This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 630
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/0.webp", "translations": [{"bbox": ["5", "4", "447", "55"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "", "pt": "", "text": "Fastest and most stable,", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/1.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "97", "584", "688"], "fr": "Directeur : Abu. R\u00e9dacteur en chef : Oncle Shu. Sc\u00e9nariste : Mu Yi. Storyboard : Zhengyue Shijiu. Artiste principal : Liang Cha. Coloristes : kkuku, Xiu. Encage : Sanmei Pingzi, Qu. Arri\u00e8re-plans : Qian Yu -- Daxingdao Chu", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU, XIU\nGARIS: SAN MEI PING ZI, QU\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: Abu\nEDITOR CHEFE: Tio Shu\nROTEIRISTA: Mu Yi\nSTORYBOARD: Zhengyue Shijiu\nDESENHISTA PRINCIPAL: Liang Cha\nCOLORISTA: kkuku, Xiu\nARTE-FINALISTA: Sanmei Pingzi, Qu\nCEN\u00c1RIOS: Qian Yu\n\u2014 UMA PRODU\u00c7\u00c3O DAXINGDAO COMICS", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Show Outline: Three Bottles, Qu Background: Qian Yu - Daxingdao Produced", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nEdit\u00f6r: Shu Shu\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku, Xiu\n\u00c7izgiler: Sanmei Pingzi, Qu\nArka Plan: Qian Yu -- Da Hang Dao Yap\u0131m\u0131"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/3.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "769", "779", "892"], "fr": "HMPH !", "id": "HMPH!", "pt": "HMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "Hmph!"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/4.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "2538", "503", "2692"], "fr": "[SFX] OUIN OUIN OUIN OUIN", "id": "[SFX] WAA WAA WAA WAA", "pt": "UAU! UAU! UAU! UAU!", "text": "[SFX]Waa Waa Waa Waa", "tr": "Vaaay vaaay!"}, {"bbox": ["127", "1332", "537", "1520"], "fr": "Allez, allez, que la soir\u00e9e feu de camp commence !", "id": "AYO, AYO, AYO, PESTA API UNGGUN DIMULAI!", "pt": "VENHAM, VENHAM, A FESTA DA FOGUEIRA VAI COME\u00c7AR!", "text": "Come on, let the bonfire party begin!", "tr": "Gelin, gelin, gelin! Kamp ate\u015fi partisi ba\u015flas\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/7.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "293", "650", "501"], "fr": "Les cl\u00e9s de voiture de Wang Ting, prends-les et donne-les-lui !", "id": "KUNCI MOBIL WANG TING, KAU AMBIL DAN BERIKAN PADANYA!", "pt": "AS CHAVES DO CARRO DA WANG TING, LEVE PARA ELA!", "text": "Wang Ting\u0027s car keys, take them to her!", "tr": "Wang Ting\u0027in araba anahtarlar\u0131, al bunlar\u0131 ona ver!"}, {"bbox": ["412", "1323", "692", "1515"], "fr": "Tu n\u0027as pas br\u00fbl\u00e9 sa voiture ?", "id": "KAU TIDAK MEMBAKAR MOBILNYA?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O QUEIMOU O CARRO DELA?", "text": "You didn\u0027t burn her car?", "tr": "Onun arabas\u0131n\u0131 yakmad\u0131n, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/8.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "245", "431", "476"], "fr": "Merci Fr\u00e8re Lin, tu es vraiment incroyable, tes talents de pilote sont si bons.", "id": "TERIMA KASIH KAK LIN, KAU HEBAT SEKALI, KEMAMPUAN MENYETIRMU TERNYATA SEBAGUS ITU.", "pt": "OBRIGADO, IRM\u00c3O LIN, VOC\u00ca \u00c9 INCR\u00cdVEL! SUAS HABILIDADES DE DIRE\u00c7\u00c3O S\u00c3O MUITO BOAS.", "text": "Thank you, Brother Lin, you\u0027re really amazing. Your driving skills are so good.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler Karde\u015f Lin, ger\u00e7ekten harikas\u0131n, araba kullanma becerilerin inan\u0131lmaz iyi."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/9.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "1703", "481", "1941"], "fr": "Hein ? Cent mille ? Quels produits de premi\u00e8re n\u00e9cessit\u00e9 peuvent co\u00fbter autant ?", "id": "HAH? SERATUS RIBU? BELI KEBUTUHAN SEHARI-HARI APA YANG BISA MENGHABISKAN UANG SEBANYAK ITU!", "pt": "AH? CEM MIL? QUE TIPO DE COISAS DO DIA A DIA CUSTARIAM TANTO DINHEIRO ASSIM?", "text": "Ah? 100,000? What daily necessities cost so much money!", "tr": "Ha? Y\u00fcz bin mi? Ne t\u00fcr g\u00fcnl\u00fck ihtiya\u00e7 malzemeleri bu kadar \u00e7ok paraya mal olabilir ki!"}, {"bbox": ["132", "287", "493", "529"], "fr": "Contacte-moi quand tu auras fini d\u0027acheter, je conduirai pour apporter les affaires et les v\u00eatements de saison en m\u00eame temps.", "id": "SETELAH SELESAI BELI, HUBUNGI AKU. AKU AKAN MENGANTAR BARANG-BARANG ITU DAN PAKAIAN GANTI MUSIM SEKALIAN.", "pt": "DEPOIS DE COMPRAR, ENTRE EM CONTATO COMIGO. VOU LEVAR AS COISAS E AS ROUPAS DE MUDAN\u00c7A DE ESTA\u00c7\u00c3O PARA L\u00c1.", "text": "Contact me after you\u0027re done shopping, and I\u0027ll drive the things and those seasonal clothes over together.", "tr": "Al\u0131\u015fveri\u015fi bitirince bana haber ver, arabayla e\u015fyalar\u0131 ve o mevsimlik k\u0131yafetleri birlikte g\u00f6t\u00fcr\u00fcr\u00fcm."}, {"bbox": ["334", "90", "751", "335"], "fr": "Je t\u0027ai vir\u00e9 cent mille yuans. Demain matin, va au centre commercial acheter quelque chose pour l\u0027enfant de Fr\u00e8re Li. Contacte-moi, je les apporterai en voiture.", "id": "AKU SUDAH MENTRANSFER SERATUS RIBU YUAN PADAMU. BESOK PAGI KAU PERGI KE MAL UNTUK MEMBELIKAN SESUATU UNTUK ANAK KAK LI.", "pt": "EU TE TRANSFERI CEM MIL. AMANH\u00c3 DE MANH\u00c3, V\u00c1 AO SHOPPING COMPRAR ALGUMAS COISAS PARA O FILHO DO IRM\u00c3O LI. ME AVISE, EU LEVO DE CARRO...", "text": "I\u0027ve transferred 100,000 yuan to you. Tomorrow morning, go to the mall to buy some things for Brother Li\u0027s children. Contact me, I\u0027ll drive", "tr": "Sana y\u00fcz bin yuan yollad\u0131m. Yar\u0131n sabah AVM\u0027ye gidip Karde\u015f Li\u0027nin \u00e7ocu\u011fu i\u00e7in bir \u015feyler al. Benimle ileti\u015fime ge\u00e7, arabayla..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/10.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "187", "786", "437"], "fr": "Ce n\u0027est pas beaucoup d\u0027argent. Ach\u00e8te-lui un nouveau t\u00e9l\u00e9phone, un ordinateur, et quelques produits de premi\u00e8re n\u00e9cessit\u00e9, il en aura besoin \u00e0 l\u0027universit\u00e9.", "id": "TIDAK SEBERAPA BANYAK UANG JUGA, BELIKAN DIA PONSEL BARU, KOMPUTER, DAN BEBERAPA KEBUTUHAN SEHARI-HARI. SEMUA ITU AKAN TERPAKAI DI UNIVERSITAS.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 TANTO DINHEIRO. COMPRE UM CELULAR NOVO PARA ELE, UM COMPUTADOR E MAIS ALGUMAS COISAS PARA O DIA A DIA, ELE VAI PRECISAR DE TUDO ISSO NA UNIVERSIDADE.", "text": "It\u0027s not much money, get him a new phone, buy him a computer, and buy some daily necessities, things he can use in college.", "tr": "\u00c7ok da para de\u011fil, ona yeni bir telefon, bir bilgisayar al, biraz da g\u00fcnl\u00fck ihtiya\u00e7 malzemeleri al, \u00fcniversitede hepsine ihtiyac\u0131 olur."}, {"bbox": ["457", "1562", "810", "1775"], "fr": "Fr\u00e8re Li est g\u00e9n\u00e9ralement bon avec nous, ne sois pas trop radin.", "id": "KAK LI BIASANYA BAIK PADA KITA, JANGAN TERLALU PELIT.", "pt": "O IRM\u00c3O LI GERALMENTE NOS TRATA BEM, N\u00c3O SEJA T\u00c3O MESQUINHO.", "text": "Brother Li is usually nice to us, don\u0027t be too stingy.", "tr": "Karde\u015f Li normalde bize iyi davran\u0131r, \u00e7ok cimri olma."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/11.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "225", "508", "410"], "fr": "Compris, j\u0027irai demain.", "id": "MENGERTI, AKU AKAN PERGI BESOK.", "pt": "ENTENDIDO, IREI AMANH\u00c3.", "text": "Got it, I\u0027ll go tomorrow.", "tr": "Anlad\u0131m, yar\u0131n giderim."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/12.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "162", "501", "441"], "fr": "Ce type est vraiment bizarre. Face \u00e0 Fr\u00e8re Ming, il est arrogant et autoritaire, mais avec les dirigeants de ton unit\u00e9, il est poli et courtois.", "id": "ORANG INI ANEH SEKALI. SAAT MENGHADAPI MING GE, DIA SOMBONG DAN AROGAN, TAPI TERHADAP ATASAN DI UNITMU, DIA MALAH SOPAN.", "pt": "ESSE CARA \u00c9 MESMO ESTRANHO. COM O MING GE ELE \u00c9 ARROGANTE E PREPOTENTE, MAS COM O CHEFE DA SUA UNIDADE, ELE \u00c9 TODO EDUCADO.", "text": "This guy is really strange. He\u0027s arrogant in front of Ming-ge, but he\u0027s polite to the leaders in your department.", "tr": "Bu adam ger\u00e7ekten tuhaf. Ming Karde\u015f\u0027in kar\u015f\u0131s\u0131ndayken k\u00fcstah ve zorba, ama senin birimindeki liderlere kar\u015f\u0131 olduk\u00e7a kibar."}, {"bbox": ["395", "1566", "755", "1743"], "fr": "C\u0027est trop bizarre, est-ce qu\u0027il est schizophr\u00e8ne ?", "id": "ANEH SEKALI, APA DIA PUNYA GANGGUAN KEPRIBADIAN!", "pt": "QUE ESTRANHO! SER\u00c1 QUE ELE TEM DUPLA PERSONALIDADE?", "text": "Too strange, does he have split personalities!", "tr": "\u00c7ok tuhaf! Acaba \u015fizofren mi?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/13.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "1600", "493", "1819"], "fr": "Demain, alors. Tout le monde sera l\u00e0, je ne peux pas les faire tous m\u0027attendre.", "id": "BESOK SAJA. KALAU SEMUA ORANG SUDAH DATANG, TIDAK ENAK MEMBUAT MEREKA SEMUA MENUNGGUKU.", "pt": "AMANH\u00c3, ENT\u00c3O. QUANDO TODOS ESTIVEREM AQUI, N\u00c3O POSSO FAZ\u00ca-LOS ESPERAR POR MIM.", "text": "Tomorrow then, everyone\u0027s here, can\u0027t make them all wait for me.", "tr": "Yar\u0131n olsun. Herkes topland\u0131ysa onlar\u0131 bekletemem."}, {"bbox": ["185", "296", "561", "519"], "fr": "Tu n\u0027avais pas dit que tu allais dans le Nord-Est ? Quand comptes-tu partir ?", "id": "BUKANKAH KAU BILANG MAU PERGI KE DONGBEI? KAPAN RENCANANYA BERANGKAT?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE IA PARA O NORDESTE? QUANDO PLANEJA PARTIR?", "text": "Didn\u0027t you say you were going to the Northeast, when are you planning to leave?", "tr": "Kuzeydo\u011fu\u0027ya gidece\u011fini s\u00f6ylememi\u015f miydin? Ne zaman yola \u00e7\u0131kmay\u0131 planl\u0131yorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/14.webp", "translations": [{"bbox": ["422", "1241", "741", "1438"], "fr": "Combien de temps vas-tu partir cette fois ?", "id": "KALI INI AKAN PERGI BERAPA LAMA?", "pt": "QUANTO TEMPO VOC\u00ca VAI FICAR FORA DESTA VEZ?", "text": "How long will it take this time?", "tr": "Bu sefer ne kadar s\u00fcreyle gideceksin?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/15.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "148", "435", "359"], "fr": "C\u0027est difficile \u00e0 dire, mais je devrais \u00eatre de retour dans un demi-mois au plus tard.", "id": "SULIT DIKATAKAN, PALING TIDAK SETENGAH BULAN SUDAH KEMBALI.", "pt": "\u00c9 DIF\u00cdCIL DIZER, MAS DEVO VOLTAR EM MEIO M\u00caS, NO M\u00c1XIMO.", "text": "It\u0027s hard to say, but I should be back in half a month.", "tr": "Bunu s\u00f6ylemek zor, en az\u0131ndan yar\u0131m ay i\u00e7inde d\u00f6nerim."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/16.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "1453", "607", "1668"], "fr": "Ning Yue va se marier. En tant que son fr\u00e8re, tu dois pr\u00e9parer quelque chose pour sa dot, n\u0027est-ce pas ?", "id": "NING YUE AKAN MENIKAH. KAU SEBAGAI KAKAKNYA, SETIDAKNYA HARUS MENYIAPKAN HADIAH PERNIKAHAN UNTUKNYA, KAN.", "pt": "NING YUE VAI SE CASAR. COMO IRM\u00c3O MAIS VELHO DELA, VOC\u00ca PRECISA PREPARAR ALGUNS PRESENTES DE DOTE, CERTO?", "text": "Ning Yue is getting married, you, as her brother, have to prepare some dowry items.", "tr": "Ning Yue evleniyor. Sen abisi olarak \u00e7eyiz i\u00e7in bir \u015feyler haz\u0131rlamal\u0131s\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["348", "410", "599", "571"], "fr": "Un demi-mois, c\u0027est acceptable.", "id": "SETENGAH BULAN MASIH OKE.", "pt": "MEIO M\u00caS EST\u00c1 BOM.", "text": "Half a month is fine.", "tr": "Yar\u0131m ay fena de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/17.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "285", "529", "487"], "fr": "Ma ch\u00e8re \u00e9pouse a raison. Alors, que sugg\u00e8res-tu de donner ?", "id": "ISTRIKU BENAR. LALU MENURUTMU, SEBAIKNYA KASIH APA?", "pt": "MINHA QUERIDA ESPOSA EST\u00c1 CERTA. ENT\u00c3O, O QUE VOC\u00ca ACHA QUE DEVER\u00cdAMOS DAR?", "text": "What the wife says is right, so what do you think we should give?", "tr": "Kar\u0131m hakl\u0131. Peki sence ne versek iyi olur?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/18.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "367", "852", "613"], "fr": "Offrons-lui carr\u00e9ment une villa, choisissons une voiture, et donnons un peu d\u0027argent. C\u0027est \u00e0 peu pr\u00e8s tout ce qu\u0027on peut donner.", "id": "LANGSUNG SAJA BERIKAN VILA, PILIHKAN MOBIL, DAN BERI SEJUMLAH UANG. HANYA ITU YANG BISA KUBERIKAN.", "pt": "QUE TAL DARMOS UMA MANS\u00c3O, ESCOLHERMOS UM CARRO E DARMOS ALGUM DINHEIRO? ISSO \u00c9 O M\u00c1XIMO QUE PODEMOS DAR.", "text": "Why not just give a villa and choose a car, give some money, that\u0027s about all we can give.", "tr": "Do\u011frudan bir villa hediye edelim, bir araba se\u00e7elim, biraz da para verelim. Verebilece\u011fimiz ancak bu kadar."}, {"bbox": ["117", "206", "491", "436"], "fr": "Son petit ami va probablement reprendre l\u0027entreprise familiale \u00e0 l\u0027avenir, il restera s\u00fbrement \u00e0 Yangcheng pour se d\u00e9velopper.", "id": "PACARNYA NANTI AKAN MENGAMBIL ALIH BISNIS KELUARGA, MUNGKIN AKAN MENETAP DAN BERKEMBANG DI YANGCHENG.", "pt": "O NAMORADO DELA PROVAVELMENTE VAI ASSUMIR OS NEG\u00d3CIOS DA FAM\u00cdLIA NO FUTURO, ENT\u00c3O DEVE FICAR EM YANGCHENG PARA SE DESENVOLVER.", "text": "Her boyfriend will be taking over the family business in the future, so he\u0027ll probably stay in Yangcheng to develop.", "tr": "Erkek arkada\u015f\u0131 gelecekte aile i\u015fini devralacak, muhtemelen Yangcheng\u0027de (Guangzhou\u0027da) kal\u0131p geli\u015fecek."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/19.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "334", "555", "528"], "fr": "Tu t\u0027y connais mieux que moi, faisons comme tu dis !", "id": "KAU LEBIH MENGERTI DARIKU, LAKUKAN SAJA SESUAI PERKATAANMU!", "pt": "VOC\u00ca ENTENDE MAIS DO QUE EU, ENT\u00c3O VAMOS FAZER COMO VOC\u00ca DIZ!", "text": "You know more than I do, so let\u0027s do as you say!", "tr": "Sen benden daha iyi bilirsin, dedi\u011fin gibi yapal\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/24.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "11", "801", "220"], "fr": "Le lendemain.", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "NO DIA SEGUINTE", "text": "The Next day", "tr": "Ertesi g\u00fcn"}, {"bbox": ["472", "1699", "743", "1881"], "fr": "[SFX] OUF...", "id": "[SFX] HOSH...", "pt": "[SFX] HUFF...", "text": "[SFX]Whoosh", "tr": "[SFX] Hahh..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/25.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "1286", "798", "1550"], "fr": "C\u0027est tout ? Fr\u00e8re Lin, tu sais, avec tout l\u0027argent que tu m\u0027as donn\u00e9, j\u0027ai fait de mon mieux pour d\u00e9penser, et je n\u0027ai d\u00e9pens\u00e9 qu\u0027un peu plus de soixante mille.", "id": "HANYA INI, KAK LIN. KAU TAHU, KAU MEMBERIKU BEGITU BANYAK UANG, AKU SUDAH BERUSAHA KERAS MENGHABISKANNYA, TAPI BARU TERPAKAI ENAM PULUH RIBU LEBIH.", "pt": "S\u00d3 ISSO, IRM\u00c3O LIN? SABE, VOC\u00ca ME DEU TANTO DINHEIRO, EU ME ESFORCEI PARA GASTAR, E S\u00d3 CONSEGUI GASTAR POUCO MAIS DE SESSENTA MIL.", "text": "That\u0027s all, Brother Lin, you know, you gave me so much money, and I spent it with all my might, but I only spent a little over 60,000.", "tr": "Sadece bunlar m\u0131? Karde\u015f Lin, biliyor musun, bana o kadar \u00e7ok para verdin ki, harcamak i\u00e7in \u00e7ok u\u011fra\u015ft\u0131m ama sadece altm\u0131\u015f binden biraz fazla harcayabildim."}, {"bbox": ["197", "220", "496", "423"], "fr": "C\u0027est tout ?", "id": "HANYA INI?", "pt": "S\u00d3 ISSO?", "text": "That\u0027s it?", "tr": "Sadece bunlar m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/26.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "102", "624", "353"], "fr": "Si tu n\u0027as pas tout d\u00e9pens\u00e9, ce n\u0027est pas grave. L\u0027intention compte, pas besoin de s\u0027obstiner sur combien a \u00e9t\u00e9 d\u00e9pens\u00e9.", "id": "KALAU TIDAK HABIS YA SUDAH, YANG PENTING NIATNYA SUDAH SAMPAI. TIDAK PERLU TERPAKU HARUS MENGHABISKAN BERAPA BANYAK UANG.", "pt": "SE N\u00c3O GASTOU TUDO, TUDO BEM. O IMPORTANTE \u00c9 A INTEN\u00c7\u00c3O, N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR COM QUANTO DINHEIRO FOI GASTO.", "text": "If you didn\u0027t spend it all, you didn\u0027t spend it all. As long as the thought is there, there\u0027s no need to be obsessed with spending a certain amount of money.", "tr": "Harcayamad\u0131ysan harcayamad\u0131n, niyetin \u00f6nemli, ne kadar para harcad\u0131\u011f\u0131na tak\u0131lmaya gerek yok."}, {"bbox": ["690", "664", "792", "762"], "fr": "[SFX] POSE.", "id": "TARUH.", "pt": "COLOQUE A\u00cd.", "text": "[SFX] Release", "tr": "[SFX] Tak"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/27.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "123", "780", "381"], "fr": "Appelle le fils de Fr\u00e8re Li et dis-lui de nous attendre \u00e0 la porte de l\u0027\u00e9cole dans trente minutes.", "id": "TELEPON ANAK KAK LI, SURUH DIA TUNGGU KITA DI GERBANG SEKOLAH TIGA PULUH MENIT LAGI.", "pt": "LIGUE PARA O FILHO DO IRM\u00c3O LI E DIGA A ELE PARA NOS ESPERAR NO PORT\u00c3O DA ESCOLA EM TRINTA MINUTOS.", "text": "Call Brother Li\u0027s son and tell him to wait for us at the school gate in 30 minutes.", "tr": "Karde\u015f Li\u0027nin o\u011flunu ara, yar\u0131m saat sonra okul kap\u0131s\u0131nda bizi beklemesini s\u00f6yle."}, {"bbox": ["374", "1694", "694", "1920"], "fr": "Compris, Fr\u00e8re Lin.", "id": "MENGERTI, KAK LIN.", "pt": "ENTENDIDO, IRM\u00c3O LIN.", "text": "Got it, Brother Lin.", "tr": "Anlad\u0131m Karde\u015f Lin."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/28.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "427", "464", "637"], "fr": "Devant l\u0027Universit\u00e9 d\u0027Ing\u00e9nierie de Zhonghai.", "id": "GERBANG UNIVERSITAS TEKNIK ZHONGHAI", "pt": "PORT\u00c3O DA UNIVERSIDADE DE ENGENHARIA DE ZHONGHAI", "text": "The entrance of Zhonghai University of Technology", "tr": "Zhonghai M\u00fchendislik \u00dcniversitesi Kap\u0131s\u0131"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/29.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "1526", "729", "1737"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, un coll\u00e8gue de mon p\u00e8re vient de m\u0027appeler. Il a dit qu\u0027il arrivait bient\u00f4t. D\u00e8s qu\u0027on aura r\u00e9cup\u00e9r\u00e9 les affaires, on ira manger.", "id": "JANGAN KHAWATIR, KOLEGA AYAHKU BARU SAJA MENELEPON, KATANYA AKAN SEGERA SAMPAI. SETELAH DAPAT BARANGNYA, KITA PERGI MAKAN.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, O COLEGA DO MEU PAI ME LIGOU AGORA H\u00c1 POUCO. ELE DISSE QUE CHEGARIA EM BREVE. ASSIM QUE PEGARMOS AS COISAS, VAMOS COMER.", "text": "Don\u0027t worry, my dad\u0027s colleague just called me and said he\u0027ll be here soon. Once we get the things, we\u0027ll go eat.", "tr": "Acele etme. Babam\u0131n bir i\u015f arkada\u015f\u0131 az \u00f6nce arad\u0131, hemen geleceklerini s\u00f6yledi. E\u015fyalar\u0131 al\u0131nca yeme\u011fe gideriz."}, {"bbox": ["80", "672", "369", "870"], "fr": "Alors, il vient ou pas ? J\u0027ai d\u0027autres choses \u00e0 faire tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "SEBENARNYA BISA DATANG TIDAK SIH? SEBENTAR LAGI AKU ADA URUSAN.", "pt": "ELE VEM OU N\u00c3O? EU TENHO COISAS PARA FAZER MAIS TARDE.", "text": "Can he come or not? I have something to do later.", "tr": "Nihayet gelecekler mi, gelmeyecekler mi? Birazdan i\u015fim var."}, {"bbox": ["51", "1895", "353", "2078"], "fr": "Li Ningrui, fils de Li Qingkai.", "id": "LI NINGRUI\nANAK LI QINGKAI", "pt": "Li Ningrui, filho de Li Qingkai", "text": "Li Ningrui - Li Qingkai\u0027s son", "tr": "Li Ningrui (Li Qingkai\u0027nin o\u011flu)"}, {"bbox": ["568", "1895", "857", "2080"], "fr": "Zhang Nana, petite amie de Li Ningrui.", "id": "ZHANG NANA\nPACAR LI NINGRUI", "pt": "Zhang Nana, namorada de Li Ningrui", "text": "Zhang Nana - Li Ningrui\u0027s girlfriend", "tr": "Zhang Nana (Li Ningrui\u0027nin k\u0131z arkada\u015f\u0131)"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/30.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "1506", "803", "1733"], "fr": "Ce n\u0027est pas le changement de saison ? Ma m\u00e8re m\u0027a donn\u00e9 des v\u00eatements de saison et a demand\u00e9 \u00e0 un coll\u00e8gue de mon p\u00e8re de me les apporter.", "id": "INI KAN MAU GANTI MUSIM, IBUKU MEMBAWAKANKU BEBERAPA PAKAIAN GANTI MUSIM, MENYURUH KOLEGA AYAHKU UNTUK MENGANTARKANNYA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 A MUDAN\u00c7A DE ESTA\u00c7\u00c3O? MINHA M\u00c3E ME DEU ALGUMAS ROUPAS DE MUDAN\u00c7A DE ESTA\u00c7\u00c3O E PEDIU PARA UM COLEGA DO MEU PAI TRAZER.", "text": "Isn\u0027t it almost time for the season to change? My mom brought me some seasonal clothes and asked my dad\u0027s colleague to send them over.", "tr": "Mevsim de\u011fi\u015fiyor ya, annem bana biraz mevsimlik k\u0131yafet g\u00f6nderdi, babam\u0131n i\u015f arkada\u015f\u0131ndan getirmesini istemi\u015f."}, {"bbox": ["88", "1833", "445", "2070"], "fr": "Seulement des v\u00eatements de saison ? Elle ne t\u0027a pas donn\u00e9 d\u0027argent de poche ?", "id": "HANYA PAKAIAN GANTI MUSIM? APA TIDAK DIBAWAKAN UANG SAKU?", "pt": "S\u00d3 ROUPAS DE MUDAN\u00c7A DE ESTA\u00c7\u00c3O? ELA N\u00c3O TE DEU NENHUMA MESADA?", "text": "Only seasonal clothes? Didn\u0027t she give you any living expenses?", "tr": "Sadece mevsimlik k\u0131yafetler mi var? Sana har\u00e7l\u0131k vermedi mi?"}, {"bbox": ["290", "405", "621", "617"], "fr": "Qu\u0027est-ce que ta famille t\u0027a apport\u00e9 d\u0027autre ?", "id": "KELUARGAMU MEMBAWAKAN APA SAJA UNTUKMU?", "pt": "O QUE SUA FAM\u00cdLIA TE TROUXE?", "text": "What did your family bring you?", "tr": "Ailen sana neler getirdi?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/31.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "1493", "753", "1748"], "fr": "Alors, il ne te reste que 300 yuans d\u0027argent de poche pour ce mois ? C\u0027est mon anniversaire la semaine prochaine, qu\u0027est-ce que tu vas m\u0027offrir comme cadeau ?", "id": "KALAU BEGITU UANG SAKUMU BULAN INI TINGGAL 300 YUAN. MINGGU DEPAN AKU ULANG TAHUN, KAU MAU MEMBELIKANKU HADIAH APA?", "pt": "ENT\u00c3O, DA SUA MESADA DESTE M\u00caS, S\u00d3 TE RESTAM 300. MEU ANIVERS\u00c1RIO \u00c9 NA PR\u00d3XIMA SEMANA, O QUE VOC\u00ca VAI USAR PARA ME COMPRAR UM PRESENTE?", "text": "Then you only have 300 yuan left for living expenses this month. What are you going to buy me for my birthday next week?", "tr": "O zaman bu ayl\u0131k har\u00e7l\u0131\u011f\u0131ndan sadece 300 yuan kalm\u0131\u015f. Haftaya benim do\u011fum g\u00fcn\u00fcm, bana neyle hediye alacaks\u0131n?"}, {"bbox": ["142", "192", "555", "434"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 re\u00e7u mon argent de poche au d\u00e9but du mois. Il reste encore un demi-mois, ce n\u0027est pas encore le moment d\u0027en recevoir \u00e0 nouveau.", "id": "UANG SAKU SUDAH DIBERIKAN AWAL BULAN. INI MASIH SETENGAH BULAN LAGI, BELUM WAKTUNYA DIKASIH UANG SAKU.", "pt": "EU J\u00c1 RECEBI MINHA MESADA NO IN\u00cdCIO DO M\u00caS. AINDA FALTA MEIO M\u00caS, N\u00c3O \u00c9 HORA DE RECEBER MAIS.", "text": "The living expenses were already given to me at the beginning of the month. It\u0027s still half a month away, it\u0027s not time to give them yet.", "tr": "Har\u00e7l\u0131\u011f\u0131m\u0131 ay ba\u015f\u0131nda zaten ald\u0131m. Daha yar\u0131m ay var, har\u00e7l\u0131k zaman\u0131 gelmedi."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/32.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "1321", "529", "1589"], "fr": "J\u0027ai imprim\u00e9 des photos de nous deux et des captures d\u0027\u00e9cran de nos discussions, et je les ai toutes mises dans un album. Je comptais te l\u0027offrir pour ton anniversaire.", "id": "AKU SUDAH MENCETAK FOTO-FOTO KITA BERDUA DAN BEBERAPA RIWAYAT OBROLAN, SEMUANYA SUDAH KUMASUKKAN KE DALAM ALBUM FOTO, SIAP KUBERIKAN PADAMU SEBAGAI HADIAH ULANG TAHUN.", "pt": "EU TIREI PRINTS DAS NOSSAS FOTOS E DE ALGUMAS CONVERSAS, IMPRIMI TUDO E COLOQUEI NUM \u00c1LBUM. ESTOU PLANEJANDO TE DAR DE PRESENTE DE ANIVERS\u00c1RIO.", "text": "I took pictures of the both of us, and some screenshots of our chats, printed them all out, and put them in an album, ready to give it to you as a birthday present.", "tr": "\u0130kimizin foto\u011fraflar\u0131n\u0131 ve baz\u0131 sohbet kay\u0131tlar\u0131m\u0131z\u0131n ekran g\u00f6r\u00fcnt\u00fclerini al\u0131p bast\u0131rd\u0131m, hepsini bir alb\u00fcme koydum, sana do\u011fum g\u00fcn\u00fc hediyesi olarak vermeyi planl\u0131yorum."}, {"bbox": ["170", "207", "512", "430"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, je t\u0027ai pr\u00e9par\u00e9 un album photo.", "id": "TENANG SAJA, AKU SUDAH MENYIAPKAN ALBUM FOTO UNTUKMU.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, PREPAREI UM \u00c1LBUM DE FOTOS PARA VOC\u00ca.", "text": "Don\u0027t worry, I\u0027ve prepared an album for you.", "tr": "Merak etme, sana bir foto\u011fraf alb\u00fcm\u00fc haz\u0131rlad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/33.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "1606", "872", "1801"], "fr": "Les petits amis des autres offrent soit des cosm\u00e9tiques de grande marque, soit des sacs de cr\u00e9ateurs.", "id": "PACAR ORANG LAIN KALAU TIDAK MEMBERI KOSMETIK MEREK TERKENAL, YA TAS BERMEREK.", "pt": "OS NAMORADOS DAS OUTRAS D\u00c3O COSM\u00c9TICOS DE MARCA OU BOLSAS DE GRIFE.", "text": "Other people\u0027s boyfriends give brand-name cosmetics, or designer bags.", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131n\u0131n erkek arkada\u015flar\u0131 ya \u00fcnl\u00fc marka kozmetikler ya da markal\u0131 \u00e7antalar hediye ediyor."}, {"bbox": ["454", "108", "834", "287"], "fr": "Li Ningrui, tu te fiches de moi ou quoi !", "id": "LI NINGRUI, KAU INI PURA-PURA BODOH YA DI DEPANKU!", "pt": "LI NINGRUI, VOC\u00ca EST\u00c1 SE FAZENDO DE BOBO COMIGO?!", "text": "Li Ningrui, are you pretending to be stupid with me!", "tr": "Li Ningrui, benimle aptal\u0131 m\u0131 oynuyorsun?!"}, {"bbox": ["267", "1795", "730", "2012"], "fr": "Tu m\u0027offres juste un vieil album photo pour me ridiculiser !", "id": "KAU HANYA MEMBERIKU ALBUM FOTO JELEK, MEMALUKAN!", "pt": "VOC\u00ca S\u00d3 ME D\u00c1 UM \u00c1LBUM DE FOTOS VELHO E ME FAZ PASSAR VERGONHA!", "text": "And you\u0027re giving me a broken album to embarrass me!", "tr": "Sen de bana bu de\u011fersiz alb\u00fcm\u00fc hediye ediyorsun, ne kadar utan\u00e7 verici!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/34.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "299", "552", "550"], "fr": "On dirait que je dois reconsid\u00e9rer notre relation. Je ne veux pas \u00e9pouser quelqu\u0027un qui ne m\u0027aime pas. Rompons !", "id": "SEPERTINYA AKU PERLU MEMPERTIMBANGKAN KEMBALI HUBUNGAN KITA. AKU TIDAK MAU MENIKAH DENGAN ORANG YANG TIDAK MENCINTAIKU. KITA PUTUS SAJA!", "pt": "PARECE QUE PRECISO RECONSIDERAR NOSSO RELACIONAMENTO. N\u00c3O QUERO ME CASAR COM ALGU\u00c9M QUE N\u00c3O ME AMA. VAMOS TERMINAR!", "text": "It seems that I need to reconsider the relationship between the two of us. I don\u0027t want to marry someone who doesn\u0027t love me, let\u0027s break up!", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ikimiz aras\u0131ndaki ili\u015fkiyi yeniden d\u00fc\u015f\u00fcnmem gerekiyor. Beni sevmeyen biriyle evlenmek istemiyorum, ayr\u0131lal\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/35.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "257", "390", "432"], "fr": "Nana, ne fais pas \u00e7a !", "id": "NANA, JANGAN BEGINI!", "pt": "NANA, N\u00c3O FA\u00c7A ISSO!", "text": "Nana, don\u0027t be like this!", "tr": "Nana, yapma b\u00f6yle!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/36.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "297", "466", "468"], "fr": "Regardez, c\u0027est une voiture de sport !", "id": "LIHAT, ITU MOBIL SPORT!", "pt": "OLHEM, \u00c9 UM CARRO ESPORTIVO!", "text": "Look, it\u0027s a sports car!", "tr": "Bak\u0131n, spor araba!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/37.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/38.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "262", "480", "456"], "fr": "Es-tu Li Ningrui ?", "id": "APA KAU LI NINGRUI?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 LI NINGRUI?", "text": "Are you Li Ningrui?", "tr": "Sen Li Ningrui misin?"}, {"bbox": ["453", "1671", "760", "1852"], "fr": "Vous me cherchez ?", "id": "KALIAN MENCARIKU?", "pt": "VOC\u00caS EST\u00c3O ME PROCURANDO?", "text": "Are you looking for me?", "tr": "Beni mi ar\u0131yorsunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/39.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "1523", "762", "1740"], "fr": "Le p\u00e8re de Li Ningrui a vraiment un coll\u00e8gue aussi impressionnant ?", "id": "AYAH LI NINGRUI TERNYATA PUNYA KOLEGA SEHEBAT INI?", "pt": "O PAI DO LI NINGRUI TEM COLEGAS T\u00c3O PODEROSOS ASSIM?", "text": "Oh, my God, does Li Ningrui\u0027s dad have such an amazing colleague?", "tr": "Li Ningrui\u0027nin babas\u0131n\u0131n ger\u00e7ekten bu kadar harika bir i\u015f arkada\u015f\u0131 m\u0131 var?"}, {"bbox": ["420", "347", "766", "569"], "fr": "Je suis un coll\u00e8gue de ton p\u00e8re, je suis venu t\u0027apporter quelque chose.", "id": "AKU KOLEGA AYAHMU, DATANG UNTUK MENGANTARKAN SESUATU UNTUKMU.", "pt": "SOU COLEGA DO SEU PAI, VIM TE TRAZER ALGUMAS COISAS.", "text": "I\u0027m your dad\u0027s colleague, here to bring you something.", "tr": "Ben baban\u0131n i\u015f arkada\u015f\u0131y\u0131m, sana bir \u015feyler getirmeye geldim."}], "width": 900}, {"height": 1094, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/630/40.webp", "translations": [{"bbox": ["7", "590", "243", "718"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "...", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["152", "279", "826", "521"], "fr": "Groupe de fans professionnels : 195879878\nWeibo officiel : Daxingdao Animation", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "...", "tr": "Yeni Meslek Hayran Grubu: 195879878 | Resmi Weibo: Dahangdao Anime"}, {"bbox": ["97", "1004", "781", "1088"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua