This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 640
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/1.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "128", "606", "536"], "fr": "Directeur : Abu Responsable \u00e9ditorial : Shu Shu Sc\u00e9nariste : Mu Yi Storyboard : Zhengyue Shijiu Dessinateur principal : Liang Cha Coloriste : kkuku, Encreur : San Mei Pingzi, Arri\u00e8re-plans : Qianyu Daxianyun Production", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU | GARIS: SAN MEI PING ZI | LATAR BELAKANG: QIAN YU -- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENG YUE SHI JIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nTINTA-FINAL: SAN MEI PING ZI\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU\nPRODUZIDO POR: DA XIAN YUN", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Outline: Three Bottles, Background: Qian Yu Produced by Daxingdao", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku\n\u00c7izgi Roman: Sanmei Pingzi\nArka Plan: Qianyu\nDaqianyun Sunar"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/2.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "1442", "423", "1670"], "fr": "Vous \u00eates vraiment ignorants, sales gosses.", "id": "KALIAN BOCAH-BOCAH INI BENAR-BENAR TIDAK TAHU APA-APA.", "pt": "VOC\u00caS, SEUS PIRRALHOS IGNORANTES.", "text": "You little brats are so ignorant.", "tr": "Siz veletler ger\u00e7ekten de cahilsiniz."}, {"bbox": ["407", "109", "713", "318"], "fr": "Haha, tu parles de Sun Manlou ?", "id": "HAHA, APA KAU BICARA SOAL SUN MANLOU?", "pt": "HAHA, VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO DE SUN MANLOU?", "text": "Haha, are you talking about Sun Manlou?", "tr": "Haha, Sun Manlou\u0027dan m\u0131 bahsediyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/3.webp", "translations": [{"bbox": ["411", "177", "778", "420"], "fr": "Sun Manlou est mon grand fr\u00e8re, et moi, je suis son petit fr\u00e8re, Sun Manjia !", "id": "SUN MANLOU ITU KAKAKKU, AKU ADIKNYA, SUN MANJIA!", "pt": "SUN MANLOU \u00c9 MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO. EU SOU O IRM\u00c3O MAIS NOVO DELE, SUN MANJIA!", "text": "Sun Manlou is my big brother, I am his younger brother Sun Manjia!", "tr": "Sun Manlou benim a\u011fabeyim, ben de onun karde\u015fi Sun Manjia!"}, {"bbox": ["169", "1595", "573", "1798"], "fr": "!!!", "id": "!!!", "pt": "!!!", "text": "!!!", "tr": "!!!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/4.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "402", "708", "656"], "fr": "Si tu as d\u0027autres questions, je peux y r\u00e9pondre. Il faut bien que tu meures en sachant pourquoi.", "id": "ADA PERTANYAAN LAIN? AKU BISA BANTU JAWAB, SETIDAKNYA BIAR KAU MATI DENGAN JELAS.", "pt": "SE TIVER MAIS ALGUMA PERGUNTA, POSSO RESPONDER. PELO MENOS, VOC\u00ca MORRER\u00c1 SABENDO UM POUCO MAIS.", "text": "If you have any other questions, I can help you answer them so you die with a bit more knowledge.", "tr": "Ba\u015fka sorun var m\u0131, cevaplamana yard\u0131m edebilirim. En az\u0131ndan neden \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc anlaman\u0131 sa\u011flamal\u0131y\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/5.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "329", "545", "545"], "fr": "C\u0027est donc le fr\u00e8re cadet du Roi du Nord-Est, Sun Manlou !", "id": "DIA TERNYATA ADIK KANDUNG RAJA TIMUR LAUT, SUN MANLOU!", "pt": "ELE \u00c9 O IRM\u00c3O MAIS NOVO DO REI DO NORDESTE, SUN MANLOU!", "text": "He\u0027s actually the Northeast King, Sun Manlou\u0027s own brother!", "tr": "O ger\u00e7ekten de Kuzeydo\u011fu Kral\u0131, Sun Manlou\u0027nun \u00f6z karde\u015fiymi\u015f!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/6.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "228", "722", "440"], "fr": "Je te pose une putain de question !", "id": "AKU SEDANG BERTANYA PADAMU!", "pt": "ESTOU TE FAZENDO UMA PERGUNTA, PORRA!", "text": "I\u0027M ASKING YOU A QUESTION!", "tr": "Sana bir soru sordum, lanet olas\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/7.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "1550", "687", "1767"], "fr": "Beaut\u00e9 Ning, comment veux-tu que je passe \u00e0 l\u0027action si tu es comme \u00e7a ?", "id": "NONA NING YANG CANTIK, KALAU KAU SEPERTI INI, BAGAIMANA AKU BISA BERTINDAK.", "pt": "BEL\u00cdSSIMA NING, DESSE JEITO, COMO EU PODERIA TE MACHUCAR?", "text": "Beautiful Ning, how am I supposed to do anything when you act like that?", "tr": "G\u00fczel Bayan Ning, bu haldeyken sana nas\u0131l el kald\u0131rabilirim ki?"}, {"bbox": ["241", "305", "541", "490"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous faites ?!\n", "id": "APA YANG KALIAN LAKUKAN!", "pt": "O QUE VOC\u00caS EST\u00c3O FAZENDO?!", "text": "What are you doing!", "tr": "Ne yap\u0131yorsunuz siz!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/8.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "1861", "690", "2109"], "fr": "Et si on faisait comme \u00e7a ? Je vous offre un repas pour m\u0027excuser, \u00e7a comptera comme des excuses.", "id": "BAGAIMANA KALAU BEGINI, AKU ATUR SATU MEJA, UNTUK MEMINTA MAAF PADA KALIAN, ANGGAP SAJA INI PERMINTAAN MAAFKU.", "pt": "QUE TAL ASSIM: EU ARRUMO UMA MESA E PE\u00c7O DESCULPAS A VOC\u00caS. CONSIDERE ISSO UM PEDIDO DE DESCULPAS.", "text": "How about this, I\u0027ll arrange a table, offer an apology to you, and consider it my way of saying sorry.", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m, bir masa ayarlayay\u0131m, size e\u015flik edip \u00f6z\u00fcr dileyeyim, bu da benden bir \u00f6z\u00fcr olsun."}, {"bbox": ["409", "306", "767", "554"], "fr": "Messieurs, ce qui s\u0027est pass\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure \u00e9tait un malentendu, c\u0027est de notre faute.", "id": "BEBERAPA KAKAK, KEJADIAN TADI ITU SALAH PAHAM, KAMI YANG SALAH.", "pt": "MEUS CAROS, O QUE ACONTECEU AGORA H\u00c1 POUCO FOI UM MAL-ENTENDIDO. FOI NOSSA CULPA.", "text": "Big brothers, what happened just now was a misunderstanding. We were in the wrong.", "tr": "Abiler, az \u00f6nceki olay bir yanl\u0131\u015f anla\u015f\u0131lmayd\u0131, bizim hatam\u0131zd\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/9.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "1495", "599", "1753"], "fr": "Laisse plut\u00f4t ta copine nous tenir compagnie. Quant \u00e0 toi, d\u00e9gage le plus loin possible.", "id": "BIAR PACARMU SAJA YANG MENEMANI. SEDANGKAN KAU, PERGILAH SEJAUH MUNGKIN.", "pt": "\u00c9 MELHOR DEIXAR SUA NAMORADA NOS FAZER COMPANHIA. QUANTO A VOC\u00ca, SUMA DAQUI.", "text": "Let your girlfriend accompany us. As for you, get as far away as possible.", "tr": "K\u0131z arkada\u015f\u0131n bize e\u015flik etsin. Sana gelince, cehenneme kadar yolun var."}, {"bbox": ["447", "110", "812", "338"], "fr": "Voil\u00e0 une attitude d\u0027excuse plus convenable, mais nous n\u0027avons pas besoin de toi.", "id": "INI BARU SIKAP MINTA MAAF, TAPI KAU TIDAK DIPERLUKAN LAGI.", "pt": "ISSO SIM PARECE UMA ATITUDE DE DESCULPAS, MAS N\u00c3O PRECISAMOS DE VOC\u00ca.", "text": "That\u0027s more like an apology. We don\u0027t need you, though", "tr": "Bu biraz daha \u00f6z\u00fcr dilemeye benziyor ama sana ihtiyac\u0131m\u0131z yok."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/10.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "76", "441", "291"], "fr": "Toi, qu\u0027est-ce que tu veux dire ?!\n", "id": "KAU, APA MAKSUDMU!", "pt": "VOC\u00ca... O QUE VOC\u00ca QUER DIZER?!", "text": "What, what do you mean?", "tr": "Sen, sen ne demek istiyorsun!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/12.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "88", "455", "284"], "fr": "Tu oses encore me demander ce que je veux dire ?", "id": "MASIH BERANI BERTANYA APA MAKSUDKU?", "pt": "E AINDA TEM A CORAGEM DE ME PERGUNTAR O QUE EU QUERO DIZER?", "text": "You have the nerve to ask what I mean?", "tr": "Bir de utanmadan ne demek istedi\u011fimi mi soruyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/13.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "368", "854", "600"], "fr": "Te laisser partir, c\u0027est peu probable. Ton petit ami a d\u00e9j\u00e0 dit que tu devais d\u00eener avec nous en guise d\u0027excuses.", "id": "MELEPASKANMU SEPERTINYA TIDAK MUNGKIN. PACARMU SUDAH BILANG, BIARKAN KAU MENEMANI KAMI MAKAN SEBAGAI PERMINTAAN MAAF.", "pt": "DEIX\u00c1-LA IR EST\u00c1 FORA DE QUEST\u00c3O. SEU NAMORADO J\u00c1 DISSE PARA VOC\u00ca NOS ACOMPANHAR NUMA REFEI\u00c7\u00c3O COMO PEDIDO DE DESCULPAS.", "text": "Letting you go is unlikely. Your boyfriend already said to let you eat with us as compensation.", "tr": "Seni b\u0131rakmam\u0131z pek m\u00fcmk\u00fcn de\u011fil. Erkek arkada\u015f\u0131n bile s\u00f6yledi, \u00f6z\u00fcr olarak bizimle yemek yemeni istedi."}, {"bbox": ["471", "1690", "778", "1895"], "fr": "Si je te laissais partir, ne serais-je pas perdant ?!\n", "id": "KALAU AKU MELEPASKANMU, BUKANKAH AKU RUGI!?", "pt": "SE EU TE DEIXAR IR, N\u00c3O SAIRIA PERDENDO?!", "text": "If I let you go, wouldn\u0027t I be at a loss?!", "tr": "Seni b\u0131rak\u0131rsam zararl\u0131 \u00e7\u0131kmaz m\u0131y\u0131m!?"}, {"bbox": ["117", "155", "418", "348"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais ?! L\u00e2che-moi vite !", "id": "APA YANG KAU LAKUKAN, CEPAT LEPASKAN AKU!", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO? ME SOLTE AGORA!", "text": "What are you doing, let me go!", "tr": "Ne yap\u0131yorsun, \u00e7abuk b\u0131rak beni!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/14.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "245", "571", "406"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/15.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "298", "655", "555"], "fr": "Regarde, ton petit ami ne dit plus rien, c\u0027est clairement qu\u0027il est d\u0027accord. Je ne pense pas avoir besoin d\u0027en dire plus.", "id": "LIHAT, PACARMU TIDAK BICARA LAGI, JELAS DIA SUDAH SETUJU, SEPERTINYA AKU TIDAK PERLU BICARA BANYAK LAGI.", "pt": "OLHE, SEU NAMORADO NEM EST\u00c1 DIZENDO NADA. OBVIAMENTE, ELE CONCORDA. N\u00c3O PRECISO DIZER MAIS NADA.", "text": "Look, your boyfriend isn\u0027t saying a word. He\u0027s obviously agreed. I don\u0027t think I need to say any more.", "tr": "Bak i\u015fte, erkek arkada\u015f\u0131n sesini bile \u00e7\u0131karm\u0131yor, belli ki kabullendi, daha fazla bir \u015fey s\u00f6ylememe gerek yok san\u0131r\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/16.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "171", "491", "375"], "fr": "Tu r\u00eaves !", "id": "MIMPIMU!", "pt": "S\u00d3 EM SONHOS!", "text": "Dream on!", "tr": "Anca r\u00fcyanda g\u00f6r\u00fcrs\u00fcn!"}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/17.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "1869", "726", "2100"], "fr": "M. Lin, permettez-moi de me pr\u00e9senter. Je suis Sun Manjia, le directeur g\u00e9n\u00e9ral du groupe Hanying.", "id": "PRESIDEN LIN, PERKENALKAN DIRI DULU, SAYA MANAJER UMUM GRUP HANYING, SUN MANJIA.", "pt": "CHEFE LIN, PERMITA-ME APRESENTAR. SOU SUN MANJIA, GERENTE GERAL DO GRUPO HANYING.", "text": "Mr. Lin, let me introduce myself. I\u0027m Sun Manjia, the general manager of Hanying Group.", "tr": "Ba\u015fkan Lin, \u00f6nce kendimi tan\u0131tay\u0131m, ben Hanying Grubu\u0027nun genel m\u00fcd\u00fcr\u00fc Sun Manjia."}, {"bbox": ["227", "194", "614", "426"], "fr": "Bon, son affaire est r\u00e9gl\u00e9e, il est temps de s\u0027occuper du reste.", "id": "BAIKLAH, URUSANNYA SUDAH SELESAI, SAATNYA MENGURUS HAL LAIN.", "pt": "CERTO, O ASSUNTO DELA EST\u00c1 RESOLVIDO. HORA DE CUIDAR DE OUTRAS COISAS.", "text": "Alright, her matter is settled. Time to deal with the other matter.", "tr": "Tamam, onun i\u015fi bitti, \u015fimdi di\u011fer i\u015flere ge\u00e7elim."}, {"bbox": ["119", "3153", "426", "3357"], "fr": "Tu sais encore qui je suis ?", "id": "KAU MASIH TAHU SIAPA AKU?", "pt": "VOC\u00ca AINDA SABE QUEM EU SOU?", "text": "You even know who I am?", "tr": "Kim oldu\u011fumu biliyor musun sen?"}, {"bbox": ["108", "1516", "411", "1695"], "fr": "Compris, Fr\u00e8re Sun.", "id": "AKU TAHU, KAK SUN.", "pt": "ENTENDIDO, IRM\u00c3O SUN.", "text": "Understood, Brother Sun.", "tr": "Anlad\u0131m, Abi Sun."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/18.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "193", "769", "489"], "fr": "Comment pourrais-je ne pas conna\u00eetre le c\u00e9l\u00e8bre pr\u00e9sident du groupe Lingyun ? Mon fr\u00e8re aimerait faire votre connaissance autour d\u0027un repas, M. Lin serait-il int\u00e9ress\u00e9 ?", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN AKU TIDAK MENGENAL KETUA GRUP LINGYUN YANG TERKENAL ITU? KAKAKKU INGIN BERTEMU DENGANMU, MAKAN BERSAMA, APAKAH PRESIDEN LIN TERTARIK?", "pt": "COMO EU PODERIA N\u00c3O CONHECER O FAMOSO PRESIDENTE DO GRUPO LINGYUN? MEU IRM\u00c3O GOSTARIA DE CONHEC\u00ca-LO E JANTAR CONOSCO. O CHEFE LIN ESTARIA INTERESSADO?", "text": "How could I not recognize the famous Chairman of Lingyun Group? My brother wants to get to know you and have a meal together. I wonder if Mr. Lin is interested?", "tr": "\u015eanl\u0131 Lingyun Grubu\u0027nun ba\u015fkan\u0131n\u0131 nas\u0131l tan\u0131mam? A\u011fabeyim sizinle tan\u0131\u015fmak, birlikte yemek yemek istiyor, Ba\u015fkan Lin\u0027in ilgisini \u00e7eker mi acaba?"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/19.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "2085", "615", "2332"], "fr": "J\u0027allais juste me faire plaisir, mais vu la situation, je vais devoir aller ailleurs. Dites \u00e0 vos hommes de d\u00e9gager la voie.", "id": "AKU HANYA BERNIAT \u0027BERSENANG-SENANG\u0027, TAPI MELIHAT SITUASI INI, SEPERTINYA AKU HARUS PINDAH TEMPAT. SURUH ORANGMU MENYINGKIR.", "pt": "EU S\u00d3 IA FAZER UMA MASSAGEM, MAS VENDO A SITUA\u00c7\u00c3O, TEREI QUE IR A OUTRO LUGAR. MANDE SEUS HOMENS ABRIREM CAMINHO.", "text": "I was just planning to get a deluxe massage, but looking at the situation, I can only go to another place. Tell your people to get out of the way.", "tr": "Ben sadece \u0027bir \u015feyler yapmaya\u0027 gelmi\u015ftim ama bu gidi\u015fle ba\u015fka bir yere gitmem gerekecek. Adamlar\u0131na s\u00f6yle de yolu a\u00e7s\u0131nlar."}, {"bbox": ["156", "278", "515", "511"], "fr": "Je n\u0027irai pas. S\u0027il veut d\u00eener avec moi, ton grand fr\u00e8re n\u0027a pas encore le niveau !", "id": "TIDAK MAU, KALAU MAU MAKAN DENGANKU, LEVEL KAKAKMU BELUM CUKUP!", "pt": "N\u00c3O VOU. SE QUER JANTAR COMIGO, O N\u00cdVEL DO SEU IRM\u00c3O AINDA N\u00c3O \u00c9 SUFICIENTE!", "text": "I\u0027m not going. Your big brother isn\u0027t high enough for me to have a meal with!", "tr": "Gelmiyorum. Benimle yemek yemek istiyorsa, a\u011fabeyinin seviyesi hen\u00fcz yeterli de\u011fil!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/20.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "0", "898", "89"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/22.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "1566", "550", "1851"], "fr": "Tu crois qu\u0027avec un peu d\u0027argent et un statut social, on n\u0027oserait pas te toucher ? Tu sais \u00e0 qui appartient ce territoire ?!\n", "id": "KAU PIKIR KARENA KAU PUNYA SEDIKIT UANG DAN STATUS SOSIAL, KAMI TIDAK BERANI MENYENTUHMU? APA KAU TAHU INI WILAYAH SIAPA!", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE S\u00d3 PORQUE TEM UM POUCO DE DINHEIRO E STATUS SOCIAL N\u00d3S N\u00c3O OUSAR\u00cdAMOS TOCAR EM VOC\u00ca? SABE DE QUEM \u00c9 ESTE TERRIT\u00d3RIO?", "text": "You think just because you have some money and social status we wouldn\u0027t dare to touch you? Do you know whose territory this is!", "tr": "Biraz paran, biraz da sosyal stat\u00fcn var diye sana dokunamayaca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 m\u0131 sand\u0131n? Buran\u0131n kimin m\u0131nt\u0131kas\u0131 oldu\u011funu biliyor musun!"}, {"bbox": ["189", "97", "556", "282"], "fr": "Tu ferais mieux de parler poliment, putain !", "id": "LEBIH BAIK KAU BICARA YANG SOPAN!", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca FALAR COM MAIS RESPEITO, PORRA!", "text": "You better watch your mouth!", "tr": "Lanet olsun, konu\u015fmana dikkat etsen iyi olur!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/23.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "76", "792", "321"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous comptez faire, \u00e0 la fin ?! L\u00e2chez-le vite, ou je vous tiendrai pour responsables !", "id": "APA YANG SEBENARNYA INGIN KALIAN LAKUKAN, CEPAT LEPASKAN DIA, AKU AKAN MENUNTUT KALIAN!", "pt": "O QUE VOC\u00caS QUEREM FAZER, AFINAL? SOLTEM-NO AGORA, OU VOU RESPONSABILIZ\u00c1-LOS!", "text": "What exactly do you want? Let him go, and I\u0027ll hold you responsible!", "tr": "Ne yap\u0131yorsunuz siz? \u00c7abuk onu b\u0131rak\u0131n, yoksa bunun hesab\u0131n\u0131 sorar\u0131m!"}, {"bbox": ["227", "1165", "520", "1373"], "fr": "Heh heh... Tu devrais d\u0027abord t\u0027occuper de toi.", "id": "HEHE... LEBIH BAIK KAU URUS DIRIMU SENDIRI DULU.", "pt": "HEHE... \u00c9 MELHOR VOC\u00ca CUIDAR DE SI MESMA PRIMEIRO.", "text": "Heh... you should worry about yourself first.", "tr": "Heh heh... Sen \u00f6nce kendi ba\u015f\u0131n\u0131n \u00e7aresine bak."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/24.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "1482", "776", "1742"], "fr": "Un peu plus haut, c\u0027est l\u00e0 qu\u0027est l\u0027art\u00e8re. Un coup de couteau l\u00e0, et je suis mort en moins d\u0027une minute.", "id": "AGAK KE ATAS SEDIKIT, DI SITU ARTERINYA. SATU TUSUKAN, DALAM SATU MENIT, AKU PASTI MATI.", "pt": "UM POUCO MAIS PARA CIMA, A\u00cd FICA A ART\u00c9RIA. UM CORTE E, EM UM MINUTO, EU ESTARIA MORTO.", "text": "A bit higher, that\u0027s the artery. One stab, and I\u0027ll definitely be dead in a minute.", "tr": "Biraz daha yukar\u0131, atardamar orada. Tek bir darbeyle bir dakika i\u00e7inde kesin \u00f6l\u00fcr\u00fcm."}, {"bbox": ["455", "190", "753", "395"], "fr": "On voit tout de suite que tu n\u0027es pas professionnel.", "id": "SEKALI LIHAT SAJA KAU SUDAH TIDAK PROFESIONAL.", "pt": "D\u00c1 PARA VER QUE VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 PROFISSIONAL.", "text": "You\u0027re obviously not a professional.", "tr": "Belli ki profesyonel de\u011filsin."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/25.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "175", "518", "432"], "fr": "Tu crois qu\u0027on n\u0027ose pas, c\u0027est \u00e7a ?! Lao Zuo, fais-le !", "id": "KAU PIKIR KAMI TIDAK BERANI, YA! LAO ZUO, HAJAR DIA!", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE N\u00c3O TEMOS CORAGEM, N\u00c3O \u00c9? LAO ZUO, ACABE COM ELE!", "text": "You think we wouldn\u0027t dare, right! Lao Zuo, do it!", "tr": "Cesaret edemeyece\u011fimizi mi sand\u0131n! \u0130htiyar Zuo, hallet onu!"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/26.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "71", "717", "255"], "fr": "Va mourir, gamin !", "id": "MATI KAU, BOCAH!", "pt": "MORRA, MOLEQUE!", "text": "Go to hell, kid!", "tr": "Geber, velet!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/28.webp", "translations": [{"bbox": ["426", "352", "754", "550"], "fr": "Comment oses-tu... !", "id": "KAU BERANINYA...!", "pt": "VOC\u00ca...!", "text": "You actually...!", "tr": "Sen... nas\u0131l c\u00fcret edersin!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/29.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "78", "585", "327"], "fr": "Tu croyais que je n\u0027oserais pas ? Tu m\u0027as mis un couteau sous la gorge, je n\u0027ai pas le droit de me d\u00e9fendre ?", "id": "KAU PIKIR AKU TIDAK BERANI? KAU SUDAH MENEMPELKAN PISAU DI LEHERKU, APA AKU TIDAK BOLEH MEMBELA DIRI?", "pt": "ACHOU QUE EU N\u00c3O TERIA CORAGEM? VOC\u00ca ENCOSTOU A FACA NO MEU PESCO\u00c7O, EU N\u00c3O PODERIA ME DEFENDER?", "text": "Did you think I wouldn\u0027t dare? You put a knife to my neck, can\u0027t I defend myself?", "tr": "Cesaret edemeyece\u011fimi mi sand\u0131n? B\u0131\u00e7a\u011f\u0131 bo\u011faz\u0131ma dayad\u0131n, kendimi savunmayacak m\u0131yd\u0131m?"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/30.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "511", "638", "746"], "fr": "Maintenant, pouvez-vous d\u00e9gager la route ?", "id": "SEKARANG APAKAH JALANNYA BISA DIBERIKAN?", "pt": "AGORA, PODEM SAIR DA FRENTE?", "text": "Can you get out of the way now?", "tr": "\u015eimdi yolu a\u00e7abilir misiniz?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/31.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "296", "558", "518"], "fr": "D\u00e9gagez la route.", "id": "BERI JALAN.", "pt": "ABRAM CAMINHO.", "text": "Get out of the way.", "tr": "Yolu a\u00e7\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1573, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/640/32.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "757", "871", "999"], "fr": "Groupe de fans Nouvelle Carri\u00e8re : 195879878 Weibo officiel : Daxingdao Dongman", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "New Career Fan Club Group: 195879878 Official Weibo: Daxingdao Animation", "tr": "Yeni Meslek Hayran Grubu: 195879878 | Resmi Weibo: Dahangdao Anime"}, {"bbox": ["5", "1067", "232", "1198"], "fr": "Rejoins le groupe et toi aussi, tu pourras avoir un syst\u00e8me !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you can also have a system.", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin, ah!"}], "width": 900}]
Manhua