This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 626
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/0.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "0", "798", "58"], "fr": "", "id": "", "pt": "Assista, o mais r\u00e1pido, mais est\u00e1vel, menos an\u00fancios.", "text": "...", "tr": "\u0130zleyin; en h\u0131zl\u0131, en stabil, en az reklamla."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/1.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "99", "606", "539"], "fr": "R\u00c9ALISATEUR : AH BU\nRESPONSABLE \u00c9DITORIAL : ONCLE SHU\nSC\u00c9NARISTE : MU YI\nSTORYBOARD : ZHENGYUE SHIJIU\nDESSINATEUR PRINCIPAL : LIANG CHA\nCOLORISTE : KKUKU\nENCREUR : TROIS BOUTEILLES\nARRI\u00c8RE-PLANS : QIAN YU\nPRODUIT PAR DAZHU LIU", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI,\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO.", "pt": "Diretor: Abu\nEditor Respons\u00e1vel: Tio Shu\nRoteirista: Mu Yi\nStoryboard: D\u00e9cimo Nono Dia do Primeiro M\u00eas Lunar\nArtista Principal: Liang Cha\nColorista: kkuku\nDesenhista de Linhas: San Mei Pingzi\nCen\u00e1rio: Qian Yu Da Zhu Liu - Produ\u00e7\u00e3o", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Line Artist: Three Bottle, Background: Qian Yu Produced by Daxingdao", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku\n\u00c7izgileme: Sanmei Pingzi\nArka Plan: Qianyu Dazhuliu Sunar"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/3.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "104", "691", "288"], "fr": "BONJOUR, JEUNE MA\u00ceTRE LIN !", "id": "HALO, TUAN MUDA LIN!", "pt": "Ol\u00e1, Jovem Mestre Lin!", "text": "Hello, Young Master Lin!", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Lin, ho\u015f geldiniz!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/4.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "291", "418", "456"], "fr": "QIN HAN, JE VAIS TE... TA GRAND-M\u00c8RE !", "id": "QIN HAN, BRENGSEK!", "pt": "Qin Han, seu desgra\u00e7ado!", "text": "Qin Han, I\u0027ll X your grandma!", "tr": "Qin Han, s\u00fclalenle bir derdim var!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/5.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "199", "472", "415"], "fr": "POURQUOI LIN YI A-T-IL AUSSI AMEN\u00c9 JI QINGYAN ?", "id": "KENAPA LIN YI JUGA MEMBAWA JI QINGYAN?", "pt": "Por que Lin Yi ainda trouxe Ji Qingyan?", "text": "Why did Lin Yi bring Ji Qingyan along?", "tr": "Lin Yi neden Ji Qingyan\u0027\u0131 da getirdi?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/7.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "82", "775", "305"], "fr": "JEUNE MA\u00ceTRE LIN, QUE FAITES-VOUS ENCORE PLANT\u00c9 \u00c0 LA PORTE ? ON N\u0027ATTEND PLUS QUE VOUS POUR COMMENCER LE BANQUET.", "id": "TUAN MUDA LIN, KENAPA MASIH BERDIRI DI PINTU? KAMI MENUNGGUMU MASUK UNTUK MEMULAI ACARA MAKAN.", "pt": "Jovem Mestre Lin, o que ainda est\u00e1 fazendo parado na porta? Est\u00e1vamos esperando voc\u00ea para come\u00e7ar o banquete.", "text": "Young Master Lin, why are you still standing at the door? We\u0027re waiting for you to start the feast.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Lin, neden h\u00e2l\u00e2 kap\u0131da dikiliyorsunuz? Yeme\u011fe ba\u015flamak i\u00e7in sizi bekliyorduk."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/8.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "416", "826", "662"], "fr": "C\u0027EST UN NOUVEAU SERVICE QUE PROPOSE NOTRE \u00c9TABLISSEMENT, CE N\u0027EST PAS CE QUE VOUS IMAGINEZ.", "id": "INI LAYANAN BARU DI TOKO KAMI, BUKAN SEPERTI YANG KAUPIKIRKAN.", "pt": "Este \u00e9 um novo servi\u00e7o que nossa loja come\u00e7ou a oferecer, n\u00e3o \u00e9 o que voc\u00ea est\u00e1 pensando.", "text": "This is a new service offered by our restaurant. It\u0027s not what you think.", "tr": "Bu, d\u00fckkan\u0131m\u0131zda yeni ba\u015flatt\u0131\u011f\u0131m\u0131z bir hizmet, sand\u0131\u011f\u0131n\u0131z gibi de\u011fil."}, {"bbox": ["284", "218", "570", "405"], "fr": "EUH, PR\u00c9SIDENTE JI...", "id": "ANU, PRESIDEN JI...", "pt": "Ent\u00e3o, Presidente Ji...", "text": "...", "tr": "\u015eey, Ba\u015fkan Ji..."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/9.webp", "translations": [{"bbox": ["409", "515", "771", "727"], "fr": "EUH, VOUS POUVEZ TOUS VOUS RETIRER. UNE SIMPLE D\u00c9MONSTRATION SUFFISAIT.", "id": "ANU, KALIAN SEMUA BOLEH PERGI. CUKUP TUNJUKKAN DIRI SEBENTAR.", "pt": "Bem, voc\u00eas todos podem se retirar. Apenas uma demonstra\u00e7\u00e3o \u00e9 suficiente.", "text": "Um, you all go down first, just show yourselves.", "tr": "\u015eey, hepiniz a\u015fa\u011f\u0131 inebilirsiniz, sadece bir g\u00f6steri yapsan\u0131z yeterli."}, {"bbox": ["144", "1922", "463", "2131"], "fr": "JEUNE MA\u00ceTRE LIANG, N\u0027AVEZ-VOUS PLUS BESOIN DE NOUS ?", "id": "TUAN MUDA LIANG, APAKAH KAU TIDAK MEMBUTUHKAN KAMI LAGI?", "pt": "Jovem Mestre Liang, por acaso n\u00e3o precisa mais de n\u00f3s?", "text": "Young Master Liang, don\u0027t you need us anymore?", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Liang, art\u0131k bize ihtiyac\u0131n\u0131z yok mu?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/10.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "102", "784", "321"], "fr": "L\u0027\u00c9POUSE PRINCIPALE DE VOTRE JEUNE MA\u00ceTRE LIN EST ARRIV\u00c9E. PENSEZ-VOUS QU\u0027IL SOIT APPROPRI\u00c9 QUE VOUS SOYEZ ICI ?", "id": "ISTRI SAH TUAN MUDA LIN KALIAN SUDAH DATANG. APAKAH KALIAN MERASA PANTAS MUNCUL DI SINI?", "pt": "A esposa oficial do seu Jovem Mestre Lin chegou. Voc\u00eas acham apropriado estarem aqui?", "text": "Young Master Lin\u0027s wife is here, do you think it\u0027s appropriate for you to be here?", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Lin\u0027inizin as\u0131l han\u0131m\u0131 geldi, sizce burada olman\u0131z uygun mu?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/12.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "2811", "551", "3018"], "fr": "\u00c7A N\u0027A RIEN \u00c0 VOIR AVEC MOI, JE N\u0027AI VRAIMENT RIEN FAIT.", "id": "INI TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGANKU, AKU BENAR-BENAR TIDAK MELAKUKAN APA PUN.", "pt": "Isso n\u00e3o tem nada a ver comigo, eu realmente n\u00e3o fiz nada.", "text": "This has nothing to do with me. I really didn\u0027t do anything.", "tr": "Bu i\u015fin benimle bir ilgisi yok, ger\u00e7ekten hi\u00e7bir \u015fey yapmad\u0131m."}, {"bbox": ["456", "1192", "823", "1383"], "fr": "ATTENDS QU\u0027ON RENTRE \u00c0 LA MAISON, JE R\u00c9GLERAI MES COMPTES AVEC TOI !", "id": "NANTI DI RUMAH AKAN KU BERESKAN KAU!", "pt": "Quando chegarmos em casa, acerto as contas com voc\u00ea!", "text": "I\u0027ll settle the score with you when we get home!", "tr": "Eve d\u00f6n\u00fcnce seninle hesapla\u015faca\u011f\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/13.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "1697", "481", "1895"], "fr": "HMM, GUO NINGYUE ET QU XUANHE !", "id": "HMM, GUO NINGYUE DAN QU XUANHE!", "pt": "Hmm, Guo Ningyue e Qu Xuanhe!", "text": "Hmm, Guo Ningyue and Qu Xuanhe!", "tr": "Hmm, Guo Ningyue ve Qu Xuanhe!"}, {"bbox": ["218", "333", "562", "504"], "fr": "C\u0027EST TA S\u0152UR ET TON BEAU-FR\u00c8RE ?", "id": "INI ADIK PEREMPUAN DAN ADIK IPARMU?", "pt": "Esta \u00e9 sua irm\u00e3 mais nova e seu cunhado?", "text": "This is your sister and brother-in-law?", "tr": "Bu senin k\u0131z karde\u015fin ve eni\u015ften mi?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/14.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "211", "725", "420"], "fr": "PR\u00c9SIDENT QIN, BONJOUR, BONJOUR ! J\u0027ENTENDS PARLER DE VOUS DEPUIS LONGTEMPS !", "id": "PRESIDEN QIN, HALO, HALO, SUDAH LAMA SAYA MENDENGAR KETENARAN NAMA ANDA!", "pt": "Presidente Qin, ol\u00e1, ol\u00e1, h\u00e1 muito tempo ou\u00e7o falar da sua fama!", "text": "Mr. Qin, hello, hello, I\u0027ve heard a lot about you!", "tr": "Ba\u015fkan Qin, merhaba merhaba, ad\u0131n\u0131z\u0131 \u00e7ok duymu\u015ftum!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/15.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "193", "553", "435"], "fr": "BEAU-FR\u00c8RE, CE SOIR, NE TRA\u00ceNE PAS AVEC TON FR\u00c8RE LIN. NOUS PARTICIPONS AUSSI \u00c0 CETTE COURSE, ALLONS-Y ENSEMBLE.", "id": "ADIK IPAR, MALAM INI JANGAN IKUT KAK LIN-MU LAGI. KAMI JUGA IKUT PERTANDINGAN ITU, AYO KITA PERGI BERSAMA.", "pt": "Cunhado, n\u00e3o saia com o Irm\u00e3o Lin esta noite. N\u00f3s tamb\u00e9m vamos participar daquela corrida, vamos juntos.", "text": "Brother-in-law, don\u0027t hang out with your Brother Lin tonight. We\u0027re also participating in that race, let\u0027s go together.", "tr": "Eni\u015fte, ak\u015fam Lin Abi\u0027nle tak\u0131lma. O yar\u0131\u015fa biz de kat\u0131l\u0131yoruz, birlikte gidelim."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/16.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "1362", "719", "1606"], "fr": "NOTRE CLUB EST L\u0027UN DES SPONSORS, IL EST DONC NATUREL QUE NOUS PARTICIPIONS. ALLONS-Y ENSEMBLE LE MOMENT VENU.", "id": "KLUB KAMI SALAH SATU SPONSORNYA, JADI TENTU SAJA KAMI HARUS IKUT. NANTI KITA PERGI BERSAMA.", "pt": "Nosso clube \u00e9 um dos patrocinadores, ent\u00e3o \u00e9 claro que temos que participar. Na hora, vamos juntos.", "text": "Our club is one of the sponsors, so we naturally have to attend. Let\u0027s go together then.", "tr": "Kul\u00fcb\u00fcm\u00fcz sponsorlardan biri, tabii ki kat\u0131lmam\u0131z gerekiyor, o zaman birlikte gideriz."}, {"bbox": ["148", "341", "481", "554"], "fr": "TU PARTICIPES AUSSI \u00c0 LA COURSE DE CE SOIR ?", "id": "KAU JUGA IKUT PERTANDINGAN MALAM INI?", "pt": "Voc\u00ea tamb\u00e9m vai participar da corrida desta noite?", "text": "Are you also participating in the race tonight?", "tr": "Ak\u015famki yar\u0131\u015fa sen de kat\u0131l\u0131yor musun?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/17.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "1079", "544", "1333"], "fr": "PRINCIPALEMENT, CETTE COURSE SE D\u00c9ROULE SUR LE CIRCUIT INTERNATIONAL DE ZHONGHAI. J\u0027Y VAIS JUSTE POUR PROFITER UN PEU DE LA PISTE, SINON JE N\u0027IRAIS PAS ME RIDICULISER.", "id": "TERUTAMA PERTANDINGAN KALI INI DIADAKAN DI SIRKUIT INTERNASIONAL ZHONGHAI. AKU HANYA INGIN MEMANFAATKAN TEMPATNYA, KALAU TIDAK, AKU TIDAK AKAN PERGI MEMPERMALUKAN DIRI.", "pt": "\u00c9 principalmente porque a corrida desta vez \u00e9 no Aut\u00f3dromo Internacional de Zhonghai. Eu s\u00f3 queria usar a pista um pouco, caso contr\u00e1rio, n\u00e3o iria para passar vergonha.", "text": "The main reason is that this race is being held at the Zhonghai International Circuit. I\u0027m just\u8e6ding the venue, otherwise I wouldn\u0027t go and embarrass myself.", "tr": "As\u0131l mesele, bu yar\u0131\u015f Zhonghai Uluslararas\u0131 Yar\u0131\u015f Pisti\u0027nde yap\u0131l\u0131yor. Ben sadece pisti kullanmak i\u00e7in gidiyorum, yoksa rezil olmaya gitmezdim."}, {"bbox": ["182", "113", "490", "318"], "fr": "EN FAIT, MA TECHNIQUE EST MOYENNE. D\u0027HABITUDE, J\u0027Y VAIS JUSTE POUR M\u0027AMUSER ET VOIR L\u0027AMBIANCE.", "id": "SEBENARNYA KEMAMPUANKU BIASA SAJA, AKU PERGI HANYA UNTUK MERAMAIKAN SUASANA.", "pt": "Na verdade, minha habilidade \u00e9 mediana, s\u00f3 vou para me divertir.", "text": "Actually, my skills are average. I\u0027m just going for fun.", "tr": "Asl\u0131nda benim tekni\u011fim pek iyi de\u011fil, sadece ortal\u0131\u011f\u0131 \u015fenlendirmek i\u00e7in gidiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/18.webp", "translations": [{"bbox": ["8", "235", "617", "500"], "fr": "LE CIRCUIT INTERNATIONAL DE ZHONGHAI APPARTIENT \u00c0 TON BEAU-FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9. C\u0027EST UNE PROPRI\u00c9T\u00c9 DE FAMILLE, TU PEUX Y ALLER T\u0027AMUSER QUAND TU VEUX.", "id": "SIRKUIT INTERNASIONAL ZHONGHAI ITU MILIK KAKAK IPARMU (KAKAK LAKI-LAKI ISTRIMU). ITU MILIK KELUARGAMU SENDIRI, KALAU MAU MAIN BISA PERGI KAPAN SAJA.", "pt": "O Aut\u00f3dromo Internacional de Zhonghai \u00e9 do seu cunhado mais velho. \u00c9 da sua fam\u00edlia, pode ir se divertir l\u00e1 quando quiser.", "text": "The Zhonghai International Circuit belongs to your brother-in-law. It\u0027s your own family\u0027s thing, you can play whenever you want.", "tr": "Zhonghai Uluslararas\u0131 Yar\u0131\u015f Pisti senin kay\u0131nbiraderinin, yani sizin aile mal\u0131n\u0131z, istedi\u011fin zaman gidip e\u011flenebilirsin."}, {"bbox": ["195", "1585", "511", "1796"], "fr": "HEIN ?! LE CIRCUIT INTERNATIONAL DE ZHONGHAI APPARTIENT \u00c0 MON BEAU-FR\u00c8RE ?", "id": "HAH?! SIRKUIT INTERNASIONAL ZHONGHAI MILIK KAKAK?", "pt": "Ah?! O Aut\u00f3dromo Internacional de Zhonghai \u00e9 do irm\u00e3o mais velho?", "text": "...", "tr": "Ha?! Zhonghai Uluslararas\u0131 Yar\u0131\u015f Pisti abimin mi?"}, {"bbox": ["421", "0", "834", "166"], "fr": "COMMENT \u00c7A, \u0027PROFITER DE LA PISTE\u0027 ?", "id": "APA MAKSUDNYA MEMANFAATKAN TEMPAT?", "pt": "Como assim \u0027s\u00f3 queria usar a pista um pouco\u0027?", "text": "What do you mean\u8e6ding the venue?", "tr": "Pisti kullanmak da ne demek?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/19.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "546", "511", "806"], "fr": "TE MENTIR ? MAIS SES PROPRI\u00c9T\u00c9S SONT EN EFFET NOMBREUSES : DES PLAGES, DES QUAIS, ET TOUT UN TAS D\u0027AUTRES CHOSES. IL FAUDRAIT PROBABLEMENT UN JOUR ET UNE NUIT POUR TOUT \u00c9NUM\u00c9RER.", "id": "BUAT APA AKU MEMBOHONGIMU? ASETNYA MEMANG SANGAT BANYAK, ADA PANTAI, DERMAGA, DAN BANYAK HAL LAINNYA, MUNGKIN TIDAK AKAN SELESAI DIURAIKAN SEHARIAN SEMALAMAN.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 brincadeira, ele realmente tem muitas propriedades: praias, portos, um monte de coisas. Provavelmente levaria um dia e uma noite inteira para listar tudo e ainda n\u00e3o acabaria.", "text": "He does have a lot of businesses, including beach docks and a bunch of other things. It would probably take a day and a night to list them all.", "tr": "Sana yalan s\u00f6ylemiyorum; onun m\u00fclkleri ger\u00e7ekten de epey fazla. Plajlar, iskeleler, bir s\u00fcr\u00fc \u0131v\u0131r z\u0131v\u0131r \u015fey, muhtemelen bir g\u00fcn bir gece anlatsam da bitmez."}, {"bbox": ["533", "442", "797", "611"], "fr": "POURQUOI TE MENTIRAIS-JE ? ET IL Y A ENCORE D\u0027AUTRES CH...", "id": "BUAT APA AKU BOHONG PADAMU. MASIH ADA LAGI...", "pt": "Por que eu te enganaria? E ainda tem mais.", "text": "Why would I lie to you? And there\u0027s more", "tr": "Sana neden yalan s\u00f6yleyeyim ki? Dahas\u0131 da var..."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/20.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "316", "491", "560"], "fr": "FR\u00c8RE LIN, TU AS PLUSIEURS VOITURES QUI PRENNENT LA POUSSI\u00c8RE \u00c0 LA MAISON DEPUIS SI LONGTEMPS. SI TU NE LES SORS PAS UN PEU, LES MOTEURS VONT FINIR PAR L\u00c2CHER.", "id": "KAK LIN, BEBERAPA MOBIL SUDAH LAMA DISIMPAN DI RUMAH. KALAU TIDAK DIBAWA KELUAR SESEKALI, MESINNYA BISA RUSAK.", "pt": "Irm\u00e3o Lin, v\u00e1rios carros est\u00e3o parados em casa h\u00e1 tanto tempo. Se n\u00e3o os tirarmos para dar uma volta, os motores v\u00e3o pifar.", "text": "Brother Lin, several cars have been sitting at home for a long time. If you don\u0027t take them out for a spin, the engines will break down.", "tr": "Lin Abi, evde bir s\u00fcr\u00fc araba var, uzun zamand\u0131r \u00f6ylece duruyorlar. E\u011fer \u00e7\u0131kar\u0131p biraz gezdirmezsek motorlar\u0131 hurdaya \u00e7\u0131kacak."}, {"bbox": ["418", "1486", "743", "1700"], "fr": "JUSTEMENT, IL Y A UNE OCCASION CE SOIR. ALLONS-Y ENSEMBLE POUR S\u0027AMUSER UN PEU.", "id": "KEBETULAN MALAM INI ADA KESEMPATAN, AYO KITA PERGI BERSENANG-SENANG BERSAMA.", "pt": "\u00c9 uma \u00f3tima oportunidade esta noite, vamos l\u00e1 nos divertir juntos.", "text": "It just so happens there\u0027s an opportunity tonight, let\u0027s go have some fun.", "tr": "Ak\u015fam tam da f\u0131rsat var, birlikte gidip biraz e\u011flenelim."}, {"bbox": ["448", "181", "770", "387"], "fr": "FR\u00c8RE LIN, N\u0027AS-TU PAS PLUSIEURS VOITURES CUSTOMIS\u00c9ES ?", "id": "KAK LIN, BUKANKAH KAU PUNYA BEBERAPA MOBIL MODIFIKASI? SUDAH LAMA DISIMPAN, MESINNYA...", "pt": "Irm\u00e3o Lin, voc\u00ea n\u00e3o tem v\u00e1rios carros modificados?", "text": "Brother Lin, don\u0027t you have several modified cars? For a long time", "tr": "Lin Abi, sende birka\u00e7 tane modifiyeli araba yok muydu? Uzun zamand\u0131r duruyorlar, motor..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/21.webp", "translations": [{"bbox": ["286", "165", "693", "431"], "fr": "CE GENRE DE COURSE D\u0027AMATEURS N\u0027A PAS BEAUCOUP DE PRESTIGE, ET IL N\u0027Y A PAS DE VRAIS PROS. C\u0027EST ENNUYEUX \u00c0 COURIR, C\u0027EST DU G\u00c2CHIS POUR MA VOITURE.", "id": "PERTANDINGAN AMATIR SEPERTI INI, KUALITASNYA TIDAK TINGGI, DAN TIDAK ADA PEMBALAP HEBAT. MEMBOSANKAN, SAYANG MOBILKU SAJA.", "pt": "Esse tipo de corrida amadora n\u00e3o tem muito prest\u00edgio, e n\u00e3o h\u00e1 pilotos de ponta. Correr seria muito sem gra\u00e7a, um desperd\u00edcio dos meus carros.", "text": "This kind of amateur race doesn\u0027t have much value, and there are no experts. It\u0027s no fun to race, it\u0027s a waste of my car.", "tr": "Bu t\u00fcr amat\u00f6r yar\u0131\u015flar\u0131n pek bir de\u011feri yok, ayr\u0131ca iyi yar\u0131\u015f\u00e7\u0131lar da yok. Yar\u0131\u015fmak \u00e7ok s\u0131k\u0131c\u0131, arabama yaz\u0131k olur."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/22.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "119", "548", "306"], "fr": "ALLEZ, NE DIS PAS \u00c7A ! C\u0027EST SURTOUT QUE POUR CETTE COURSE, NOUS N\u0027AVONS PAS VRAIMENT CONFIANCE. ET NE DIS PAS QU\u0027IL N\u0027Y A PAS DE BONS PILOTES.", "id": "JANGAN BEGITU. TERUTAMA UNTUK PERTANDINGAN KALI INI, KAMI TIDAK TERLALU PERCAYA DIRI. DAN JANGAN BILANG TIDAK ADA PEMBALAP HEBAT.", "pt": "N\u00e3o diga isso! \u00c9 que n\u00e3o temos muita confian\u00e7a nesta corrida. E n\u00e3o diga que n\u00e3o h\u00e1 pilotos de ponta.", "text": "Don\u0027t say that. The main reason is that we\u0027re not confident in this race, and don\u0027t say there are no experts.", "tr": "Yapma ya, as\u0131l mesele bu yar\u0131\u015fta pek kendimize g\u00fcvenmiyoruz. Hem sen de usta yok deme."}, {"bbox": ["207", "1502", "543", "1725"], "fr": "SI TU N\u0027Y VAS PAS, ON N\u0027ARRIVERA VRAIMENT PAS \u00c0 LES BATTRE.", "id": "KALAU KAU TIDAK PERGI, KAMI BENAR-BENAR TIDAK BISA MENGALAHKAN MEREKA.", "pt": "Se voc\u00ea n\u00e3o for, n\u00f3s realmente n\u00e3o conseguiremos venc\u00ea-los.", "text": "If you don\u0027t go, we really can\u0027t beat them.", "tr": "E\u011fer sen gitmezsen, onlar\u0131 ger\u00e7ekten yenemeyiz."}, {"bbox": ["410", "336", "899", "575"], "fr": "L\u0027\u00c9QUIPE NCF DE YUHANG... J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE PAS MAL DE BONS PILOTES SONT VENUS, LEUR NIVEAU...", "id": "TIM BALAP NCF DARI YUHANG, KUDENGAR BANYAK PEMBALAP HEBAT YANG DATANG, LEVEL MEREKA...", "pt": "A equipe NCF de Yuhang... ouvi dizer que vieram muitos pilotos bons, o n\u00edvel deles \u00e9 alto.", "text": "The NCF team from Yuhang, I heard they brought a lot of skilled drivers, their level", "tr": "Yuhang\u0027\u0131n NCF tak\u0131m\u0131ndan bir\u00e7ok iyi yar\u0131\u015f\u00e7\u0131n\u0131n geldi\u011fini duydum, seviyeleri..."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/23.webp", "translations": [{"bbox": ["426", "231", "799", "457"], "fr": "ET PUIS, NOUS SOMMES LES H\u00d4TES. SI ON PERD, ON PERDRA LA FACE.", "id": "BAGAIMANAPUN KITA INI TUAN RUMAH. KALAU SAMPAI KALAH, KITA AKAN MALU BESAR.", "pt": "Al\u00e9m do mais, somos os anfitri\u00f5es. Se perdermos, ser\u00e1 uma vergonha enorme.", "text": "We\u0027re the hosts, so if we lose, we\u0027ll lose face.", "tr": "Sonu\u00e7ta biz de ev sahibiyiz, e\u011fer kaybedersek rezil oluruz."}, {"bbox": ["487", "1388", "852", "1630"], "fr": "PAS \u00c9TONNANT QUE TU AIES INSIST\u00c9 POUR QUE JE VIENNE. C\u0027EST UN GUET-APENS, CE TRUC !", "id": "PANTAS SAJA KAU MEMAKSAKU DATANG, TERNYATA INI JEBAKAN, YA?", "pt": "N\u00e3o \u00e9 \u00e0 toa que insistiu tanto para eu vir. Isso \u00e9 uma armadilha, hein?", "text": "No wonder you insisted on me coming. This is a trap.", "tr": "Bo\u015funa beni buraya \u00e7a\u011f\u0131rmam\u0131\u015fs\u0131n, bu resmen bir Hongmen ziyafeti (tuzak)."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/24.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "139", "451", "340"], "fr": "BON, D\u0027ACCORD. \u00c7A COMMENCE \u00c0 QUELLE HEURE CE SOIR ?", "id": "BAIKLAH, JAM BERAPA MULAINYA MALAM INI?", "pt": "Tudo bem ent\u00e3o. A que horas come\u00e7a \u00e0 noite?", "text": "Alright then, what time does it start tonight?", "tr": "Pekala o zaman, ak\u015fam ka\u00e7ta ba\u015fl\u0131yor?"}, {"bbox": ["328", "1697", "592", "1874"], "fr": "HUIT HEURES.", "id": "JAM DELAPAN.", "pt": "\u00c0s oito.", "text": "Eight o\u0027clock.", "tr": "Sekizde."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/25.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "415", "750", "609"], "fr": "C\u0027EST BIENT\u00d4T, NON ?", "id": "BUKANKAH ITU SEBENTAR LAGI?", "pt": "N\u00e3o falta muito, n\u00e3o \u00e9?", "text": "Isn\u0027t that soon?", "tr": "Az kalm\u0131\u015f o zaman?"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/26.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "293", "681", "531"], "fr": "ALORS, ALLEZ-Y EN PREMIER TOUT \u00c0 L\u0027HEURE. JE RENTRE CHERCHER MA VOITURE ET JE VOUS REJOINS ENSUITE.", "id": "KALAU BEGITU NANTI KALIAN PERGI DULUAN. AKU AKAN PULANG MENGAMBIL MOBIL, LALU MENYUSUL KALIAN.", "pt": "Ent\u00e3o voc\u00eas podem ir na frente daqui a pouco. Eu vou para casa pegar o carro e depois encontro voc\u00eas.", "text": "Then you guys go ahead, I\u0027ll go home and get my car, and I\u0027ll meet you there.", "tr": "O zaman siz birazdan \u00f6nden gidin, ben eve gidip arabay\u0131 \u00e7\u0131karay\u0131m, sonra sizi bulurum."}, {"bbox": ["316", "1886", "603", "2080"], "fr": "ALORS, C\u0027EST ENTENDU.", "id": "KALAU BEGITU SUDAH SEPAKAT.", "pt": "Ent\u00e3o est\u00e1 combinado.", "text": "Then it\u0027s settled.", "tr": "Anla\u015ft\u0131k o zaman."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/27.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "2586", "635", "2908"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, TU HABITES ICI AVEC BELLE-S\u0152UR ?", "id": "KAK, APAKAH KAU DAN KAKAK IPAR TINGGAL DI SINI?", "pt": "Irm\u00e3o, voc\u00ea e a cunhada moram aqui?", "text": "Bro, do you and sis-in-law live here?", "tr": "Abi, yengeyle burada m\u0131 ya\u015f\u0131yorsunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/28.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "1482", "452", "1702"], "fr": "MAIS IL Y EN A PLUSIEURS ICI, LAQUELLE EST LA TIENNE ?", "id": "TAPI DI SINI ADA BEBERAPA UNIT, YANG MANA MILIKMU?", "pt": "Mas h\u00e1 v\u00e1rias unidades aqui, qual \u00e9 a sua?", "text": "But there are several here, which one is yours?", "tr": "Ama burada birka\u00e7 tane ev var, hangisi senin?"}, {"bbox": ["369", "278", "721", "490"], "fr": "JE NE TE L\u0027AVAIS PAS D\u00c9J\u00c0 DIT ?", "id": "BUKANKAH SEBELUMNYA SUDAH KUKATAKAN PADAMU?", "pt": "Eu n\u00e3o te disse antes?", "text": "Didn\u0027t I tell you before?", "tr": "Daha \u00f6nce sana s\u00f6ylememi\u015f miydim?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/29.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "1644", "788", "1861"], "fr": "MAIS TA BELLE-S\u0152UR ET MOI HABITONS JUSTE LA VILLA NUM\u00c9RO 1. LES AUTRES SERVENT DE D\u00c9BARRAS.", "id": "TAPI AKU DAN KAKAK IPARMU TINGGAL DI VILA NOMOR SATU, SEMENTARA SISANYA DIGUNAKAN UNTUK MENYIMPAN BARANG-BARANG.", "pt": "Mas eu e sua cunhada moramos na Vila Um, as outras s\u00e3o usadas para guardar tralhas.", "text": "BUT YOUR SISTER-IN-LAW AND I LIVE IN VILLA NUMBER ONE, THE REST ARE FOR STORING ODDS AND ENDS.", "tr": "Ama ben ve yengen bir numaral\u0131 villada kal\u0131yoruz, di\u011ferlerini e\u015fya koymak i\u00e7in kullan\u0131yoruz."}, {"bbox": ["440", "143", "734", "322"], "fr": "LES NEUF SONT \u00c0 MOI.", "id": "SEMUA SEMBILAN UNIT INI MILIKKU.", "pt": "As nove unidades s\u00e3o todas minhas.", "text": "ALL NINE VILLAS BELONG TO ME.", "tr": "Dokuz tanesi de benim."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/30.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "288", "783", "483"], "fr": "TOI, TOI... C\u0027EST... C\u0027EST D\u0027UNE RICHESSE IND\u00c9CENTE !", "id": "KAU, KAU... BENAR-BENAR KAYA SECARA TIDAK MANUSIAWI!", "pt": "Voc\u00ea, voc\u00ea... \u00e9 simplesmente podre de rico!", "text": "Y-YOU... YOU\u0027RE SIMPLY INHUMANLY RICH!", "tr": "Sen, sen... Resmen insanl\u0131ktan \u00e7\u0131km\u0131\u015f bir zenginsin!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/31.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "99", "783", "300"], "fr": "LE MOMENT VENU, DEMANDE \u00c0 TON FR\u00c8RE DE T\u0027EN OFFRIR UNE.", "id": "NANTI BIAR KAKAKMU MEMBERIMU SATU UNIT.", "pt": "Depois, pe\u00e7a ao seu irm\u00e3o para te dar uma.", "text": "I\u0027LL HAVE YOUR BROTHER GIFT YOU ONE WHEN THE TIME COMES.", "tr": "O zaman abin sana bir tane hediye etsin."}, {"bbox": ["445", "1651", "747", "1855"], "fr": "H\u00c9 H\u00c9, ALORS MERCI D\u0027AVANCE, BELLE-S\u0152UR !", "id": "HEHE, KALAU BEGITU TERIMA KASIH DULU, KAKAK IPAR.", "pt": "Hehe, ent\u00e3o agrade\u00e7o \u00e0 cunhada desde j\u00e1.", "text": "HEHE, THEN THANKS IN ADVANCE, SISTER-IN-LAW.", "tr": "Hehe, o zaman \u015fimdiden te\u015fekk\u00fcrler yenge."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/32.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "274", "480", "478"], "fr": "C\u0027EST MOI QUI TE L\u0027OFFRE, POURQUOI LA REMERCIES-TU, ELLE ?", "id": "JELAS-JELAS AKU YANG AKAN MEMBERIMU, KENAPA KAU BERTERIMA KASIH PADANYA?", "pt": "Sou eu quem vai te dar, por que est\u00e1 agradecendo a ela?", "text": "I\u0027M THE ONE GIVING IT TO YOU, WHY ARE YOU THANKING HER?", "tr": "A\u00e7\u0131k\u00e7as\u0131 ben sana hediye ediyorum, ona neden te\u015fekk\u00fcr ediyorsun?"}, {"bbox": ["153", "1568", "519", "1758"], "fr": "TCH, SANS MA BELLE-S\u0152UR, TU NE SERAIS PAS SI G\u00c9N\u00c9REUX !", "id": "CIH, KALAU BUKAN KARENA KAKAK IPAR, KAU TIDAK AKAN SEMURAH HATI ITU.", "pt": "Tsc, se n\u00e3o fosse pela minha cunhada, voc\u00ea n\u00e3o seria t\u00e3o generoso.", "text": "TCH, YOU WOULDN\u0027T BE SO GENEROUS IF IT WASN\u0027T FOR MY SISTER-IN-LAW.", "tr": "H\u0131h, e\u011fer yengem olmasayd\u0131 sen bu kadar c\u00f6mert olmazd\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/33.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "952", "824", "1117"], "fr": "[SFX] OUAHHHH !", "id": "WAH WAH WAH! AHH!", "pt": "UAU! UAU! UAU! AH!", "text": "[SFX]WAH WAH WAH!", "tr": "Vay vay vay! Aaa!"}], "width": 900}, {"height": 1329, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/626/34.webp", "translations": [{"bbox": ["9", "862", "243", "993"], "fr": "", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "Entre no grupo e voc\u00ea tamb\u00e9m poder\u00e1 ter um sistema, viu?", "text": "...", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["73", "553", "871", "795"], "fr": "", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "...", "tr": "Yeni Meslek Hayran Grubu: 195879878\nResmi Weibo: Dahangdao Anime"}], "width": 900}]
Manhua