This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 664
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/0.webp", "translations": [{"bbox": ["19", "0", "610", "59"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch on colamanga.com, the fastest and most stable, with the fewest ads", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/1.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "127", "629", "714"], "fr": "DIRECTEUR : ABU\nRESPONSABLE \u00c9DITORIAL : ONCLE SHU\nSC\u00c9NARISTE : MU YI\nSTORYBOARD : ZHENGYUE SHIJIU\nDESSINATEUR PRINCIPAL : LIANG CHA\nCOLORISTES : KKUKU, TU RAN\nENCRAGE : TROIS BOUTEILLES, QU YI\nARRI\u00c8RE-PLANS : QIAN YU\nUNE PRODUCTION DE DAHANGDAO", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU, TU RAN\nGARIS: SAN MEI PING ZI, QU YI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: D\u00c9CIMO NONO DO PRIMEIRO M\u00caS\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU, TU RAN\nARTE-FINALISTA: TR\u00caS GARRAFAS, QU YI\nCEN\u00c1RIO: QIAN YU\nPRODUZIDO POR DA XING DAO", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Outline: Three Bottles, Qu Yi Background: Qian Yu Produced by Daxingdao", "tr": "Y\u00d6NETMEN: ABU\nED\u0130T\u00d6R: SHU AMCA\nSENAR\u0130ST: MU YI\nSAHNE \u00c7\u0130Z\u0130M\u0130: ZHENGYUE SHIJIU\nANA \u00c7\u0130ZER: LIANG CHA\nRENKLEND\u0130RME: KKUKU, TU RAN\nDI\u015e \u00c7\u0130ZG\u0130: SANMEI PINGZI, QU YI\nARKA PLAN: QIAN YU\n\u2014\u2014DAHANGDAO YAPIMI"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/3.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "76", "344", "283"], "fr": "Si j\u0027ose jouer, ce n\u0027est \u00e9videmment pas \u00e7a qui va me faire peur.", "id": "KARENA AKU BERANI BERTARUH, TENTU SAJA AKU TIDAK TAKUT AKAN HAL INI.", "pt": "J\u00c1 QUE OUSEI JOGAR, \u00c9 CLARO QUE N\u00c3O TEREI MEDO DISSO.", "text": "Since I dare to play, I\u0027m naturally not afraid of these.", "tr": "MADEM OYNAMAYA C\u00dcRET ETT\u0130M, DO\u011eAL OLARAK BUNLARDAN KORKMAYACA\u011eIM."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/4.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "529", "899", "856"], "fr": "\u00c0 blanc ! Comment est-ce possible ! C\u0027est moi qui ai personnellement charg\u00e9 les balles, impossible que ce soit \u00e0 blanc !", "id": "KOSONG! BAGAIMANA MUNGKIN! AKU SENDIRI YANG MEMASUKKAN PELURUNYA, TIDAK MUNGKIN KOSONG!", "pt": "ARMA DESCARREGADA! COMO ISSO \u00c9 POSS\u00cdVEL? EU MESMO COLOQUEI AS BALAS, N\u00c3O PODE ESTAR DESCARREGADA!", "text": "An empty shot! How is that possible! I loaded the bullet myself, it can\u0027t be an empty shot!", "tr": "BO\u015e S\u0130LAH! BU NASIL M\u00dcMK\u00dcN OLAB\u0130L\u0130R! MERM\u0130LER\u0130 B\u0130ZZAT BEN YERLE\u015eT\u0130RD\u0130M, BO\u015e S\u0130LAH OLAMAZ!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/5.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "525", "394", "774"], "fr": "Avec tes pi\u00e8tres talents au tir, ne te ridiculise pas devant moi !", "id": "DENGAN KEMAMPUAN MENEMBAKMU YANG SEPERTI ITU, JANGAN MEMPERMALUKAN DIRIMU DI DEPANKU!", "pt": "COM ESSA SUA HABILIDADE COM ARMAS, N\u00c3O SE ENVERGONHE NA MINHA FRENTE!", "text": "With your gun skills, don\u0027t embarrass yourself in front of me!", "tr": "SEN\u0130N BU S\u0130LAH KULLANMA BECER\u0130NLE BEN\u0130M \u00d6N\u00dcMDE REZ\u0130L OLMA!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/6.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "527", "856", "689"], "fr": "La diff\u00e9rence de niveau est abyssale !", "id": "JAUH SEKALI BEDANYA!", "pt": "A DIFEREN\u00c7A \u00c9 GRANDE DEMAIS!", "text": "Too far off!", "tr": "SEV\u0130YEN \u00c7OK D\u00dc\u015e\u00dcK!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/7.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "724", "596", "867"], "fr": "Grand fr\u00e8re...", "id": "KAKAK....", "pt": "CHEFE...", "text": "Bro...", "tr": "AB\u0130..."}, {"bbox": ["279", "609", "432", "728"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/8.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "630", "305", "799"], "fr": "Qui parie, assume la d\u00e9faite !", "id": "KALAU BERANI BERTARUH, HARUS BERANI MENERIMA KEKALAHAN!", "pt": "QUEM APOSTA, ACEITA A DERROTA!", "text": "A bet is a bet!", "tr": "MADEM \u0130DD\u0130AYA G\u0130RD\u0130N, SONUCUNA KATLANACAKSIN!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/9.webp", "translations": [{"bbox": ["538", "656", "785", "863"], "fr": "Je t\u0027emm\u00e8ne au sous-sol, tu choisiras ce que tu veux.", "id": "AKU AKAN MEMBAWAMU KE RUANG BAWAH TANAH, PILIH SENDIRI APA YANG KAU MAU.", "pt": "VOU TE LEVAR AO POR\u00c3O, ESCOLHA O QUE QUISER.", "text": "I\u0027ll take you to the basement, choose whatever you want.", "tr": "SEN\u0130 BODRUMA G\u00d6T\u00dcREY\u0130M, NE \u0130STERSEN KEND\u0130N SE\u00c7."}], "width": 900}, {"height": 6975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/10.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "5778", "650", "5973"], "fr": "Avoir pu d\u00e9goter deux engins pareils, c\u0027est d\u00e9j\u00e0 pas mal.", "id": "BISA MENDAPATKAN DUA BENDA SEPERTI INI SAJA SUDAH SANGAT BAGUS.", "pt": "CONSEGUIR DUAS DESSAS J\u00c1 \u00c9 MUITO BOM.", "text": "It\u0027s already pretty good to get two of these things.", "tr": "BU ZIMBIRTLARDAN \u0130K\u0130 TANE BULAB\u0130LM\u0130\u015e OLMAN B\u0130LE GAYET \u0130Y\u0130."}, {"bbox": ["545", "3290", "813", "3504"], "fr": "Le mat\u00e9riel est bon, mais un peu d\u00e9pass\u00e9.", "id": "BARANGNYA MEMANG BAGUS, TAPI SEDIKIT KETINGGALAN ZAMAN.", "pt": "AS COISAS S\u00c3O BOAS, MAS UM POUCO ULTRAPASSADAS.", "text": "The stuff is good, but a bit outdated.", "tr": "E\u015eYALAR FENA DE\u011e\u0130L AMA B\u0130RAZ MODASI GE\u00c7M\u0130\u015e."}, {"bbox": ["70", "5627", "354", "5834"], "fr": "Estime-toi heureux, ils ne sont pas bien dou\u00e9s eux-m\u00eames !", "id": "BERSYUKURLAH, MEREKA SENDIRI JUGA TIDAK PUNYA KEMAMPUAN HEBAT!", "pt": "CONTENTE-SE, ELES MESMOS N\u00c3O T\u00caM GRANDE CAPACIDADE!", "text": "Be content, they themselves don\u0027t have much ability!", "tr": "HAL\u0130NE \u015e\u00dcKRET, ONLARIN DA PEK B\u0130R MAR\u0130FET\u0130 YOK ZATEN!"}, {"bbox": ["18", "1010", "341", "1160"], "fr": "", "id": "", "pt": "ALGUM TEMPO DEPOIS.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/11.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "531", "881", "821"], "fr": "Et puis, Wang Mian et son acolyte ne sont pas invuln\u00e9rables. Si je le braque, il devra m\u0027appeler \u0027papa\u0027 rien qu\u0027en me voyant.", "id": "LAGIPULA, WANG MIAN DAN TEMANNYA ITU BUKANLAH BERKULIT TEMBAGA BERTULANG BESI. JIKA AKU TODONGKAN PISTOL PADANYA, DIA HARUS MEMANGGILKU AYAH SAAT MELIHATKU.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, WANG MIAN E O OUTRO N\u00c3O S\u00c3O DE FERRO. SE EU APONTAR UMA ARMA PARA ELE, ELE TER\u00c1 QUE ME CHAMAR DE PAI QUANDO ME VIR.", "text": "Besides, Wang Mian and the others aren\u0027t made of steel, if I point a gun at them, they\u0027d still have to call me daddy.", "tr": "AYRICA, WANG MIAN VE D\u0130\u011eER\u0130 DE KUR\u015eUN GE\u00c7\u0130RMEZ DE\u011e\u0130L YA. S\u0130LAHIMI ONA DO\u011eRULTURSAM, BEN\u0130 G\u00d6R\u00dcNCE \u0027BABA\u0027 DEMEK ZORUNDA KALIR."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/12.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "799", "295", "1010"], "fr": "C\u0027est vrai. C\u0027est bien mieux que le mat\u00e9riel utilis\u00e9 par Sun Manlou et sa clique.", "id": "ITU BENAR, JAUH LEBIH BAIK DARI BARANG YANG DIGUNAKAN SUN MANLOU DAN KAWAN-KAWANNYA.", "pt": "\u00c9 VERDADE, \u00c9 BEM MELHOR DO QUE AS COISAS QUE SUN MANLOU E OS OUTROS USAM.", "text": "That\u0027s true, it\u0027s much better than what Sun Manlou and his guys used.", "tr": "O KONUDA HAKLISIN, SUN MANLOU VE EK\u0130B\u0130N\u0130N KULLANDIKLARINDAN \u00c7OK DAHA \u0130Y\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/13.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "478", "851", "750"], "fr": "Tous les pr\u00e9paratifs sont achev\u00e9s. Reste \u00e0 voir si le vieux Qi va assurer de son c\u00f4t\u00e9.", "id": "SEMUA YANG PERLU DIPERSIAPKAN SUDAH SELESAI. SEKARANG TINGGAL MELIHAT APAKAH PIHAK PAK TUA QI BISA DIANDALKAN ATAU TIDAK.", "pt": "TUDO O QUE PRECISAVA SER PREPARADO EST\u00c1 PRONTO. AGORA S\u00d3 DEPENDE SE O LADO DO VELHO QI VAI FAZER A SUA PARTE.", "text": "Everything that needs to be prepared is ready, it just depends on whether Lao Qi is capable enough.", "tr": "GEREKEN HER \u015eEY HAZIRLANDI, \u015e\u0130MD\u0130 TEK MESELE YA\u015eLI QI TARAFININ BECER\u0130P BECEREMEYECE\u011e\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/15.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "1150", "863", "1359"], "fr": "Ne devrions-nous pas faire quelque chose nous aussi ?", "id": "BUKANKAH KITA BERDUA JUGA HARUS MELAKUKAN SESUATU?", "pt": "N\u00d3S DOIS N\u00c3O DEVER\u00cdAMOS FAZER ALGUMA COISA TAMB\u00c9M?", "text": "Should we do something too?", "tr": "B\u0130Z\u0130M DE B\u0130R \u015eEYLER YAPMAMIZ GEREKM\u0130YOR MU?"}, {"bbox": ["43", "49", "283", "227"], "fr": "Tout est r\u00e9gl\u00e9...", "id": "SEMUA URUSAN SUDAH SELESAI...", "pt": "TUDO RESOLVIDO...", "text": "Everything\u0027s been taken care of...", "tr": "HER \u015eEY HALLED\u0130LD\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/16.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "460", "304", "668"], "fr": "Pas de pr\u00e9cipitation, attends que j\u0027aille prendre une douche.", "id": "JANGAN TERBURU-BURU, TUNGGU AKU MANDI DULU.", "pt": "N\u00c3O SE APRESSE, ESPERE EU TOMAR UM BANHO.", "text": "Don\u0027t rush, let me take a shower.", "tr": "ACELE ETME, B\u0130R DU\u015e ALIP GELEY\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/17.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "600", "836", "811"], "fr": "Pas la peine de te laver, tu ne resteras pas propre bien longtemps aujourd\u0027hui !", "id": "JANGAN MANDI LAGI, HARI INI KAU TIDAK AKAN BISA MEMBERSIHKAN DIRIMU!", "pt": "N\u00c3O TOME BANHO, VOC\u00ca N\u00c3O VAI CONSEGUIR SE LIMPAR HOJE!", "text": "Don\u0027t shower, you won\u0027t be able to wash it clean today!", "tr": "YIKANMA BO\u015eUNA, BUG\u00dcN TEM\u0130ZLENEMEZS\u0130N!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/21.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "1311", "347", "1468"], "fr": "[SFX] Aaah !", "id": "AH!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "Ah!", "tr": "[SFX] AHH!"}, {"bbox": ["482", "2536", "897", "2625"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/22.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "1196", "394", "1361"], "fr": "Laisse-moi souffler un peu, tu veux !", "id": "BISAKAH KAU BIARKAN AKU ISTIRAHAT SEBENTAR!", "pt": "PODE ME DEIXAR DESCANSAR UM POUCO!", "text": "Can you let me rest for a while!", "tr": "B\u0130RAZ D\u0130NLENMEME \u0130Z\u0130N VER\u0130R M\u0130S\u0130N!"}, {"bbox": ["564", "537", "848", "657"], "fr": "Le lendemain matin.", "id": "KEESOKAN PAGINYA", "pt": "NA MANH\u00c3 SEGUINTE", "text": "The next morning", "tr": "ERTES\u0130 SABAH"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/23.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "476", "825", "723"], "fr": "M\u00eame un bourricot de la ferme, tu le laisses se remplir la panse avant de le faire trimer !", "id": "MESKIPUN KELEDAI DARI TIM PRODUKSI, KAU HARUS MEMBIARKANNYA MAKAN DAN MINUM SAMPAI KENYANG SEBELUM MENYURUHNYA BEKERJA LAGI!", "pt": "MESMO QUE FOSSE UM BURRO DE CARGA, VOC\u00ca TERIA QUE DEIX\u00c1-LO COMER E BEBER BEM ANTES DE FAZ\u00ca-LO TRABALHAR DE NOVO!", "text": "Even a donkey in the production team needs to be fed and watered before it can work!", "tr": "\u00c7\u0130FTL\u0130KTEK\u0130 E\u015eE\u011eE B\u0130LE \u00d6NCE YEM\u0130N\u0130 SUYUNU VER\u0130R, SONRA \u0130\u015eE KO\u015eARSIN!"}, {"bbox": ["488", "1209", "896", "1315"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/24.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "598", "297", "787"], "fr": "On ne peut pas g\u00e2cher ces pr\u00e9cieuses heures matinales.", "id": "WAKTU PAGI YANG INDAH INI TIDAK BOLEH DISIA-SIAKAN.", "pt": "N\u00c3O PODEMOS DESPERDI\u00c7AR ESTA BELA MANH\u00c3.", "text": "Can\u0027t waste the good time in the early morning.", "tr": "SABAHIN BU G\u00dcZEL VAKT\u0130N\u0130 BO\u015eA HARCAYAMAYIZ."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/25.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "2549", "516", "2746"], "fr": "Chambre 1208 de l\u0027h\u00f4tel Nikolskaya, juste \u00e0 c\u00f4t\u00e9 du Kremlin.", "id": "DI KAMAR NOMOR 1208 HOTEL NIKOLSKAYA, TEPAT DI SEBELAH KREMLIN.", "pt": "NO QUARTO 1208 DO HOTEL NIKOLSKAYA, AO LADO DO KREMLIN.", "text": "In room 1208 of the Nikolskaia Hotel, right next to the Kremlin.", "tr": "N\u0130KOLSKAYA OTEL\u0130\u0027NDE, 1208 NUMARALI ODADA, KREML\u0130N SARAYI\u0027NIN HEMEN YANINDA."}, {"bbox": ["508", "1517", "849", "1689"], "fr": "M. Lin, nous avons trouv\u00e9 o\u00f9 loge Wang Mian !", "id": "PRESIDEN LIN, KAMI SUDAH MENEMUKAN TEMPAT TINGGAL WANG MIAN!", "pt": "CHEFE LIN, J\u00c1 DESCOBRIMOS ONDE WANG MIAN MORA!", "text": "Director Lin, we\u0027ve found out Wang Mian\u0027s address!", "tr": "M\u00dcD\u00dcR L\u0130N, WANG MIAN\u0027IN NEREDE KALDI\u011eINI \u00d6\u011eREND\u0130K!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/26.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "529", "843", "769"], "fr": "L\u0027affaire du bois d\u0027importation, o\u00f9 en \u00eates-vous ? Aah !", "id": "BAGAIMANA PERKEMBANGAN BISNIS KAYU IMPOR ITU? AAH!", "pt": "E O NEG\u00d3CIO DAQUELA MADEIRA IMPORTADA, COMO EST\u00c1 O PROGRESSO DE VOC\u00caS? AAH! AAH!", "text": "How\u0027s the business with that batch of imported timber going? Ah ah!", "tr": "O \u0130THAL KERESTE \u0130\u015e\u0130 NE DURUMDA? NASIL G\u0130D\u0130YOR? AH!"}, {"bbox": ["64", "1603", "338", "1739"], "fr": "M. Lin, \u00e7a va ?", "id": "PRESIDEN LIN, ANDA TIDAK APA-APA?", "pt": "CHEFE LIN, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Director Lin, are you okay?", "tr": "M\u00dcD\u00dcR L\u0130N, \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["302", "408", "510", "572"], "fr": "Hmm... Bien, j\u0027ai compris.", "id": "HMM... BAIK, AKU MENGERTI.", "pt": "HMM... CERTO, ENTENDI.", "text": "Hmm... Okay, I understand.", "tr": "HMM... TAMAM, ANLADIM."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/27.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "351", "845", "644"], "fr": "On se voit aujourd\u0027hui. Vu le prix \u00e9lev\u00e9 qu\u0027on a offert, leur d\u00e9cision initiale a \u00e9t\u00e9 \u00e9branl\u00e9e, et ils penchent fortement de notre c\u00f4t\u00e9.", "id": "PERTEMUAN HARI INI, KARENA HARGA YANG KITA TAWARKAN SANGAT TINGGI, NIAT AWAL MEREKA SUDAH GOYAH, DAN MEREKA SANGAT CENDERUNG (KEPADA KITA).", "pt": "MARCAMOS UM ENCONTRO PARA HOJE. COMO O PRE\u00c7O QUE OFERECEMOS \u00c9 MUITO ALTO, A POSI\u00c7\u00c3O INICIAL DELES FOI ABALADA, E ELES EST\u00c3O BASTANTE INCLINADOS A ACEITAR.", "text": "The meeting is today, because the price we offered is very high, their initial intentions have already wavered, and they\u0027re very inclined towards us.", "tr": "BUG\u00dcN B\u0130R G\u00d6R\u00dc\u015eME AYARLANDI. VERD\u0130\u011e\u0130M\u0130Z F\u0130YAT \u00c7OK Y\u00dcKSEK OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N \u0130LK N\u0130YETLER\u0130 SARSILDI VE B\u0130ZE EPEY MEY\u0130LL\u0130LER."}, {"bbox": ["489", "1103", "892", "1224"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/28.webp", "translations": [{"bbox": ["611", "1666", "898", "1915"], "fr": "En bref, r\u00e9glez cette affaire au plus vite, ne perdez pas trop de temps.", "id": "SINGKATNYA, SELESAIKAN MASALAH INI SECEPAT MUNGKIN, JANGAN BUANG TERLALU BANYAK WAKTU.", "pt": "RESUMINDO, RESOLVA ISSO O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL, N\u00c3O PERCA MUITO TEMPO.", "text": "In short, get this matter done as soon as possible, don\u0027t waste too much time.", "tr": "KISACASI, BU \u0130\u015e\u0130 B\u0130R AN \u00d6NCE HALLED\u0130N, FAZLA ZAMAN KAYBETMEY\u0130N."}, {"bbox": ["140", "531", "386", "686"], "fr": "Aah, ce n\u0027est rien ! Allez-y !", "id": "AAH, TIDAK APA-APA! PERGILAH!", "pt": "AAH, AAH, TUDO BEM! PODE IR!", "text": "Ah ah, it\u0027s nothing! Go ahead!", "tr": "AAH, SORUN YOK! HAD\u0130 G\u0130T!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/29.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "355", "346", "542"], "fr": "A-t-on trouv\u00e9 o\u00f9 loge Wang Mian ?", "id": "APAKAH TEMPAT TINGGAL WANG MIAN SUDAH DITEMUKAN?", "pt": "ENCONTRARAM ONDE WANG MIAN MORA?", "text": "Did you find Wang Mian\u0027s address?", "tr": "WANG MIAN\u0027IN KALDI\u011eI YER\u0130 BULDUNUZ MU?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/30.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "563", "835", "768"], "fr": "Habille-toi, pr\u00e9pare-toi, on y va tout de suite.", "id": "PAKAI BAJUMU, BERSIAPLAH, KITA PERGI SEKARANG JUGA.", "pt": "VISTA-SE, PREPARE-SE, VAMOS PARA L\u00c1 AGORA.", "text": "Put on your clothes, prepare yourself, we\u0027re going over now.", "tr": "G\u0130Y\u0130N, HAZIRLAN, HEMEN ORAYA G\u0130D\u0130YORUZ."}, {"bbox": ["188", "1747", "332", "1860"], "fr": "Bien !", "id": "BAIK!", "pt": "CERTO!", "text": "Okay!", "tr": "TAMAM!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/31.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1511", "408", "1621"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/33.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "329", "778", "534"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 !", "id": "MAAFKAN AKU!", "pt": "ME DESCULPE!", "text": "Sorry!", "tr": "KUSURA BAKMA!"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/34.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "2262", "382", "2515"], "fr": "Si tu les accompagnes, la famille Wang se vengera assur\u00e9ment de toi plus tard.", "id": "JIKA KAU IKUT PERGI, KELUARGA WANG PASTI AKAN MEMBALAS DENDAM PADAMU DI MASA DEPAN.", "pt": "SE VOC\u00ca FOR JUNTO, A FAM\u00cdLIA WANG CERTAMENTE SE VINGAR\u00c1 DE VOC\u00ca NO FUTURO.", "text": "If you go with them, the Wang family will definitely retaliate against you in the future.", "tr": "E\u011eER ONUNLA G\u0130DERSEN, WANG A\u0130LES\u0130 GELECEKTE KES\u0130NL\u0130KLE SENDEN \u0130NT\u0130KAM ALACAKTIR."}], "width": 900}, {"height": 1434, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/664/35.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "638", "871", "880"], "fr": "GROUPE DE FANS \u0027NOUVELLE PROFESSION\u0027 : 195879878\nWEIBO OFFICIEL : DAHANGDAO ANIMATION", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "New Career Fan Club Group: 195879878 Official Weibo: Daxingdao Animation", "tr": "YEN\u0130 MESLEK HAYRAN GRUBU: 195879878\nRESM\u0130 WEIBO: DAHANGDAO AN\u0130ME"}, {"bbox": ["5", "951", "242", "1074"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, TU POURRAS AVOIR UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you can also have a system", "tr": "GRUBA KATILARAK SEN DE B\u0130R S\u0130STEME SAH\u0130P OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N!"}], "width": 900}]
Manhua