This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 606
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1", "759", "63"], "fr": "", "id": "", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL, COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/1.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "102", "700", "654"], "fr": "Directeur : Abu\nR\u00e9dacteur en chef : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoristes : kkuku, Tu Ran\nEncreurs : Sanmei Pingzi, Qu Yi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU, TU RAN\nGARIS: SAN MEI PING ZI, QU YI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU, TU RAN\nLINE ART: SANMEI PINGZI, QU YI\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Three Bottle, Line Artist: Three Bottle, Background: Qian Yu", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Shu\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku, Turan\n\u00c7izgi: Sanmei Pingzi, Qu Yi\nArka Plan: Qian Yu"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/2.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "72", "714", "285"], "fr": "H\u00f4tel Sihai", "id": "HOTEL SIHAI", "pt": "HOTEL QUATRO MARES", "text": "Sihai Hotel", "tr": "D\u00f6rt Deniz Oteli"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/3.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1501", "415", "1625"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/6.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "1472", "803", "1710"], "fr": "Prendre une douche en plein jour sans fermer la porte, tu es vraiment audacieuse.", "id": "SIANG BOLONG BEGINI, MANDI TIDAK TUTUP PINTU, NYALIMU BESAR JUGA YA.", "pt": "EM PLENA LUZ DO DIA, TOMANDO BANHO SEM FECHAR A PORTA, VOC\u00ca \u00c9 BEM CORAJOSA.", "text": "You\u0027re taking a bath in broad daylight and you don\u0027t even close the door. You\u0027ve got some nerve.", "tr": "G\u00fcnd\u00fcz g\u00f6z\u00fcyle, banyo yaparken kap\u0131y\u0131 kapatmam\u0131\u015fs\u0131n, cesaretine hayran kald\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/7.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "348", "527", "612"], "fr": "Si je n\u0027avais pas un peu de cran, je n\u0027oserais pas venir te voir pour faire de l\u0027exercice, hein !", "id": "KALAU TIDAK PUNYA NYALI, MANA BERANI AKU DATANG MENCARIMU UNTUK \"BEROLAHRAGA\" YA.", "pt": "SE EU N\u00c3O TIVESSE UM POUCO DE CORAGEM, N\u00c3O OUSARIA VIR AQUI \"FAZER EXERC\u00cdCIO\" COM VOC\u00ca.", "text": "If I didn\u0027t have some nerve, I wouldn\u0027t have come looking for you to exercise.", "tr": "Biraz cesaretim olmasayd\u0131, seninle egzersiz yapmaya gelmeye c\u00fcret edemezdim ablac\u0131\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["0", "1300", "395", "1409"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/8.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "247", "489", "481"], "fr": "Alors, tu ne manques vraiment pas d\u0027audace !", "id": "NYALIMU MEMANG TIDAK KECIL!", "pt": "ENT\u00c3O SUA CORAGEM REALMENTE N\u00c3O \u00c9 PEQUENA!", "text": "You\u0027ve got quite the nerve!", "tr": "O zaman ger\u00e7ekten de cesurmu\u015fsun!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/9.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "228", "511", "465"], "fr": "Tu as pens\u00e9 \u00e0 ta grande s\u0153ur ?!", "id": "KANGEN KAKAK TIDAK!", "pt": "SENTIU SAUDADES DE MIM?", "text": "Did you miss me?", "tr": "Ablan\u0131 \u00f6zledin mi!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/12.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "104", "473", "334"], "fr": "Toi, petit chenapan, comment se fait-il que tu sois toujours aussi adorable !", "id": "DASAR BAJINGAN KECIL, KENAPA KAU MASIH BEGITU MENYENANGKAN!", "pt": "SEU PESTINHA, COMO CONSEGUE SER T\u00c3O ADOR\u00c1VEL!", "text": "You little rascal, why are you still so likeable!", "tr": "Seni k\u00fc\u00e7\u00fck velet, nas\u0131l h\u00e2l\u00e2 bu kadar sevimli olabiliyorsun!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/14.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "1518", "785", "1782"], "fr": "Tu es s\u00fbr de ne pas vouloir te lever rapidement pour rejoindre Geng Junhui et les autres ?", "id": "KAU YAKIN TIDAK MAU CEPAT BANGUN DAN BERTEMU GENG JUNHUI DAN YANG LAINNYA?", "pt": "TEM CERTEZA QUE N\u00c3O VAI SE APRESSAR PARA SE ENCONTRAR COM GENG JUNHUI E OS OUTROS?", "text": "Are you sure you don\u0027t want to get up and meet with Geng Junhui and the others?", "tr": "Hemen kalk\u0131p Geng Junhui ve di\u011ferleriyle bulu\u015fmayacak m\u0131s\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/15.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "1240", "459", "1476"], "fr": "Sinon, si j\u0027ai disparu tout l\u0027apr\u00e8s-midi, le Pr\u00e9sident Geng va s\u00fbrement me chercher, et ce ne serait pas bon si on nous d\u00e9couvrait.", "id": "KALAU TIDAK, MENGHILANG SEHARIAN INI, PRESIDEN GENG PASTI AKAN MENCARIKU, TIDAK BAIK KALAU KETAHUAN.", "pt": "SEN\u00c3O, SE EU SUMIR A TARDE TODA, O PRESIDENTE GENG COM CERTEZA VAI ME PROCURAR, E N\u00c3O SERIA BOM SE NOS DESCOBRISSEM.", "text": "Otherwise, if I disappear for an afternoon, Director Geng will definitely look for me, and it won\u0027t be good if I\u0027m discovered.", "tr": "Yoksa b\u00fct\u00fcn \u00f6\u011fleden sonra ortadan kayboldu\u011fum i\u00e7in Ba\u015fkan Geng kesin beni arar, yakalan\u0131rsak iyi olmaz."}, {"bbox": ["208", "239", "591", "472"], "fr": "Apr\u00e8s le d\u00e9jeuner, j\u0027ai demand\u00e9 un cong\u00e9 au Pr\u00e9sident Geng, disant que j\u0027avais une affaire urgente et que je retournais \u00e0 Zhonghai.", "id": "SETELAH MAKAN SIANG, AKU SUDAH IZIN PADA PRESIDEN GENG, BILANG ADA URUSAN JADI KEMBALI KE ZHONGHAI DULU.", "pt": "DEPOIS DO ALMO\u00c7O, PEDI LICEN\u00c7A AO PRESIDENTE GENG, DISSE QUE TINHA UM ASSUNTO URGENTE E VOLTEI PARA ZHONGHAI.", "text": "After lunch, I asked Director Geng for leave, saying that I had to return to Zhonghai for something.", "tr": "\u00d6\u011fle yeme\u011finden sonra Ba\u015fkan Geng\u0027den izin ald\u0131m, bir i\u015fim \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve Zhonghai\u0027ye d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc s\u00f6yledim."}, {"bbox": ["492", "516", "900", "627"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/16.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "1730", "470", "1965"], "fr": "Oui, prends bien soin de toi ici aussi !", "id": "YA, KAU JUGA JAGA DIRI BAIK-BAIK DI SINI!", "pt": "CERTO, CUIDE-SE BEM POR AQUI TAMB\u00c9M!", "text": "Well, take care of yourself here too!", "tr": "Hmm, sen de burada kendine iyi bak!"}, {"bbox": ["399", "111", "777", "360"], "fr": "Tu penses vraiment \u00e0 tout, fais attention sur la route en rentrant !", "id": "PEMIKIRANMU SUNGGUH MATANG, HATI-HATI DI JALAN SAAT KEMBALI!", "pt": "PENSOU EM TUDO, HEIN? TENHA CUIDADO NO CAMINHO DE VOLTA!", "text": "You\u0027re really thinking ahead. Be careful on the road when you go back!", "tr": "Ne kadar d\u00fc\u015f\u00fcncelisin, d\u00f6nerken yolda dikkatli ol!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/19.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "1362", "504", "1589"], "fr": "Je pense qu\u0027une fois ces usines construites, l\u0027\u00e9conomie du comt\u00e9 pourra \u00eatre relanc\u00e9e.", "id": "MENURUTKU SETELAH PABRIK-PABRIK INI DIBANGUN, EKONOMI KABUPATEN AKAN HIDUP KEMBALI.", "pt": "ACHO QUE DEPOIS QUE ESSAS F\u00c1BRICAS FOREM CONSTRU\u00cdDAS, A ECONOMIA DO CONDADO VAI SE REATIVAR.", "text": "I think once these factories are built, the county\u0027s economy will be revitalized.", "tr": "Bence bu fabrikalar kurulduktan sonra il\u00e7enin ekonomisi canlanacak."}, {"bbox": ["383", "109", "783", "359"], "fr": "Xiao Li, retouche toutes les photos que tu as prises. Les publier permettra de bien promouvoir notre comt\u00e9 de Dongsan.", "id": "XIAO LI, FOTO-FOTO YANG KAU AMBIL TOLONG DIEDIT DULU, KALAU DISEBARKAN BISA JADI PROMOSI BAGUS UNTUK KABUPATEN DONGSAN KITA.", "pt": "XIAO LI, EDITE TODAS AS FOTOS QUE TIROU. PUBLIC\u00c1-LAS PODE PROMOVER BEM O NOSSO CONDADO DE DONGSAN.", "text": "Xiao Li, touch up the photos you took and post them to give our Eastern Three Counties a good promotion.", "tr": "Xiao Li, \u00e7ekti\u011fin foto\u011fraflar\u0131 d\u00fczenle, yay\u0131nlay\u0131nca Dongsan \u0130l\u00e7emizin iyi bir tan\u0131t\u0131m\u0131 olur."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/20.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "108", "834", "365"], "fr": "Une fois ces usines achev\u00e9es, le comt\u00e9 conna\u00eetra un afflux de population plus important, la vie s\u0027am\u00e9liorera certainement, c\u0027est vraiment excitant !", "id": "SETELAH PABRIK-PABRIK INI SELESAI, AKAN ADA LEBIH BANYAK PENDUDUK DATANG KE KABUPATEN, KEHIDUPAN PASTI AKAN SEMAKIN BAIK, SUNGGUH DINANTIKAN!", "pt": "AP\u00d3S A CONCLUS\u00c3O DESSAS F\u00c1BRICAS, O CONDADO TER\u00c1 UM MAIOR FLUXO POPULACIONAL, A VIDA CERTAMENTE MELHORAR\u00c1 CADA VEZ MAIS, \u00c9 REALMENTE ALGO PARA SE ESPERAR!", "text": "After these factories are completed, the county will have more people flowing in, and life will definitely get better and better. It\u0027s really something to look forward to!", "tr": "Bu fabrikalar tamamland\u0131ktan sonra il\u00e7eye daha fazla insan gelecek, hayat kesinlikle daha iyi olacak, ger\u00e7ekten sab\u0131rs\u0131zl\u0131kla bekliyorum!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/21.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "258", "487", "480"], "fr": "Fr\u00e8re Lin, pourquoi as-tu l\u0027air abattu ?", "id": "KAK LIN, KENAPA KAU TERLIHAT MURUNG?", "pt": "IRM\u00c3O LIN, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O DESANIMADO?", "text": "Brother Lin, why are you so down?", "tr": "Lin Abi, neden keyifsizsin?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/22.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "357", "535", "567"], "fr": "J\u0027ai l\u0027air abattu ?", "id": "APA AKU TERLIHAT MURUNG?", "pt": "EU ESTOU DESANIMADO?", "text": "Am I down?", "tr": "Keyifsiz miyim?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/23.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "1726", "500", "1991"], "fr": "C\u0027est effectivement une bonne raison de se r\u00e9jouir, mais si \u00e7a continue comme \u00e7a, le d\u00e9veloppement deviendra de plus en plus d\u00e9s\u00e9quilibr\u00e9.", "id": "MEMANG PATUT SENANG, TAPI KALAU BEGINI TERUS, PERKEMBANGANNYA AKAN SEMAKIN TIDAK MERATA.", "pt": "REALMENTE \u00c9 MOTIVO PARA ALEGRIA, MAS SE CONTINUAR ASSIM, O DESENVOLVIMENTO SE TORNAR\u00c1 CADA VEZ MAIS DESIGUAL.", "text": "It\u0027s definitely worth celebrating, but if this continues, development will become more and more uneven.", "tr": "Ger\u00e7ekten sevinmeye de\u011fer ama bu gidi\u015fle kalk\u0131nma giderek daha dengesiz olacak."}, {"bbox": ["59", "379", "642", "653"], "fr": "Nous nous rapprochons de plus en plus de l\u0027objectif de sortir de la pauvret\u00e9, c\u0027est une excellente raison de se r\u00e9jouir.", "id": "KITA SEMAKIN DEKAT DENGAN TARGET PENGENTASAN KEMISKINAN, INI HAL YANG SANGAT MEMBAHAGIAKAN.", "pt": "ESTAMOS CADA VEZ MAIS PERTO DA META DE SAIR DA POBREZA, QUE MOTIVO PARA ALEGRIA!", "text": "We\u0027re getting closer and closer to our goal of poverty alleviation, which is something to be happy about.", "tr": "Yoksulluktan kurtulma hedefimize giderek yakla\u015f\u0131yoruz, ne kadar sevindirici bir \u015fey."}, {"bbox": ["445", "156", "763", "342"], "fr": "\u00c7a se voit sur ton visage.", "id": "SUDAH TERTULIS JELAS DI WAJAHMU.", "pt": "EST\u00c1 ESTAMPADO NO SEU ROSTO.", "text": "It\u0027s written all over your face.", "tr": "Y\u00fcz\u00fcnden okunuyor."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/24.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "348", "499", "565"], "fr": "Je r\u00e9fl\u00e9chis \u00e0 la mani\u00e8re de r\u00e9soudre ce probl\u00e8me.", "id": "AKU SEDANG BERPIKIR, BAGAIMANA CARA MENYELESAIKAN MASALAH INI.", "pt": "ESTOU PENSANDO EM COMO RESOLVER ESTE PROBLEMA.", "text": "I\u0027m wondering how to solve this problem.", "tr": "Bu sorunu nas\u0131l \u00e7\u00f6zebilece\u011fimizi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/25.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "3544", "528", "3793"], "fr": "Si cela continue, l\u0027\u00e9cart de richesse entre le chef-lieu du comt\u00e9 et les villages et bourgs va se creuser de plus en plus. Je ne pense pas que ce soit une bonne chose.", "id": "KALAU BEGINI TERUS, KESENJANGAN KEMAKMURAN ANTARA KOTA KABUPATEN DAN DESA AKAN SEMAKIN BESAR, MENURUTKU INI TIDAK BAIK.", "pt": "SE CONTINUAR ASSIM, A DISPARIDADE DE RIQUEZA ENTRE A SEDE DO CONDADO E AS ALDEIAS AUMENTAR\u00c1 CADA VEZ MAIS. ACHO QUE ISSO N\u00c3O \u00c9 BOM.", "text": "If this continues, the gap between the rich and poor in the county and villages will continue to widen, and I don\u0027t think that\u0027s a good thing.", "tr": "B\u00f6yle devam ederse, il\u00e7e merkezi ile kasaba ve k\u00f6yler aras\u0131ndaki gelir e\u015fitsizli\u011fi daha da artacak, bence bu iyi de\u011fil."}, {"bbox": ["316", "1661", "708", "1896"], "fr": "La construction des usines, et leur exploitation une fois achev\u00e9es, peuvent en effet attirer un afflux important de population dans le comt\u00e9.", "id": "PEMBANGUNAN PABRIK, DAN OPERASIONAL SETELAH SELESAI, MEMANG BISA MENDATANGKAN BANYAK ARUS PENDUDUK KE KABUPATEN.", "pt": "A CONSTRU\u00c7\u00c3O DAS F\u00c1BRICAS E SUA OPERA\u00c7\u00c3O AP\u00d3S A CONCLUS\u00c3O REALMENTE TRAR\u00c3O UM FLUXO POPULACIONAL CONSIDER\u00c1VEL PARA O CONDADO.", "text": "The construction of factories, and the operation after completion, can indeed bring a lot of population inflow to the county.", "tr": "Fabrikalar\u0131n in\u015fas\u0131 ve tamamland\u0131ktan sonraki i\u015fletilmesi, ger\u00e7ekten de il\u00e7eye \u00f6nemli bir n\u00fcfus ak\u0131\u015f\u0131 sa\u011flayabilir."}, {"bbox": ["111", "2042", "546", "2274"], "fr": "Mais les d\u00e9penses de cette population immigr\u00e9e se font principalement au chef-lieu, et ce sont les habitants du chef-lieu qui en profitent.", "id": "TAPI KONSUMSI PENDUDUK YANG DATANG ITU SEMUA DI KABUPATEN, YANG DIUNTUNGKAN ADALAH ORANG-ORANG DI KOTA KABUPATEN.", "pt": "MAS O CONSUMO DA POPULA\u00c7\u00c3O QUE CHEGA FICA TODO NA SEDE DO CONDADO, E QUEM SE BENEFICIA DISSO S\u00c3O AS PESSOAS DE L\u00c1.", "text": "But the consumption of the incoming population is all in the county, and the people who benefit from it are all in the county.", "tr": "Ancak gelen n\u00fcfusun t\u00fcketimi il\u00e7e merkezinde yo\u011funla\u015f\u0131yor ve bundan faydalananlar da il\u00e7e merkezindeki insanlar oluyor."}, {"bbox": ["213", "494", "535", "709"], "fr": "Continue, je t\u0027\u00e9coute.", "id": "LANJUTKAN BICARAMU, AKU INGIN DENGAR ADA APA.", "pt": "CONTINUE FALANDO, QUERO ENTENDER O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO.", "text": "Go on, tell me what\u0027s going on.", "tr": "Sen devam et, ne oldu\u011funu bir dinleyeyim."}, {"bbox": ["396", "269", "805", "482"], "fr": "Un d\u00e9veloppement d\u00e9s\u00e9quilibr\u00e9 ?", "id": "PERKEMBANGAN TIDAK MERATA?", "pt": "DESENVOLVIMENTO DESIGUAL?", "text": "Uneven development?", "tr": "Dengesiz kalk\u0131nma m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/26.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "1469", "824", "1731"], "fr": "Mais les villageois n\u0027ont aucune comp\u00e9tence particuli\u00e8re, l\u0027agriculture est leur seul moyen de subsistance. Nous ne pouvons que faire de notre mieux.", "id": "TAPI ORANG-ORANG DI DESA TIDAK PUNYA KEAHLIAN APA PUN, BERTANI ADALAH SATU-SATUNYA CARA BERTAHAN HIDUP, KITA HANYA BISA BERUSAHA SEMAKSIMAL MUNGKIN.", "pt": "MAS AS PESSOAS DAS ALDEIAS N\u00c3O T\u00caM NENHUMA HABILIDADE, CULTIVAR A TERRA \u00c9 SEU \u00daNICO MEIO DE SUBSIST\u00caNCIA. S\u00d3 PODEMOS FAZER O NOSSO MELHOR.", "text": "But people in the villages don\u0027t have any skills, and farming is their only means of survival. We can only do our best.", "tr": "Ancak k\u00f6ydeki insanlar\u0131n hi\u00e7bir becerisi yok, \u00e7ift\u00e7ilik tek ge\u00e7im kaynaklar\u0131, biz de ancak elimizden geleni yapabiliriz."}, {"bbox": ["218", "366", "732", "630"], "fr": "Je suis de pr\u00e8s les probl\u00e8mes de d\u00e9veloppement de la production dans les villages et bourgs. L\u0027irrigation et la pr\u00e9vention des inondations ont \u00e9t\u00e9 mises en place, les incidents des ann\u00e9es pr\u00e9c\u00e9dentes ne devraient plus se reproduire.", "id": "MASALAH PENGEMBANGAN PRODUKSI DI DESA DAN KOTA KECIL TERUS AKU PANTAU, IRIGASI DAN PENANGGULANGAN BANJIR SUDAH DILAKSANAKAN, SEHARUSNYA KECELAKAAN TAHUN-TAHUN SEBELUMNYA TIDAK AKAN TERJADI LAGI.", "pt": "TENHO ACOMPANHADO O DESENVOLVIMENTO DA PRODU\u00c7\u00c3O NAS ALDEIAS. A IRRIGA\u00c7\u00c3O E O CONTROLE DE INUNDA\u00c7\u00d5ES J\u00c1 FORAM IMPLEMENTADOS, ENT\u00c3O OS ACIDENTES DOS ANOS ANTERIORES N\u00c3O DEVEM MAIS OCORRER.", "text": "I\u0027ve been following up on the production and development issues in the villages. Irrigation and flood control have already been implemented, so there shouldn\u0027t be any more accidents like in previous years.", "tr": "Kasaba ve k\u00f6ylerin \u00fcretim ve kalk\u0131nma sorunlar\u0131n\u0131 takip ediyorum, sulama ve sel kontrol\u00fc konular\u0131 halledildi, ge\u00e7mi\u015f y\u0131llardaki kazalar\u0131n tekrarlanmamas\u0131 gerekir."}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/27.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "1367", "515", "1626"], "fr": "Non seulement il faut am\u00e9liorer la qualit\u00e9 du sol pour augmenter les rendements, mais aussi cultiver des vari\u00e9t\u00e9s am\u00e9lior\u00e9es afin d\u0027accro\u00eetre la production et la qualit\u00e9, et par cons\u00e9quent les b\u00e9n\u00e9fices.", "id": "BUKAN HANYA MEMPERBAIKI KONDISI TANAH UNTUK MENINGKATKAN HASIL PANEN, TETAPI JUGA MENANAM VARIETAS UNGGUL, AGAR HASIL DAN KUALITASNYA MENINGKAT, BARU KEUNTUNGAN BISA BERTAMBAH.", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 PRECISAMOS MELHORAR O AMBIENTE DO SOLO PARA AUMENTAR A PRODU\u00c7\u00c3O, MAS TAMB\u00c9M PLANTAR VARIEDADES MELHORADAS PARA ELEVAR TANTO O RENDIMENTO QUANTO A QUALIDADE, S\u00d3 ASSIM O LUCRO PODER\u00c1 AUMENTAR.", "text": "But that\u0027s not enough. We need to not only improve the soil environment to increase production, but also plant improved varieties to increase both yield and quality, so that profits can be improved.", "tr": "Dahas\u0131 var. Sadece toprak ortam\u0131n\u0131 iyile\u015ftirerek verimi art\u0131rmakla kalmamal\u0131, ayn\u0131 zamanda \u0131slah edilmi\u015f \u00e7e\u015fitler ekerek hem verimi hem de kaliteyi y\u00fckseltmeliyiz ki k\u00e2r arts\u0131n."}, {"bbox": ["77", "59", "407", "291"], "fr": "Quant \u00e0 savoir jusqu\u0027o\u00f9 nous pourrons aller, cela d\u00e9pendra du destin.", "id": "SEJAUH MANA BISA DILAKUKAN, ITU TERGANTUNG KEHENDAK LANGIT.", "pt": "AT\u00c9 QUE PONTO CONSEGUIREMOS, ISSO DEPENDER\u00c1 DA VONTADE DO C\u00c9U.", "text": "As for how far we can go, it depends on fate.", "tr": "Ne kadar\u0131n\u0131 ba\u015farabilece\u011fimiz ise art\u0131k kadere kalm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["119", "3019", "500", "3273"], "fr": "C\u0027est seulement ainsi que les habitants des villages et des bourgs pourront r\u00e9ellement augmenter leurs revenus et am\u00e9liorer leurs conditions de vie.", "id": "CARA SEPERTI INI BARU MERUPAKAN METODE EFEKTIF BAGI MASYARAKAT DESA UNTUK MENINGKATKAN PENDAPATAN DAN MEMPERBAIKI KONDISI HIDUP.", "pt": "ASSIM \u00c9 QUE O POVO DAS ALDEIAS PODE AUMENTAR SUA RENDA E MELHORAR SUAS CONDI\u00c7\u00d5ES DE VIDA DE FORMA EFICAZ.", "text": "Only in this way can the people in the villages increase their income and improve their living conditions.", "tr": "Ancak bu \u015fekilde kasaba ve k\u00f6y halk\u0131n\u0131n gelirini art\u0131rmas\u0131 ve ya\u015fam ko\u015fullar\u0131n\u0131 iyile\u015ftirmesi i\u00e7in etkili bir y\u00f6ntem olur."}, {"bbox": ["453", "1165", "797", "1393"], "fr": "Je pense qu\u0027il faut encore se concentrer sur la question des terres.", "id": "MENURUTKU KITA MASIH HARUS BERUSAHA LEBIH DALAM HAL PERTANAHAN.", "pt": "ACHO QUE AINDA PRECISAMOS FOCAR NA QUEST\u00c3O DA TERRA.", "text": "I think we still need to focus on the land.", "tr": "Bence toprak konusunda da bir \u015feyler yapmak laz\u0131m. Sadece ortam\u0131 iyile\u015ftirerek art\u0131\u015f sa\u011flamak yeterli de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/28.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "153", "481", "376"], "fr": "Tu as raison, mais pour cela, il faudra se rendre \u00e0 Bingcheng, dans le Nord-Est. C\u0027est l\u00e0 que se trouve le plus grand institut de recherche agricole de Chine.", "id": "KAU BENAR, TAPI UNTUK INI KITA HARUS PERGI KE KOTA ES DI TIMUR LAUT, DI SANA ADA INSTITUT PENELITIAN PERTANIAN TERBESAR DI TIONGKOK.", "pt": "VOC\u00ca TEM RAZ\u00c3O, MAS PARA ISSO TER\u00cdAMOS QUE IR \u00c0 CIDADE DO GELO, NO NORDESTE. L\u00c1 FICA O MAIOR INSTITUTO DE PESQUISA AGR\u00cdCOLA DA CHINA.", "text": "You\u0027re right, but we need to go to Ice City in the Northeast, where the largest agricultural research institute in China is located.", "tr": "Hakl\u0131s\u0131n ama bunun i\u00e7in Kuzeydo\u011fu\u0027daki Buz \u015eehri\u0027ne gitmek gerek, orada \u00c7in\u0027in en b\u00fcy\u00fck tar\u0131msal ara\u015ft\u0131rma enstit\u00fcs\u00fc var."}, {"bbox": ["541", "421", "805", "595"], "fr": "J\u0027ai aussi cette id\u00e9e.", "id": "AKU JUGA BERPIKIRAN BEGITU.", "pt": "EU TAMB\u00c9M TIVE ESSA IDEIA.", "text": "I THINK SO TOO.", "tr": "Ben de ayn\u0131 fikirdeyim."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/29.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "193", "614", "414"], "fr": "[SFX]DRING DRING DRING", "id": "[SFX] KRING KRING KRING", "pt": "[SFX] TRIM TRIM TRIM", "text": "[SFX] Ring Ring Ring", "tr": "[SFX] Z\u0131rr z\u0131rr z\u0131rr"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/30.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "17", "484", "252"], "fr": "Toi et Lin Yi, venez \u00e0 mon bureau.", "id": "KAU DAN LIN YI DATANG KE KANTORKU SEBENTAR.", "pt": "VOC\u00ca E LIN YI, VENHAM AO MEU ESCRIT\u00d3RIO.", "text": "YOU AND LIN YI, COME TO MY OFFICE.", "tr": "Sen ve Lin Yi ofisime gelin."}, {"bbox": ["469", "955", "775", "1137"], "fr": "Compris, Secr\u00e9taire Wang.", "id": "BAIK, SEKRETARIS WANG.", "pt": "ENTENDIDO, SECRET\u00c1RIO WANG.", "text": "GOT IT, SECRETARY WANG.", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131, Sekreter Wang."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/31.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "105", "616", "369"], "fr": "Allons-y. Le secr\u00e9taire Wang nous a appel\u00e9s, il doit y avoir quelque chose.", "id": "AYO, SEKRETARIS WANG MEMANGGIL KITA BERDUA, SEPERTINYA ADA URUSAN.", "pt": "VAMOS, O SECRET\u00c1RIO WANG NOS CHAMOU, PROVAVELMENTE TEM ALGUM ASSUNTO.", "text": "LET\u0027S GO, SECRETARY WANG CALLED US OVER, MUST BE SOMETHING UP.", "tr": "Hadi gidelim, Sekreter Wang ikimizi \u00e7a\u011f\u0131r\u0131yor, san\u0131r\u0131m bir i\u015f var."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/34.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "2069", "631", "2370"], "fr": "Tous les r\u00e9sultats actuels sont dus aux efforts et \u00e0 la contribution de Lin Yi et Lao Li. Au nom du comt\u00e9, je vous exprime ma gratitude \u00e0 tous les deux.", "id": "SEMUA PENCAPAIAN SAAT INI ADALAH BERKAT KERJA KERAS LIN YI DAN LAO LI. ATAS NAMA KABUPATEN, SAYA MENGUCAPKAN TERIMA KASIH KEPADA KALIAN BERDUA.", "pt": "TODOS OS RESULTADOS ATUAIS S\u00c3O GRA\u00c7AS AO ESFOR\u00c7O E DEDICA\u00c7\u00c3O DE LIN YI E DO VELHO LI. EM NOME DO CONDADO, AGRADE\u00c7O A VOC\u00caS DOIS.", "text": "ALL OF OUR CURRENT ACHIEVEMENTS ARE THANKS TO THE EFFORTS OF LIN YI AND OLD LI. ON BEHALF OF THE COUNTY, I THANK YOU BOTH.", "tr": "\u015eu ana kadarki t\u00fcm ba\u015far\u0131lar Lin Yi ve Ya\u015fl\u0131 Li\u0027nin \u00e7abalar\u0131 sayesindedir. \u0130l\u00e7e ad\u0131na ikinize de te\u015fekk\u00fcrlerimi sunuyorum."}, {"bbox": ["381", "1842", "784", "2012"], "fr": "Le travail d\u0027attraction des investissements est maintenant arriv\u00e9 \u00e0 son terme pour cette phase.", "id": "PEKERJAAN MENARIK INVESTASI SEKARANG SUDAH MENCAPAI SATU TAHAP.", "pt": "O TRABALHO DE CAPTA\u00c7\u00c3O DE INVESTIMENTOS J\u00c1 CHEGOU A UMA CONCLUS\u00c3O, POR ENQUANTO.", "text": "NOW THE INVESTMENT PROMOTION WORK HAS COME TO AN END.", "tr": "Yat\u0131r\u0131m \u00e7ekme \u00e7al\u0131\u015fmalar\u0131 \u015fimdilik bir a\u015famay\u0131 tamamlad\u0131."}, {"bbox": ["379", "115", "733", "354"], "fr": "Maintenant que tout le monde est l\u00e0, passons aux choses s\u00e9rieuses.", "id": "SEMUA ORANG SUDAH BERKUMPUL, SAYA AKAN MULAI MEMBICARAKAN HAL PENTING.", "pt": "J\u00c1 QUE TODOS CHEGARAM, VOU COME\u00c7AR A FALAR DO ASSUNTO PRINCIPAL.", "text": "SINCE EVERYONE IS HERE, I\u0027LL GET DOWN TO BUSINESS.", "tr": "Herkes geldi\u011fine g\u00f6re, as\u0131l konuya ge\u00e7iyorum."}], "width": 900}, {"height": 1357, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/606/35.webp", "translations": [{"bbox": ["8", "873", "243", "1002"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "MASUK GRUP KAMU JUGA BISA! PUNYA SISTEM LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "...", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["73", "565", "871", "807"], "fr": "Groupe de fans \"Nouvelle Carri\u00e8re\" : 195879878\nWeibo officiel : Animation Dahangdao", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "...", "tr": "Yeni Meslek Hayran Grubu: 195879878 | Resmi Weibo: Dahangdao Anime"}], "width": 900}]
Manhua