KALAU KITA KENDALIKAN VADANA DULU! LALU...", "pt": "QUE TAL SE PRIMEIRO COLOCARMOS VADANA SOB CONTROLE! E ENT\u00c3O...", "text": "Why don\u0027t we control Watana first! Then...", "tr": "\u00d6nce Vadana\u0027y\u0131 kontrol alt\u0131na alsak daha iyi olmaz m\u0131! Sonra da..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/9.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "358", "743", "563"], "fr": "", "id": "", "pt": "...", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/10.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "105", "487", "334"], "fr": "D\u0027accord, faisons comme tu as dit !", "id": "BAIKLAH, LAKUKAN SESUAI KATAMU!", "pt": "CERTO, FA\u00c7A COMO VOC\u00ca DISSE!", "text": "Alright, let\u0027s do as you say!", "tr": "Pekala, dedi\u011fin gibi yapal\u0131m!"}, {"bbox": ["263", "1633", "535", "1826"], "fr": "Oui.", "id": "BAIK.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/11.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "1228", "481", "1459"], "fr": "Monsieur Lin, c\u0027est Wa Feng. J\u0027accepte les trois conditions que vous avez mentionn\u00e9es.", "id": "TUAN LIN, SAYA WA FENG, TIGA PERMINTAAN YANG ANDA SEBUTKAN, SAYA SETUJU SEMUA.", "pt": "SR. LIN, SOU WA FENG. EU CONCORDO COM OS TR\u00caS PEDIDOS QUE VOC\u00ca FEZ.", "text": "Mr. Lin, I\u0027m Wafeng. I agree to all three of your requests.", "tr": "Bay Lin, ben Wa Feng. Bahsetti\u011finiz \u00fc\u00e7 talebi de kabul ediyorum."}, {"bbox": ["390", "2273", "783", "2525"], "fr": "Mais nous avons d\u00e9j\u00e0 emmen\u00e9 la taupe sur l\u0027\u00eele, il est difficile de le renvoyer en Chine.", "id": "TAPI PENGKHIANAT ITU SUDAH KAMI BAWA KE PULAU, SULIT UNTUK MENGIRIMNYA KEMBALI KE CHINA.", "pt": "MAS O TRAIDOR J\u00c1 FOI LEVADO PARA A ILHA, E \u00c9 MUITO DIF\u00cdCIL ENVI\u00c1-LO DE VOLTA PARA A CHINA.", "text": "But we\u0027ve already brought the mole to the island. It\u0027s difficult to send him back to Huaxia.", "tr": "Ancak k\u00f6stebe\u011fi \u00e7oktan adaya getirdik, onu \u00c7in\u0027e geri g\u00f6ndermek \u00e7ok zor."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/12.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "149", "527", "428"], "fr": "Si cela ne vous d\u00e9range pas, Monsieur Lin, vous pouvez venir sur l\u0027\u00eele. Au passage, je vous remettrai \u00e9galement les documents confidentiels de Wa Family Heavy Industries.", "id": "JIKA TUAN LIN TIDAK KEBERATAN, ANDA BISA DATANG KE PULAU, SEKALIAN DATA INTI INDUSTRI BERAT KELUARGA WA AKAN SAYA BERIKAN JUGA.", "pt": "SE O SR. LIN N\u00c3O SE IMPORTAR, PODE VIR AT\u00c9 A ILHA. APROVEITANDO A OPORTUNIDADE, ENTREGAREI TAMB\u00c9M OS DADOS CENTRAIS DA IND\u00daSTRIA PESADA DA FAM\u00cdLIA WA.", "text": "If you don\u0027t mind, Mr. Lin, you can come to the island. I\u0027ll also give you the core information of Wa Family Heavy Industries.", "tr": "E\u011fer Bay Lin i\u00e7in bir sak\u0131ncas\u0131 yoksa, adaya gelebilirsiniz. Bu vesileyle Wa Ailesi A\u011f\u0131r Sanayi\u0027nin temel bilgilerini de size takdim ederim."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/15.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "56", "529", "293"], "fr": "Quelqu\u0027un de la famille Wa t\u0027a appel\u00e9 ?", "id": "ORANG KELUARGA WA MENELEPONMU?", "pt": "AS PESSOAS DA FAM\u00cdLIA WA TE LIGARAM?", "text": "Someone from the Wa family called you?", "tr": "Wa Ailesi\u0027nden birileri mi arad\u0131 seni?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/16.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "406", "423", "634"], "fr": "Ils m\u0027ont demand\u00e9 d\u0027aller sur l\u0027\u00eele pour r\u00e9cup\u00e9rer quelqu\u0027un, et ensuite de discuter des affaires de Wa Family Heavy Industries.", "id": "MEREKA MENYURUHKU PERGI KE PULAU UNTUK MENJEMPUT ORANG, LALU MEMBICARAKAN MASALAH INDUSTRI BERAT KELUARGA WA.", "pt": "ELES ME PEDIRAM PARA IR \u00c0 ILHA PEGAR A PESSOA E DEPOIS CONVERSAR SOBRE OS ASSUNTOS DA IND\u00daSTRIA PESADA DA FAM\u00cdLIA WA.", "text": "They want me to go to the island to get the person and then talk about Wa Family Heavy Industries.", "tr": "Adaya gidip birini almam\u0131, sonra da Wa Ailesi A\u011f\u0131r Sanayi konusunu konu\u015fmam\u0131z\u0131 istediler."}, {"bbox": ["396", "224", "761", "447"], "fr": "Oui, ils ont accept\u00e9 les trois conditions que j\u0027ai mentionn\u00e9es pendant la journ\u00e9e. R\u00e9cup\u00e9rer la personne sur l\u0027\u00eele,", "id": "HUH, TIGA PERMINTAAN YANG KUKATAKAN SIANG TADI, MEREKA SEMUA SETUJU. MENJEMPUT ORANG DI PULAU,", "pt": "SIM, ELES CONCORDARAM COM OS TR\u00caS PEDIDOS QUE FIZ DURANTE O DIA. SOBRE IR \u00c0 ILHA PEGAR A PESSOA,", "text": "Yes, they agreed to all three of my requests.", "tr": "Evet, g\u00fcnd\u00fcz belirtti\u011fim \u00fc\u00e7 talebi de kabul etmi\u015fler. Adaya gidip o ki\u015fiyi almam\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/17.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "77", "496", "312"], "fr": "Le fait qu\u0027il ait accept\u00e9 si facilement me semble suspect. Es-tu vraiment s\u00fbr de vouloir y aller ?", "id": "DIA BEGITU MUDAH MENYETUJUINYA, MEMBUATKU MERASA ADA YANG TIDAK BERES. APAKAH KAU BENAR-BENAR AKAN PERGI?", "pt": "ELE CONCORDAR T\u00c3O PRONTAMENTE SEMPRE ME FAZ SENTIR QUE ALGO EST\u00c1 ERRADO. VOC\u00ca REALMENTE VAI?", "text": "It feels wrong that he agreed so readily. Are you really going?", "tr": "Bu kadar \u00e7abuk kabul etmesi bana hep bir bit yeni\u011fi varm\u0131\u015f gibi hissettiriyor, ger\u00e7ekten gidecek misin?"}, {"bbox": ["564", "333", "863", "527"], "fr": "J\u0027irai, c\u0027est certain.", "id": "PERGI PASTI AKAN PERGI.", "pt": "EU CERTAMENTE IREI.", "text": "I\u0027m definitely going.", "tr": "Kesinlikle gidece\u011fim."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/18.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "89", "524", "339"], "fr": "Il m\u0027a jou\u00e9 un tour dans mon dos, je dois avoir une conversation franche avec lui.", "id": "DIA DIAM-DIAM MENJEBAKKU, BAGAIMANAPUN AKU HARUS BICARA DARI HATI KE HATI DENGANNYA.", "pt": "ELE ME ENGANOU SECRETAMENTE, DE QUALQUER FORMA, TENHO QUE TER UMA CONVERSA FRANCA COM ELE.", "text": "He played me in the dark. I have to have a heart-to-heart talk with him.", "tr": "Gizlice bana bir oyun oynad\u0131, ne olursa olsun onunla a\u00e7\u0131k a\u00e7\u0131k konu\u015fmam laz\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/19.webp", "translations": [{"bbox": ["407", "344", "773", "569"], "fr": "Avec le style de Lin Yi, il y a de fortes chances que ces gens se fassent avoir jusqu\u0027\u00e0 la mort.", "id": "DENGAN GAYA LIN YI, ORANG-ORANG INI KEMUNGKINAN BESAR AKAN DIPERMAINKAN SAMPAI MATI.", "pt": "PELO ESTILO DO LIN YI, \u00c9 BEM PROV\u00c1VEL QUE ELE VA\u0301 ACABAR COM ELES.", "text": "Knowing Lin Yi, those people are very likely to be played to death.", "tr": "Lin Yi\u0027nin tarz\u0131na bak\u0131l\u0131rsa, bu adamlar\u0131n onun elinde oyuncak olup mahvolmalar\u0131 \u00e7ok olas\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/20.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "1759", "467", "1969"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ? Pourquoi nous as-tu rappel\u00e9s si pr\u00e9cipitamment ?", "id": "ADA APA, BEGITU TERBURU-BURU MEMANGGIL KAMI KEMBALI?", "pt": "O QUE ACONTECEU PARA NOS CHAMAREM DE VOLTA T\u00c3O APRESSADAMENTE?", "text": "What\u0027s the matter? Why are you calling us back in such a hurry?", "tr": "Ne oldu da bizi apar topar geri \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["413", "1933", "773", "2097"], "fr": "On attendait encore pour aller manger un encas de fin de soir\u00e9e.", "id": "KAMI MASIH MENUNGGU UNTUK MAKAN LARUT MALAM.", "pt": "EU AINDA ESTAVA ESPERANDO PARA IR LANCHAR TARDE DA NOITE.", "text": "We were still waiting to have a late-night snack.", "tr": "Daha gece at\u0131\u015ft\u0131rmas\u0131na gidecektik."}, {"bbox": ["456", "364", "750", "557"], "fr": "Tout le monde est l\u00e0, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SEMUA SUDAH BERKUMPUL, KAN!", "pt": "TODOS CHEGARAM, CERTO?", "text": "Is everyone here?", "tr": "Herkes topland\u0131 m\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/21.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "181", "524", "445"], "fr": "Nous avons re\u00e7u des nouvelles du groupe quatre. Paul, stationn\u00e9 sur l\u0027\u00eele de Tilia, s\u0027est retir\u00e9 avec ses hommes pendant la nuit. C\u0027est un mauvais signe.", "id": "ADA KABAR DARI TIM EMPAT, PAUL YANG BERTUGAS DI PULAU TILIA, MEMBAWA ORANG-ORANGNYA MUNDUR SEMALAMAN. INI PERTANDA BURUK.", "pt": "RECEBEMOS NOT\u00cdCIAS DO GRUPO QUATRO. PAUL, QUE ESTAVA ESTACIONADO NA ILHA TILIA, RETIROU-SE COM SEUS HOMENS DURANTE A NOITE. ISSO \u00c9 UM MAU SINAL.", "text": "Group Four has news. Paul, stationed on Tilia Island, has evacuated overnight with his men. This is a bad sign.", "tr": "D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc gruptan haber geldi, Tilia Adas\u0131\u0027nda konu\u015flanm\u0131\u015f olan Paul, adamlar\u0131yla birlikte gece yar\u0131s\u0131 \u00e7ekilmi\u015f. Bu iyiye i\u015faret de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/22.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "2386", "425", "2635"], "fr": "Mais les deux transactions pr\u00e9c\u00e9dentes ont \u00e9t\u00e9 des \u00e9checs cuisants. Osent-ils encore faire affaire avec la famille Wa ?", "id": "TAPI DUA TRANSAKSI SEBELUMNYA GAGAL TOTAL, APAKAH MEREKA MASIH BERANI BERTRANSAKSI DENGAN KELUARGA WA?", "pt": "MAS OS DOIS ACORDOS ANTERIORES FRACASSARAM TOTALMENTE. ELES AINDA SE ATREVERIAM A FAZER NEG\u00d3CIOS COM A FAM\u00cdLIA WA?", "text": "But the previous two transactions all failed. Do they still dare to trade with the Wa family?", "tr": "Ancak \u00f6nceki iki anla\u015fma da fiyaskoyla sonu\u00e7land\u0131, h\u00e2l\u00e2 Wa Ailesi ile anla\u015fma yapmaya cesaret edebilirler mi?"}, {"bbox": ["383", "2045", "795", "2297"], "fr": "Avant, Jimmy et Elisa sont revenus pr\u00e9cipitamment pour la transaction. Serait-ce la m\u00eame chose cette fois-ci ?", "id": "JIMMY DAN ALISA SEBELUMNYA, KEDUANYA KEMBALI DEMI TRANSAKSI, APAKAH KALI INI JUGA BEGITU?", "pt": "ANTES, JIMMY E ALISA VOLTARAM APRESSADAMENTE POR CAUSA DO ACORDO. SER\u00c1 QUE DESTA VEZ SER\u00c1 O MESMO?", "text": "Jimmy and Alyssa both came back for the trade before. Could this be the same?", "tr": "Daha \u00f6nceki Jimmy ve Elisa da anla\u015fma i\u00e7in apar topar geri d\u00f6nm\u00fc\u015flerdi, bu sefer de \u00f6yle olabilir mi?"}, {"bbox": ["321", "457", "727", "715"], "fr": "Paul est l\u0027un des trois hommes de main de Jeffrey, et aussi le plus fort. Pourquoi partirait-il ?", "id": "PAUL ADALAH SALAH SATU DARI TIGA ORANG KEPERCAYAAN JEFFREY, DAN JUGA YANG TERKUAT. MENGAPA DIA PERGI?", "pt": "PAUL \u00c9 UM DOS TR\u00caS PRINCIPAIS SUBORDINADOS DE JEFFREY, E TAMB\u00c9M O MAIS FORTE. POR QUE ELE SAIRIA?", "text": "Paul is one of Jeffrey\u0027s three top lieutenants and the strongest. Why would he leave?", "tr": "Paul, Jeffrey\u0027nin \u00fc\u00e7 \u00f6nemli adam\u0131ndan biri ve ayn\u0131 zamanda en g\u00fc\u00e7l\u00fcs\u00fc. Neden ayr\u0131ld\u0131 ki?"}, {"bbox": ["104", "1784", "335", "1959"], "fr": "Pas clair.", "id": "TIDAK JELAS.", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 CLARO.", "text": "I don\u0027t know.", "tr": "Belli de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/23.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "197", "587", "481"], "fr": "De plus, apr\u00e8s avoir perdu deux g\u00e9n\u00e9raux importants d\u0027affil\u00e9e, je pense qu\u0027il est peu probable que Jeffrey s\u0027obstine encore sur la transaction du s\u00e9rum g\u00e9n\u00e9tique !", "id": "SELAIN ITU, SETELAH KEHILANGAN DUA ORANG PENTING BERTURUT-TURUT, KURASA JEFFREY TIDAK AKAN LAGI MEMAKSAKAN TRANSAKSI SERUM GENETIK!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, DEPOIS DE PERDER DOIS HOMENS IMPORTANTES EM SEQU\u00caNCIA, ACHO QUE JEFFREY DIFICILMENTE INSISTIR\u00c1 MAIS NA NEGOCIA\u00c7\u00c3O DO SORO GEN\u00c9TICO!", "text": "And having lost two top lieutenants in a row, I don\u0027t think Jeffrey is likely to be fixated on the gene serum trade anymore!", "tr": "\u00dcstelik art arda iki \u00f6nemli adam\u0131n\u0131 kaybettikten sonra, Jeffrey\u0027nin gen serumu anla\u015fmas\u0131nda daha fazla \u0131srar edece\u011fini sanm\u0131yorum!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/24.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "168", "540", "442"], "fr": "En suivant ton raisonnement, puis-je comprendre que Jeffrey a rappel\u00e9 Paul pour enqu\u00eater sur Jimmy et Elisa ? Peut-\u00eatre que Jeffrey a trouv\u00e9...", "id": "MENGIKUTI ALUR PIKIRANMU, BISAKAH AKU MENGERTI SEPERTI INI, JEFFREY MEMANGGIL PAUL KEMBALI UNTUK MENYELIDIKI KASUS JIMMY DAN ALISA? MUNGKIN JEFFREY MENEMUKAN...", "pt": "SEGUINDO SUA LINHA DE RACIOC\u00cdNIO, POSSO ENTENDER QUE JEFFREY TROUXE PAUL DE VOLTA PARA INVESTIGAR O CASO DE JIMMY E ALISA? TALVEZ JEFFREY TENHA ENCONTRADO...", "text": "Following your line of thought, can I understand it this way: Jeffrey called Paul back to investigate Jimmy and Alyssa\u0027s matters? Perhaps Jeffrey has found...", "tr": "Senin d\u00fc\u015f\u00fcnce tarz\u0131na g\u00f6re \u015f\u00f6yle yorumlayabilir miyim: Jeffrey, Paul\u0027\u00fc Jimmy ve Elisa\u0027n\u0131n meselesini ara\u015ft\u0131rmas\u0131 i\u00e7in geri \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131? Belki de Jeffrey bir \u015feyler buldu..."}, {"bbox": ["429", "415", "796", "672"], "fr": "Peut-\u00eatre que Jeffrey a trouv\u00e9 des indices et a rappel\u00e9 Paul pour une mission de vengeance !", "id": "MUNGKIN JEFFREY MENEMUKAN PETUNJUK, DAN MEMANGGIL PAUL KEMBALI UNTUK MELAKSANAKAN MISI BALAS DENDAM!", "pt": "TALVEZ JEFFREY TENHA ENCONTRADO UMA PISTA E CHAMADO PAUL DE VOLTA PARA EXECUTAR UMA MISS\u00c3O DE VINGAN\u00c7A!", "text": "Perhaps Jeffrey has found a clue and called Paul back for a revenge mission!", "tr": "Belki de Jeffrey ipu\u00e7lar\u0131 buldu ve Paul\u0027\u00fc intikam g\u00f6revini yerine getirmesi i\u00e7in geri \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/25.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "296", "775", "509"], "fr": "Des indices...", "id": "PETUNJUK...", "pt": "PISTAS...", "text": "A clue...", "tr": "\u0130pu\u00e7lar\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/26.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "291", "572", "484"], "fr": "J\u0027AI PENS\u00c9 \u00c0 QUELQUE CHOSE !", "id": "AKU TERPIKIR SESUATU!", "pt": "PENSEI EM UMA COISA!", "text": "I thought of something!", "tr": "Akl\u0131ma bir \u015fey geldi!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/27.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "432", "490", "661"], "fr": "Le consortium Wa demande \u00e0 Lin Yi d\u0027aller chercher Qiu Xucheng sur l\u0027\u00eele, et Paul se retire de l\u0027\u00eele de Tilia... Ces deux choses...", "id": "KONSORSIUM WA MEMINTA LIN YI PERGI KE PULAU UNTUK MENJEMPUT QIU XUCHENG, DAN PAUL MUNDUR DARI PULAU TILIA... KEDUA HAL INI...", "pt": "O CONS\u00d3RCIO WA QUER QUE LIN YI V\u00c1 \u00c0 ILHA BUSCAR QIU XUCHENG, E A RETIRADA DE PAUL DA ILHA TILIA... ESSAS DUAS COISAS...", "text": "The Wa Consortium asked Lin Yi to go to the island to pick up Qiu Xucheng, and Paul\u0027s withdrawal from Tilia Island... these two...", "tr": "Wa Konsorsiyumu\u0027nun Lin Yi\u0027den Qiu Xucheng\u0027i adadan almas\u0131n\u0131 istemesi ve Paul\u0027\u00fcn Tilia Adas\u0131\u0027ndan \u00e7ekilmesi... Bu ikisi..."}, {"bbox": ["432", "648", "832", "814"], "fr": "Y aurait-il un lien cach\u00e9 entre ces deux \u00e9v\u00e9nements ?", "id": "APAKAH KEDUA HAL INI MEMILIKI HUBUNGAN TERSEMBUNYI?", "pt": "SER\u00c1 QUE EXISTE UMA LIGA\u00c7\u00c3O OCULTA ENTRE ESSAS DUAS COISAS?", "text": "Could there be a connection between these two?", "tr": "Bu ikisi aras\u0131nda gizli bir ba\u011flant\u0131 olabilir mi?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/28.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "1639", "523", "1875"], "fr": "Cette affaire n\u0027est pas anodine, tu dois la prendre au s\u00e9rieux.", "id": "MASALAH INI TIDAK SEPELE, KAU HARUS MENANGGAPINYA DENGAN SERIUS.", "pt": "ESTE ASSUNTO N\u00c3O \u00c9 BRINCADEIRA, VOC\u00ca PRECISA LEV\u00c1-LO A S\u00c9RIO.", "text": "This is no small matter. You have to take it seriously.", "tr": "Bu i\u015f hafife al\u0131nacak bir \u015fey de\u011fil, ciddiye alman gerek."}, {"bbox": ["311", "330", "652", "552"], "fr": "Cette affaire est plut\u00f4t int\u00e9ressante.", "id": "MASALAH INI CUKUP MENARIK.", "pt": "ESTE ASSUNTO \u00c9 BASTANTE INTERESSANTE.", "text": "This is quite interesting.", "tr": "Bu i\u015f olduk\u00e7a ilgin\u00e7."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/29.webp", "translations": [{"bbox": ["285", "202", "700", "480"], "fr": "Le niveau de Paul est bien sup\u00e9rieur \u00e0 celui d\u0027Elisa. Je ne te laisserai prendre aucun risque. Viens demain matin, je m\u0027occuperai des d\u00e9tails !", "id": "KEMAMPUAN PAUL JAUH MELEBIHI ALISA. AKU TIDAK AKAN MEMBIARKANMU MENGAMBIL RISIKO APAPUN, DATANGLAH BESOK PAGI, AKU AKAN MENGATUR SEMUANYA SECARA RINCI!", "pt": "O N\u00cdVEL DE PAUL \u00c9 BEM SUPERIOR AO DE ALISA. N\u00c3O VOU DEIXAR VOC\u00ca CORRER NENHUM RISCO. VENHA AMANH\u00c3 DE MANH\u00c3, EU CUIDAREI DOS DETALHES!", "text": "PAUL IS MUCH STRONGER THAN ALYSSA. I WON\u0027T LET YOU TAKE ANY RISKS. COME OVER TOMORROW MORNING, I\u0027LL MAKE THE SPECIFIC ARRANGEMENTS!", "tr": "Paul\u0027\u00fcn seviyesi Elisa\u0027dan \u00e7ok daha y\u00fcksek. Hi\u00e7bir risk almaman\u0131 sa\u011flayaca\u011f\u0131m, yar\u0131n sabah gel, ayr\u0131nt\u0131lar\u0131 ben ayarlayaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["382", "1682", "770", "1939"], "fr": "Puisque tu le dis, je ne peux m\u00eame plus partir si je le voulais. Je vais t\u0027\u00e9couter !", "id": "KAU SUDAH BILANG BEGITU, AKU TIDAK BISA PERGI MESKIPUN MAU. BAIKLAH, AKU AKAN MENURUTIMU!", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca DISSE ISSO, N\u00c3O POSSO IR EMBORA MESMO QUE QUISESSE. VOU TE OUVIR!", "text": "SINCE YOU\u0027VE SAID THAT, I CAN\u0027T LEAVE EVEN IF I WANTED TO. I\u0027LL LISTEN TO YOU!", "tr": "Madem \u00f6yle diyorsun, istesem de gidemem art\u0131k, seni dinleyece\u011fim!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/30.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "1388", "814", "1577"], "fr": "\u00c0 TOUS, ATTENTION ! COMPTEZ !", "id": "SEMUANYA DENGAR PERINTAH, LAPOR HITUNGAN!", "pt": "TODOS ATENTOS \u00c0 ORDEM, CONTAGEM!", "text": "ATTENTION ALL, COUNT OFF!", "tr": "Herkes dikkat kesilsin, say\u0131m yap\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/31.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "1675", "676", "1886"], "fr": "VOUS AVEZ TOUS L\u0027AIR BIEN VIFS !", "id": "SEMUANYA TERLIHAT BERSEMANGAT!", "pt": "TODOS PARECEM BEM ANIMADOS!", "text": "LOOKING SPIRITED!", "tr": "Herkes gayet din\u00e7 g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor!"}, {"bbox": ["162", "353", "390", "476"], "fr": "1 !", "id": "1!", "pt": "1!", "text": "1!", "tr": "1!"}, {"bbox": ["588", "558", "791", "666"], "fr": "2 !", "id": "2!", "pt": "2!", "text": "2!", "tr": "2!"}, {"bbox": ["647", "1068", "836", "1159"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1067, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/563/33.webp", "translations": [{"bbox": ["4", "572", "241", "697"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "JOIN THE GROUP AND YOU TOO CAN HAVE A SYSTEM!", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["185", "261", "871", "503"], "fr": "GROUPE DE FANS EXCLUSIF : 195879878 WEIBO OFFICIEL : DAHANGDAO ANIME", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "NEW JOB FAN GROUP: 195879878 OFFICIAL WEIBO: DAXINGDAO ANIMATION", "tr": "Hayran Grubu Numaras\u0131: 195879878\nResmi Weibo: Dahangdao Anime"}, {"bbox": ["98", "987", "773", "1065"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131, en stabil ve en az reklamla izleyin."}], "width": 900}]
Manhua