This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 619
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/0.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "0", "726", "71"], "fr": "", "id": "TONTON PALING CEPAT, PALING STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL, COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "View at colamanga.com, the fastest and most stable, with the fewest ads.", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "256", "89", "725"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/1.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "132", "610", "544"], "fr": "Directeur : Abu\nR\u00e9dacteur en chef : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncrage : San Mei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu\nProduction", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nARTE-FINALISTA: SAN MEI PINGZI\nCEN\u00c1RIO: QIAN YU\nPRODU\u00c7\u00c3O", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Line Artist: Three Bottle, Background: Qian Yu", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku\n\u00c7inileme: Sanmei Pingzi\nArka Plan: Qian Yu\nYap\u0131m"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/2.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "112", "540", "371"], "fr": "Ces poissons me semblent d\u00e9licieux. Que diriez-vous si je vous payais pour votre talent et que vous cuisiniez aussi pour moi ?", "id": "SAYA RASA IKAN-IKAN INI DIMASAK DENGAN SANGAT BAIK, BAGAIMANA KALAU SAYA BAYAR KEAHLIANMU, DAN KAMU JUGA MEMASAK UNTUKKU?", "pt": "ACHO QUE ESTES PEIXES EST\u00c3O MUITO BEM FEITOS. QUE TAL ASSIM: EU PAGO PELA SUA HABILIDADE, E VOC\u00ca COZINHA OS PRATOS PARA MIM?", "text": "I feel like these fish are very well done. Would it work if I paid you for your skills and you helped me cook the dishes?", "tr": "Bence bu bal\u0131klar harika olmu\u015f. Bak, \u015f\u00f6yle yapsak? Ustal\u0131\u011f\u0131n i\u00e7in sana para \u00f6deyeyim, sen de benim i\u00e7in yemekleri yap."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/3.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "422", "459", "603"], "fr": "C\u0027est qui, cet imb\u00e9cile !", "id": "SIAPA ORANG BODOH INI!", "pt": "QUEM \u00c9 ESSE IDIOTA!", "text": "Who is this idiot!", "tr": "Bu aptal da kim!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/4.webp", "translations": [{"bbox": ["411", "327", "738", "541"], "fr": "Tu crois que j\u0027ai que \u00e7a \u00e0 faire ?", "id": "APA AKU TERLIHAT SEPERTI ORANG YANG SENGGANG?", "pt": "EU PARE\u00c7O ALGU\u00c9M COM TANTO TEMPO LIVRE?", "text": "Do I look like I have that much free time?", "tr": "O kadar bo\u015f vaktim varm\u0131\u015f gibi mi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorum?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/5.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "142", "751", "353"], "fr": "Je sais que votre temps est pr\u00e9cieux, mais comme je l\u0027ai dit, je paierai pour votre talent.", "id": "SAYA TAHU WAKTUMU BERHARGA, TAPI SAYA JUGA SUDAH BILANG, SAYA AKAN MEMBAYAR UNTUK KEAHLIANMU.", "pt": "SEI QUE SEU TEMPO \u00c9 PRECIOSO, MAS, COMO EU DISSE, VOU PAGAR PELA SUA HABILIDADE.", "text": "I know your time is valuable, but as I said, I\u0027m paying for your skills.", "tr": "Zaman\u0131n\u0131n de\u011ferli oldu\u011funu biliyorum ama dedi\u011fim gibi, ustal\u0131\u011f\u0131n i\u00e7in para \u00f6deyece\u011fim."}, {"bbox": ["408", "1404", "768", "1644"], "fr": "Je fournis les ingr\u00e9dients, vous n\u0027apportez que votre savoir-faire. 1000 yuans par plat, pr\u00e9parez-moi quatre poissons.", "id": "BAHAN-BAHANNYA DARI SAYA, KAMU HANYA PERLU MEMASAK, 1000 YUAN SATU HIDANGAN, BANTU SAYA MEMBUAT EMPAT EKOR IKAN.", "pt": "EU FORNE\u00c7O OS INGREDIENTES, VOC\u00ca S\u00d3 ENTRA COM A HABILIDADE. MIL POR PRATO, FA\u00c7A QUATRO PEIXES PARA MIM.", "text": "I\u0027ll provide the ingredients; you just provide the craftsmanship. 1000 yuan per dish; help me cook these four fish.", "tr": "Malzemeleri ben kar\u015f\u0131lar\u0131m, sen sadece ustal\u0131\u011f\u0131n\u0131 konu\u015ftur. Tabak ba\u015f\u0131na 1000 yuan, bana d\u00f6rt bal\u0131k yap."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/6.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "169", "507", "403"], "fr": "Avec le peu de monnaie que tu as en poche, garde-la pour l\u0027essence. Ne me d\u00e9range pas pendant mon repas, fiche le camp aussi loin que possible.", "id": "DENGAN UANG RECEH DI KANTONGMU ITU, LEBIH BAIK SIMPAN UNTUK ISI BENSIN SAJA. JANGAN MENGGANGGUKU MAKAN, PERGI SEJAUH MUNGKIN!", "pt": "ESSES TROCADOS QUE VOC\u00ca TEM NO BOLSO, MELHOR GUARDAR PARA ABASTECER O CARRO. N\u00c3O ATRAPALHE MINHA REFEI\u00c7\u00c3O, DESAPARE\u00c7A DAQUI!", "text": "With the few coins in your pocket, you should save them to refuel and go home. Don\u0027t delay my meal. Get lost as far as you can.", "tr": "Cebindeki o \u00fc\u00e7 be\u015f kuru\u015fla anca deponu doldurursun. Yeme\u011fimi geciktirme, defol git buradan, g\u00f6z\u00fcm g\u00f6rmesin."}, {"bbox": ["125", "1737", "398", "1912"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/7.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "174", "774", "338"], "fr": "Dix mille yuans, \u00e7a te va !", "id": "SEPULUH RIBU, BAGAIMANA!", "pt": "DEZ MIL, PODE SER!", "text": "10,000 yuan, is that okay!", "tr": "On bin yuan, olur mu!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/10.webp", "translations": [{"bbox": ["307", "401", "624", "610"], "fr": "Que se passe-t-il ? Comment se fait-il que le chef de la Chambre de Commerce soit aussi l\u00e0 ?", "id": "ADA APA INI? KENAPA KETUA KAMAR DAGANG JUGA DATANG?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO? POR QUE O CHEFE DA ASSOCIA\u00c7\u00c3O COMERCIAL VEIO TAMB\u00c9M?", "text": "What\u0027s going on? Why is the Chamber of Commerce leader here?", "tr": "Neler oluyor? Ticaret Odas\u0131 ba\u015fkan\u0131 da neden geldi?"}, {"bbox": ["132", "1422", "466", "1617"], "fr": "Fr\u00e8re Wang, qu\u0027est-ce que tu racontes ? Le Pr\u00e9sident Zhao est arriv\u00e9 ?", "id": "KAK WANG, APA YANG KAU KATAKAN? KETUA ZHAO DATANG?", "pt": "IRM\u00c3O WANG, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO? O PRESIDENTE ZHAO VEIO?", "text": "Bro Wang, what are you saying? Chairman Zhao is here?", "tr": "Wang Abi, ne diyorsun sen? Ba\u015fkan Zhao mu geldi?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/11.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "235", "541", "445"], "fr": "Pr\u00e9sident Zhao, quelle co\u00efncidence de vous rencontrer ici.", "id": "KETUA ZHAO, KEBETULAN SEKALI, TIDAK SANGKA BERTEMU DI SINI.", "pt": "PRESIDENTE ZHAO, QUE COINCID\u00caNCIA N\u00c3O ESPERAVA ENCONTR\u00c1-LO AQUI.", "text": "Chairman Zhao, what a coincidence; I didn\u0027t expect to meet you here.", "tr": "Ba\u015fkan Zhao, ne tesad\u00fcf! Sizinle burada kar\u015f\u0131la\u015fmay\u0131 beklemiyordum."}, {"bbox": ["134", "1588", "376", "1737"], "fr": "Vous \u00eates ?", "id": "ANDA SIAPA?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9?", "text": "You are?", "tr": "Siz kimsiniz?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/12.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "240", "568", "507"], "fr": "Pr\u00e9sident Zhao, c\u0027est moi, Wang Guanglong, le directeur g\u00e9n\u00e9ral de l\u0027usine alimentaire Changlong. Je vous ai d\u00e9j\u00e0 rencontr\u00e9 lors d\u0027une r\u00e9union au district.", "id": "KETUA ZHAO, SAYA WANG GUANGLONG, MANAJER UMUM PABRIK MAKANAN CHANGLONG. SAYA PERNAH BERTEMU ANDA SAAT RAPAT DI KABUPATEN DULU.", "pt": "PRESIDENTE ZHAO, SOU WANG GUANGLONG, GERENTE GERAL DA F\u00c1BRICA DE ALIMENTOS CHANGLONG. EU O VI ANTES, QUANDO FUI A UMA REUNI\u00c3O NO CONDADO.", "text": "Chairman Zhao, I am Wang Guanglong, the general manager of Changlong Food Factory. I met you before at a meeting in the county.", "tr": "Ba\u015fkan Zhao, ben Wang Guanglong, Changlong G\u0131da Fabrikas\u0131\u0027n\u0131n genel m\u00fcd\u00fcr\u00fcy\u00fcm. Daha \u00f6nce il\u00e7edeki bir toplant\u0131da sizinle tan\u0131\u015fm\u0131\u015ft\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/13.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "1414", "559", "1673"], "fr": "Pr\u00e9sident Zhao, le fait de nous rencontrer ici est un signe du destin. Donnez-moi une opportunit\u00e9, je viens justement de trouver un bon chef pour organiser un repas.", "id": "KETUA ZHAO, KITA BERTEMU DI SINI INI JODOH. BERI SAYA KESEMPATAN, SAYA BARU SAJA MENEMUKAN KOKI YANG BAGUS UNTUK MENYIAPKAN SATU MEJA HIDANGAN.", "pt": "PRESIDENTE ZHAO, NOSSO ENCONTRO AQUI \u00c9 O DESTINO. ME D\u00ca UMA OPORTUNIDADE, ACABEI DE ENCONTRAR UM BOM COZINHEIRO PARA PREPARAR UMA MESA.", "text": "Chairman Zhao, our meeting here is fate. Give me a chance; I just found a good cook to arrange a table.", "tr": "Ba\u015fkan Zhao, burada kar\u015f\u0131la\u015fmam\u0131z kaderin bir cilvesi. Bana bir \u015fans verin, tam da iyi bir a\u015f\u00e7\u0131 bulmu\u015fken bir sofra kurduray\u0131m."}, {"bbox": ["342", "402", "678", "598"], "fr": "Oh oui, je me souviens maintenant.", "id": "OH, OH, SAYA INGAT SEKARANG.", "pt": "AH, SIM, LEMBREI-ME.", "text": "Oh, oh, I remember.", "tr": "Ah evet, \u015fimdi hat\u0131rlad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/14.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "212", "756", "420"], "fr": "\u00c7a ne va pas \u00eatre possible, j\u0027ai d\u0027autres choses \u00e0 faire. Oublions le repas !", "id": "INI TIDAK BISA, SAYA MASIH ADA URUSAN LAIN, MAKANNYA LAIN KALI SAJA!", "pt": "ISSO N\u00c3O VAI DAR, TENHO OUTRAS COISAS PARA FAZER. VAMOS DEIXAR A REFEI\u00c7\u00c3O PARA L\u00c1!", "text": "This won\u0027t work; I have other things to do. Let\u0027s skip the meal!", "tr": "Bu olmaz, ba\u015fka i\u015flerim var. Yemek i\u015fini bo\u015fverelim!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/15.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "524", "441", "785"], "fr": "Je suis le pr\u00e9sident de la Chambre de Commerce du comt\u00e9 voisin. Je suis all\u00e9 au Comt\u00e9 de Dong, et vos hommes m\u0027ont dit que vous \u00e9tiez ici, alors je suis venu.", "id": "SAYA KETUA KAMAR DAGANG DARI KABUPATEN SEBELAH. TADI SAYA PERGI KE KABUPATEN DONG, ORANG-ORANG ANDA BILANG ANDA KE SINI, JADI SAYA MENYUSUL.", "pt": "SOU O PRESIDENTE DA ASSOCIA\u00c7\u00c3O COMERCIAL DO CONDADO VIZINHO. FUI AO CONDADO DONG AGORA H\u00c1 POUCO, SEU PESSOAL DISSE QUE VOC\u00ca VEIO PARA C\u00c1, ENT\u00c3O EU O SEGUI.", "text": "I am the Chairman of the Chamber of Commerce from the next county. I just went to Dong County, and your people said you came here, so I followed you.", "tr": "Ben kom\u015fu il\u00e7enin Ticaret Odas\u0131 ba\u015fkan\u0131y\u0131m. Az \u00f6nce Do\u011fu \u0130l\u00e7esi\u0027ndeydim, adamlar\u0131n\u0131z buraya geldi\u011finizi s\u00f6yledi, ben de pe\u015finizden geldim."}, {"bbox": ["397", "354", "714", "564"], "fr": "Directeur Miao, Directeur Ma, je vous ai enfin trouv\u00e9s ! Monsieur le Pr\u00e9sident,", "id": "DIREKTUR MIAO, DIREKTUR MA, AKHIRNYA SAYA MENEMUKAN KALIAN! KETUA...", "pt": "DIRETOR MIAO, DIRETOR MA, FINALMENTE ENCONTREI VOC\u00caS! PRESIDENTE DA ASSOCIA\u00c7\u00c3O,", "text": "Director Miao, Director Ma, I finally found you! Chairman,", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Miao, M\u00fcd\u00fcr Ma, sonunda sizi buldum! Ba\u015fkan\u0131m,"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/16.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "121", "529", "377"], "fr": "Si le temps le permet, cela ne nous d\u00e9rangerait pas d\u0027y jeter un \u0153il, mais la situation dans le Comt\u00e9 de Dong est effectivement d\u00e9licate. Quant aux affaires ici...", "id": "JIKA WAKTU MENGIZINKAN, KAMI TIDAK KEBERATAN UNTUK MELIHATNYA, TAPI SITUASI DI KABUPATEN DONG MEMANG CUKUP MEREPOTKAN. URUSAN DI SINI...", "pt": "SE O TEMPO PERMITIR, N\u00c3O NOS IMPORTAR\u00cdAMOS DE IR DAR UMA OLHADA, MAS A SITUA\u00c7\u00c3O NO CONDADO DONG \u00c9 REALMENTE COMPLICADA. OS ASSUNTOS DAQUI...", "text": "If time permits, we wouldn\u0027t mind going over to take a look, but the situation in Dong County is indeed quite tricky.", "tr": "E\u011fer zaman\u0131m\u0131z olursa, gidip bir bakmaktan \u00e7ekinmeyiz ama Do\u011fu \u0130l\u00e7esi\u0027ndeki durum ger\u00e7ekten de \u00e7ok \u00e7etrefilli. Buradaki i\u015fler..."}, {"bbox": ["421", "384", "783", "614"], "fr": "Une fois que nous aurons termin\u00e9 ici, nous devrons retourner \u00e0 Zhonghai. Nous n\u0027avons vraiment pas le temps d\u0027aller dans votre comt\u00e9.", "id": "SETELAH URUSAN DI SINI SELESAI, KAMI AKAN KEMBALI KE ZHONGHAI, BENAR-BENAR TIDAK ADA WAKTU UNTUK PERGI KE KABUPATEN ANDA.", "pt": "DEPOIS QUE OS ASSUNTOS DAQUI TERMINAREM, VOLTAREMOS PARA ZHONGHAI. REALMENTE N\u00c3O TEMOS TEMPO DE IR AO SEU CONDADO.", "text": "We have to go back to Zhonghai after the things here are finished, so we really don\u0027t have time to go to your county.", "tr": "Buradaki i\u015fler bittikten sonra Zhonghai\u0027ye d\u00f6nmemiz gerekiyor, ger\u00e7ekten de sizin il\u00e7enize gidecek vaktimiz yok."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/17.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "291", "483", "492"], "fr": "Nous paierons tous les frais n\u00e9cessaires, sans rien omettre. Ce sera certainement mieux que les conditions que vous avez dans le Comt\u00e9 de Dong.", "id": "BIAYA YANG HARUS DIBAYAR, KAMI TIDAK AKAN KURANG SEPERSEN PUN, PASTI LEBIH BAIK DARI PERLAKUAN YANG ANDA DAPAT DI KABUPATEN DONG.", "pt": "PAGAREMOS TODAS AS TAXAS DEVIDAS, NEM UM CENTAVO A MENOS. CERTAMENTE SER\u00c1 MELHOR DO QUE O TRATAMENTO QUE VOC\u00caS RECEBEM NO CONDADO DONG.", "text": "The fees we give will be no less, and definitely better than your treatment in Dong County.", "tr": "\u00d6denmesi gereken \u00fccret konusunda tek kuru\u015f eksik etmeyiz, Do\u011fu \u0130l\u00e7esi\u0027ndeki \u015fartlar\u0131n\u0131zdan kesinlikle daha iyi olacakt\u0131r."}, {"bbox": ["426", "95", "796", "319"], "fr": "Je connais aussi la situation du Comt\u00e9 de Dong, c\u0027est pourquoi ma demande n\u0027est pas exorbitante, juste deux jours. Pour ce qui est des frais...", "id": "SAYA JUGA TAHU SITUASI DI KABUPATEN DONG, JADI PERMINTAAN SAYA TIDAK TINGGI, HANYA DUA HARI SAJA.", "pt": "EU TAMB\u00c9M CONHE\u00c7O A SITUA\u00c7\u00c3O DO CONDADO DONG, POR ISSO MINHAS EXIG\u00caNCIAS N\u00c3O S\u00c3O ALTAS, APENAS DOIS DIAS.", "text": "I also know the situation in Dong County, so my requirements aren\u0027t high; just two days.We", "tr": "Do\u011fu \u0130l\u00e7esi\u0027nin durumunu ben de biliyorum, bu y\u00fczden talebim b\u00fcy\u00fck de\u011fil, sadece iki g\u00fcn. Biz tek kuru\u015f..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/18.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "234", "433", "422"], "fr": "Ce n\u0027est pas une question d\u0027argent, c\u0027est surtout que...", "id": "INI BUKAN MASALAH UANG, TERUTAMA...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 UMA QUEST\u00c3O DE DINHEIRO, \u00c9 PRINCIPALMENTE...", "text": "This isn\u0027t about the money, it\u0027s mainly...", "tr": "Bu para meselesi de\u011fil, as\u0131l mesele..."}, {"bbox": ["500", "525", "805", "703"], "fr": "\u00c7a suffit, ne parlons plus de \u00e7a pour l\u0027instant.", "id": "SUDAH, JANGAN BICARA LAGI.", "pt": "CHEGA, N\u00c3O DIGA MAIS NADA POR ENQUANTO.", "text": "Alright, stop talking.", "tr": "Tamam, \u015fimdilik konu\u015fmay\u0131 b\u0131rak\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/19.webp", "translations": [{"bbox": ["289", "413", "651", "635"], "fr": "Nous n\u0027avons vraiment pas le temps d\u0027aller dans votre comt\u00e9. Nous en reparlerons si l\u0027occasion se pr\u00e9sente. Veuillez partir maintenant.", "id": "BENAR-BENAR TIDAK ADA WAKTU UNTUK PERGI KE KABUPATEN ANDA, LAIN KALI SAJA JIKA ADA KESEMPATAN, SILAKAN KEMBALI.", "pt": "REALMENTE N\u00c3O TEMOS TEMPO DE IR AO SEU CONDADO. FALAREMOS SOBRE ISSO NO FUTURO, SE HOUVER UMA CHANCE. POR FAVOR, RETIRE-SE.", "text": "We really don\u0027t have time to go to your county, let\u0027s talk about it another time. Please go back.", "tr": "Ger\u00e7ekten sizin il\u00e7enize gidecek vaktimiz yok. \u0130leride bir f\u0131rsat olursa konu\u015furuz, l\u00fctfen geri d\u00f6n\u00fcn."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/20.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "442", "530", "631"], "fr": "Esp\u00e8ce d\u0027insolent, comment oses-tu parler ainsi au Pr\u00e9sident Zhao !", "id": "BERANINYA KAU BICARA SEPERTI ITU PADA KETUA ZHAO!", "pt": "SEU MOLEQUE, COMO VOC\u00ca FALA ASSIM COM O PRESIDENTE ZHAO!", "text": "Why are you talking to Chairman Zhao like that!", "tr": "Seni velet, Ba\u015fkan Zhao ile nas\u0131l b\u00f6yle konu\u015fursun!"}, {"bbox": ["403", "1739", "684", "1919"], "fr": "Voici...", "id": "INI ADALAH...", "pt": "ESTE \u00c9...", "text": "This is\u2026", "tr": "Bu beyefendi..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/21.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "289", "536", "537"], "fr": "C\u0027est le pr\u00e9sident du Groupe Lingyun. Le parc industriel de puces du Comt\u00e9 de Dong a \u00e9t\u00e9 d\u00e9velopp\u00e9 sous la direction du Groupe Lingyun.", "id": "DIA ADALAH KETUA GRUP LINGYUN. TAMAN INDUSTRI CHIP DI KABUPATEN DONG ITU DIPIMPIN OLEH GRUP LINGYUN.", "pt": "ELE \u00c9 O PRESIDENTE DO GRUPO LINGYUN. O PARQUE INDUSTRIAL DE CHIPS DO CONDADO DONG FOI LIDERADO PELO GRUPO LINGYUN.", "text": "He is the chairman of Lingyun Group. The chip industrial park in Dong County was spearheaded by Lingyun Group.", "tr": "Kendisi Lingyun Grubu\u0027nun y\u00f6netim kurulu ba\u015fkan\u0131d\u0131r. Do\u011fu \u0130l\u00e7esi\u0027ndeki \u00e7ip sanayi park\u0131 da Lingyun Grubu\u0027nun \u00f6nc\u00fcl\u00fc\u011f\u00fcnde kuruldu."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/22.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "326", "480", "530"], "fr": "Le pr\u00e9sident du Groupe Lingyun !", "id": "KETUA GRUP LINGYUN!", "pt": "O PRESIDENTE DO GRUPO LINGYUN!", "text": "The chairman of Lingyun Group!", "tr": "Lingyun Grubu\u0027nun y\u00f6netim kurulu ba\u015fkan\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/23.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "227", "767", "469"], "fr": "De plus, il est \u00e9galement le secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral de l\u0027Association M\u00e9dicale de Huaxia. Maintenant vous savez qui c\u0027est, n\u0027est-ce pas !", "id": "SELAIN ITU, DIA JUGA SEKRETARIS JENDERAL ASOSIASI MEDIS CHINA, SEKARANG KAU TAHU SIAPA DIA, KAN!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ELE TAMB\u00c9M \u00c9 O SECRET\u00c1RIO-GERAL DA ASSOCIA\u00c7\u00c3O M\u00c9DICA DA CHINA. AGORA VOC\u00ca SABE QUEM ELE \u00c9, CERTO?", "text": "Besides that, he\u0027s also the secretary-general of the Huaxia Medical Association; now you know who he is!", "tr": "Bunun yan\u0131 s\u0131ra, kendisi Huaxia T\u0131p Derne\u011fi\u0027nin Genel Sekreteri. \u015eimdi kim oldu\u011funu anlad\u0131n\u0131z, de\u011fil mi!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/25.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "1813", "719", "2032"], "fr": "Bienvenue dans notre comt\u00e9. Veuillez m\u0027excuser de ne pas vous avoir accueilli comme il se doit.", "id": "SELAMAT DATANG DI KABUPATEN KAMI, MAAF TIDAK BISA MENYAMBUT DENGAN LAYAK.", "pt": "BEM-VINDO AO NOSSO CONDADO. DESCULPE-NOS PELA RECEP\u00c7\u00c3O INADEQUADA.", "text": "Welcome to our county. Sorry for not greeting you properly.", "tr": "\u0130l\u00e7emize ho\u015f geldiniz. Kusura bakmay\u0131n, sizi lay\u0131k\u0131yla kar\u015f\u0131layamad\u0131k."}, {"bbox": ["144", "706", "416", "883"], "fr": "C\u0027est donc le Pr\u00e9sident Lin !", "id": "TERNYATA PRESIDEN LIN!", "pt": "\u00c9 MESMO O PRESIDENTE LIN!", "text": "It\u0027s actually Director Lin!", "tr": "Vay can\u0131na, Ba\u015fkan Lin!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/26.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "548", "466", "772"], "fr": "C\u0027est moi qui les ai fait venir. Nous n\u0027avons pas le temps d\u0027aller dans votre comt\u00e9, alors n\u0027insistez plus l\u00e0-dessus.", "id": "MEREKA SEMUA SAYA YANG PANGGIL, TIDAK ADA WAKTU UNTUK PERGI KE KABUPATENMU, JANGAN MEMAKSAKAN HAL INI LAGI.", "pt": "EU OS CHAMEI AQUI. N\u00c3O TEMOS TEMPO DE IR AO SEU CONDADO, ENT\u00c3O N\u00c3O INSISTA MAIS NISSO.", "text": "They were all invited by me. They don\u0027t have time to go to your county, so don\u0027t insist on it.", "tr": "Onlar\u0131 buraya ben \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131m. Sizin il\u00e7enize gidecek vaktimiz yok, bu konuda \u0131srar etmeyin art\u0131k."}, {"bbox": ["440", "1933", "744", "2127"], "fr": "Tr\u00e8s bien, tr\u00e8s bien, nous \u00e9coutons le Pr\u00e9sident Lin.", "id": "BAIK, BAIK, BAIK, SEMUA IKUT KATA PRESIDEN LIN.", "pt": "CERTO, CERTO, TUDO CONFORME O PRESIDENTE LIN DISSER.", "text": "Alright, alright, I\u0027ll listen to Director Lin.", "tr": "Tamam, tamam, tamam, her \u015fey Ba\u015fkan Lin\u0027in dedi\u011fi gibi olsun."}, {"bbox": ["339", "362", "718", "516"], "fr": "Inutile d\u0027\u00eatre si formel.", "id": "TIDAK PERLU SUNGKAN BEGITU.", "pt": "N\u00c3O PRECISA DE TANTA FORMALIDADE.", "text": "No need to be so polite.", "tr": "Bu kadar nazik olman\u0131za gerek yok."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/27.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "515", "485", "750"], "fr": "Revenons \u00e0 ce que nous disions. Vous vouliez que je cuisine pour vous, n\u0027est-ce pas ? Combien seriez-vous pr\u00eat \u00e0 payer ?", "id": "KITA LANJUTKAN PEMBICARAAN TADI, BUKANKAH KAU INGIN AKU MEMASAK UNTUKMU, MENURUTMU BERAPA HARGA YANG PANTAS?", "pt": "VAMOS CONTINUAR NOSSA CONVERSA ANTERIOR. VOC\u00ca N\u00c3O QUERIA QUE EU COZINHASSE PARA VOC\u00ca? QUANTO VOC\u00ca ACHA QUE SERIA UM PRE\u00c7O JUSTO?", "text": "Let\u0027s continue what we were saying earlier. You wanted me to cook for you, so how much money do you think is appropriate?", "tr": "Az \u00f6nceki konumuza d\u00f6nelim. Bana yemek yapman\u0131 istemi\u015ftin, de\u011fil mi? Sence ne kadar \u00f6demen uygun olur?"}, {"bbox": ["292", "289", "577", "472"], "fr": "Bon, alors c\u0027est entendu. Rentrez chez vous pour l\u0027instant.", "id": "KALAU BEGITU, KALIAN KEMBALI DULU SAJA.", "pt": "ENT\u00c3O, QUE SEJA ASSIM. VOC\u00caS PODEM VOLTAR PRIMEIRO.", "text": "In that case, you guys go back first.", "tr": "O zaman b\u00f6yle olsun, siz \u00f6nce geri d\u00f6n\u00fcn."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/28.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "157", "596", "377"], "fr": "Pr\u00e9sident Lin, c\u0027est un malentendu. Ne vous abaissez pas \u00e0 mon niveau, je ne suis qu\u0027un personnage insignifiant, indigne de votre attention !", "id": "PRESIDEN LIN, INI HANYA SALAH PAHAM, TOLONG JANGAN ANGGAP SERIUS. SAYA HANYALAH ORANG KECIL, TIDAK LAYAK ANDA PERHATIKAN!", "pt": "PRESIDENTE LIN, ISTO \u00c9 UM MAL-ENTENDIDO. POR FAVOR, N\u00c3O SE PREOCUPE COMIGO. SOU APENAS UMA PESSOA INSIGNIFICANTE, N\u00c3O MERE\u00c7O SUA ATEN\u00c7\u00c3O!", "text": "Director Lin, this was a misunderstanding. Please don\u0027t hold it against me. I\u0027m just a small fry and not worthy of your attention!", "tr": "Ba\u015fkan Lin, bu bir yanl\u0131\u015f anla\u015f\u0131lma. L\u00fctfen benim seviyeme inmeyin. Ben \u00f6nemsiz biriyim, dikkatinize bile de\u011fmem!"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/29.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "238", "789", "460"], "fr": "Je n\u0027avais aucune intention de m\u0027occuper de toi, mais depuis le d\u00e9but, tu n\u0027as cess\u00e9 de faire l\u0027int\u00e9ressant devant moi.", "id": "AKU DARI AWAL TIDAK MAU MELADENIMU, TAPI KAU DARI AWAL TERUS SOMBONG DI DEPANKU.", "pt": "EU NEM IA LIGAR PARA VOC\u00ca, MAS DESDE O COME\u00c7O, VOC\u00ca FICOU SE EXIBINDO NA MINHA FRENTE.", "text": "I didn\u0027t want to bother with you at all, but you\u0027ve been showing off in front of me from the beginning.", "tr": "Asl\u0131nda seninle hi\u00e7 ilgilenmek istememi\u015ftim ama en ba\u015f\u0131ndan beri g\u00f6z\u00fcm\u00fcn \u00f6n\u00fcnde g\u00f6steri\u015f yap\u0131p duruyorsun."}, {"bbox": ["112", "1919", "551", "2140"], "fr": "Tu ne vois pas que \u00e7a fait longtemps que je te supporte ?", "id": "TIDAKKAH KAU LIHAT, AKU SUDAH LAMA MENAHAN DIRI PADAMU?", "pt": "N\u00c3O PERCEBEU QUE EU ESTOU TE ATURANDO H\u00c1 MUITO TEMPO?", "text": "Can\u0027t you tell that I\u0027ve been tolerating you for a long time?", "tr": "Sana uzun zamand\u0131r katland\u0131\u011f\u0131m\u0131 anlamad\u0131n m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/30.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "120", "744", "341"], "fr": "Et tu oses convoiter ma femme, tu as un sacr\u00e9 culot !", "id": "BERANINYA KAU MENGGODA WANITAKU, NYALIMU BENAR-BENAR BESAR!", "pt": "E AINDA OUSA SE INTERESSAR PELA MINHA MULHER, VOC\u00ca \u00c9 BEM CORAJOSO, HEIN!", "text": "HOW DARE YOU TRY TO WOO MY WOMAN, YOU HAVE SOME NERVE!", "tr": "Bir de kad\u0131n\u0131ma sulanmaya c\u00fcret ediyorsun ha, ne c\u00fcret!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/31.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "169", "520", "361"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "[SFX]CORACI", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/32.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "89", "752", "261"], "fr": "C\u0027est enti\u00e8rement de ta faute !", "id": "INI SEMUA KARENAMU!", "pt": "\u00c9 TUDO CULPA SUA!", "text": "IT\u0027S ALL YOUR FAULT!", "tr": "Hepsi senin y\u00fcz\u00fcnden!"}, {"bbox": ["489", "1296", "893", "1407"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/33.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "273", "543", "499"], "fr": "Fr\u00e8re Wang, je ne m\u0027attendais pas non plus \u00e0 ce que les choses tournent ainsi !", "id": "KAK WANG, AKU JUGA TIDAK MENYANGKA AKAN JADI BEGINI!", "pt": "IRM\u00c3O WANG, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O ESPERAVA QUE AS COISAS FOSSEM ACABAR ASSIM!", "text": "BROTHER WANG, I DIDN\u0027T EXPECT THINGS TO TURN OUT THIS WAY!", "tr": "Wang Abi, i\u015flerin bu hale gelece\u011fini ben de beklemiyordum!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/34.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "472", "668", "638"], "fr": "Va te faire voir !", "id": "PERSETAN DENGANMU!", "pt": "CAI FORA!", "text": "SCRAM!", "tr": "Defol!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/35.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "1467", "473", "1690"], "fr": "Excusez-moi, Pr\u00e9sident Lin, pour ce spectacle. Je vais r\u00e9gler \u00e7a.", "id": "MAAF MEMBUAT PRESIDEN LIN TERTAWA, SAYA PASTI AKAN MENYELESAIKAN MASALAH INI DENGAN BAIK.", "pt": "PRESIDENTE LIN, PE\u00c7O DESCULPAS POR ESTA CENA. COM CERTEZA VOU RESOLVER ESTE ASSUNTO.", "text": "SORRY FOR THE SHOW, DIRECTOR LIN. I\u0027LL MAKE SURE THIS IS TAKEN CARE OF.", "tr": "Ba\u015fkan Lin\u0027in \u00f6n\u00fcnde kendimi rezil ettim. Bu i\u015fi kesinlikle d\u00fczeltece\u011fim."}, {"bbox": ["254", "248", "500", "503"], "fr": "Va r\u00e9gler cette affaire.", "id": "MASALAH INI, KAU URUS SAJA.", "pt": "V\u00c1 RESOLVER ISSO.", "text": "GO TAKE CARE OF THIS!", "tr": "Bu meseleyi sen hallet."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/36.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "175", "775", "344"], "fr": "Tu ne t\u0027es pas encore assez ridiculis\u00e9 ?!", "id": "APA MASIH BELUM CUKUP MEMALUKAN!", "pt": "AINDA N\u00c3O SE ENVERGONHOU O SUFICIENTE?!", "text": "YOU HAVEN\u0027T EMBARRASSED YOURSELF ENOUGH!", "tr": "Yeterince rezil olmad\u0131k m\u0131 zaten!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/37.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/39.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "773", "871", "1015"], "fr": "", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "NEW CAREER FAN CLUB GROUP: 195879878 OFFICIAL WEIBO: DAXINGDAO ANIMATION", "tr": "Yeni Meslek Hayran Grubu: 195879878\nResmi Weibo: Dahangdao Anime"}, {"bbox": ["5", "1082", "233", "1212"], "fr": "Rejoins le groupe et toi aussi, tu pourras avoir un syst\u00e8me !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "JOIN THE GROUP AND YOU CAN ALSO HAVE A SYSTEM", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}], "width": 900}, {"height": 74, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/619/40.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "0", "639", "47"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT, PALING STABIL,", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["344", "0", "765", "61"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT, PALING STABIL,", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua