This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 674
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/1.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "94", "606", "675"], "fr": "R\u00c9ALISATEUR : ABU\nRESPONSABLE D\u0027\u00c9DITION : ONCLE SHU\nSC\u00c9NARISTE : MU YI\nSTORYBOARD : ZHENGYUE SHIJIU\nDESSINATEUR PRINCIPAL : LIANG CHA\nCOLORISTES : KKUKU, TU\nENCREURS : SAN MEI PINGZI, QU\nARRI\u00c8RE-PLANS : QIAN YU\nPRODUIT PAR DA XING DAO", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU, TU | GARIS: SAN MEI PINGZI, QU | LATAR BELAKANG: QIAN YU -- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENG YUE SHI JIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU, TU\nDESENHISTA DE LINHAS: SAN MEI PING ZI, QU\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU\nPRODUZIDO POR DA XING DAO", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Outline: Three Bottles, Qu Yi Background: Qian Yu Produced by Daxingdao", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nAna \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku, Tu\n\u00c7izgileme: Sanmei Pingzi, Qu\nArka Plan: Qian Yu\nDahangdao Sunar"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/3.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "446", "884", "736"], "fr": "Le bug que j\u0027ai rencontr\u00e9 est un peu d\u00e9licat, je suis en train de le r\u00e9gler. J\u0027estime que je ne pourrai pas rentrer ce soir, ne m\u0027attends pas.", "id": "BUG YANG KUTEMUI AGAK SULIT, SEDANG KUTANGANI. SEPERTINYA MALAM INI AKU TIDAK BISA PULANG, JADI TIDAK PERLU MENUNGGUKU.", "pt": "O BUG QUE ENCONTREI \u00c9 UM POUCO COMPLICADO, ESTOU TRABALHANDO NELE. ACHO QUE N\u00c3O VOLTO HOJE \u00c0 NOITE, N\u00c3O PRECISA ME ESPERAR.", "text": "The bug I encountered is a bit tricky and I\u0027m dealing with it. I probably won\u0027t be able to go back tonight, so don\u0027t wait for me.", "tr": "Kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131m bir hata biraz zorlu, \u015fu an onunla u\u011fra\u015f\u0131yorum. San\u0131r\u0131m bu ak\u015fam d\u00f6nemeyece\u011fim, beni bekleme."}, {"bbox": ["121", "63", "452", "286"], "fr": "Tu es occup\u00e9 au laboratoire ?", "id": "APAKAH LABORATORIUM SEDANG SIBUK?", "pt": "O LABORAT\u00d3RIO EST\u00c1 MUITO OCUPADO?", "text": "Is the lab busy?", "tr": "Laboratuvarda i\u015fler yo\u011fun mu?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/4.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "265", "514", "513"], "fr": "Est-ce qu\u0027il m\u0027a menti ?", "id": "APAKAH DIA MEMBOHONGIKU?", "pt": "ELE ME ENGANOU?", "text": "Did he lie to me?", "tr": "Beni aldatt\u0131 m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/5.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "359", "530", "520"], "fr": "Grande s\u0153ur !", "id": "KAKAK SENIOR!", "pt": "S\u00caNIOR!", "text": "Senior sister!", "tr": "Abla!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/6.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "245", "789", "448"], "fr": "Yuanyuan...", "id": "YUANYUAN...", "pt": "YUANYUAN...", "text": "Yuanyuan...", "tr": "Yuanyuan..."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/7.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "1909", "658", "2098"], "fr": "M\u00eame dans le monde du spectacle rempli de beaut\u00e9s, on aurait du mal \u00e0 trouver quelqu\u0027un de plus jolie que toi. Comment pourrait-il chercher quelqu\u0027un d\u0027autre !", "id": "MESKIPUN DI INDUSTRI HIBURAN YANG PENUH DENGAN WANITA CANTIK, SULIT MENEMUKAN BEBERAPA YANG SECANTIK DIRIMU. BAGAIMANA MUNGKIN DIA MENCARI ORANG LAIN!", "pt": "MESMO NO MUNDO DO ENTRETENIMENTO, CHEIO DE BELEZAS, SERIA DIF\u00cdCIL ENCONTRAR ALGU\u00c9M MAIS BONITA QUE VOC\u00ca. COMO EU PODERIA PROCURAR OUTRA PESSOA?!", "text": "Even in the entertainment industry, which is full of beauties, it\u0027s hard to find a few who are better looking than you. How could I look for someone else!", "tr": "G\u00fczellerle dolu e\u011flence d\u00fcnyas\u0131nda bile senden daha g\u00fczelini bulmak zor, nas\u0131l ba\u015fkas\u0131n\u0131 bulabilir ki!"}, {"bbox": ["0", "1610", "463", "1831"], "fr": "Arr\u00eate de pleurer, grande s\u0153ur, je ne pense pas que ce soit possible.", "id": "JANGAN MENANGIS LAGI, KAKAK SENIOR. KURASA ITU TIDAK MUNGKIN.", "pt": "PARE DE CHORAR, S\u00caNIOR. ACHO ISSO POUCO PROV\u00c1VEL.", "text": "Stop crying, senior sister. I don\u0027t think it\u0027s possible.", "tr": "A\u011flamay\u0131 kes abla, pek olas\u0131 g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor."}, {"bbox": ["339", "195", "828", "422"], "fr": "Je pense qu\u0027il a peut-\u00eatre une autre femme, il ne m\u0027aime plus.", "id": "KURASA DIA MUNGKIN PUNYA WANITA LAIN, DIA SUDAH TIDAK MENCINTAIKU LAGI.", "pt": "ACHO QUE ELE PODE TER OUTRA MULHER, ELE N\u00c3O ME AMA MAIS.", "text": "I think he might have another woman and doesn\u0027t love me anymore.", "tr": "San\u0131r\u0131m hayat\u0131nda ba\u015fka biri var, art\u0131k beni sevmiyor."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/8.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "450", "608", "705"], "fr": "Grande s\u0153ur, ne pleure plus. Allons toutes les deux \u00e0 l\u0027institut de recherche pour lui demander des explications.", "id": "KAKAK SENIOR, JANGAN MENANGIS. KITA BERDUA PERGI KE INSTITUT PENELITIAN DAN MINTA PENJELASAN DARINYA.", "pt": "S\u00caNIOR, N\u00c3O CHORE. VAMOS AO INSTITUTO DE PESQUISA PERGUNTAR A ELE E ESCLARECER AS COISAS.", "text": "Senior sister, don\u0027t cry. Let\u0027s go to the research institute and ask him to clarify.", "tr": "Abla, a\u011flama art\u0131k. \u0130kimiz enstit\u00fcye gidip ona soral\u0131m, durumu a\u00e7\u0131kl\u0131\u011fa kavu\u015ftural\u0131m."}, {"bbox": ["427", "1593", "808", "1850"], "fr": "Non ! Je n\u0027ose pas. M\u00eame s\u0027il est comme \u00e7a, c\u0027est normal. Une fois la nouveaut\u00e9 pass\u00e9e, il perdra naturellement tout int\u00e9r\u00eat.", "id": "JANGAN! AKU TIDAK BERANI. KALAU PUN DIA SEPERTI ITU, ITU NORMAL. SETELAH RASA BARU ITU HILANG, DIA TENTU AKAN KEHILANGAN MINAT.", "pt": "N\u00c3O! EU N\u00c3O OUSO. MESMO QUE SEJA ASSIM, \u00c9 NORMAL. QUANDO A NOVIDADE PASSA, \u00c9 NATURAL PERDER O INTERESSE.", "text": "No! I don\u0027t dare. It\u0027s normal for him to be like this. Once the novelty wears off, he naturally loses interest.", "tr": "Hay\u0131r! Cesaret edemem. B\u00f6yle davranmas\u0131 bile normal, heyecan\u0131 ge\u00e7ince ilgisini kaybetmesi do\u011fal."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/9.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "130", "511", "393"], "fr": "D\u0027accord, ne nous pr\u00e9occupons pas de la v\u00e9rit\u00e9 pour l\u0027instant, ne tirons pas de conclusions h\u00e2tives. Attendons encore un jour pour voir comment la situation \u00e9volue.", "id": "BAIK, TIDAK PEDULI APA KEBENARANNYA, JANGAN LANGSUNG MENYIMPULKAN. KITA TUNGGU SEHARI LAGI DAN LIHAT BAGAIMANA KEADAANNYA.", "pt": "OK, N\u00c3O IMPORTA QUAL SEJA A VERDADE, N\u00c3O VAMOS TIRAR CONCLUS\u00d5ES PRECIPITADAS. VAMOS ESPERAR MAIS UM DIA E VER COMO AS COISAS FICAM.", "text": "Okay, regardless of the truth, let\u0027s not jump to conclusions so quickly. Let\u0027s wait another day and see what happens.", "tr": "Tamam, ger\u00e7e\u011fin ne oldu\u011fu \u00f6nemli de\u011fil, hemen bir sonuca varmayal\u0131m. Bir g\u00fcn daha bekleyip duruma bakal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/10.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "331", "791", "530"], "fr": "Je suis sortie en courant avec ces v\u00eatements, je ne peux plus rentrer. Je vais dormir chez toi ce soir, et demain on ira travailler ensemble.", "id": "AKU LARI KELUAR MEMAKAI PAKAIAN INI, DAN TIDAK BISA KEMBALI. MALAM INI AKU AKAN MENGINAP DI TEMPATMU, BESOK KITA PERGI KERJA BERSAMA.", "pt": "SA\u00cd CORRENDO COM ESTA ROUPA E N\u00c3O POSSO VOLTAR. VOU FICAR NA SUA CASA HOJE \u00c0 NOITE E AMANH\u00c3 VAMOS TRABALHAR JUNTAS.", "text": "I ran out wearing this, and I can\u0027t go back. I\u0027ll stay at your place tonight, and we\u0027ll go to work together tomorrow.", "tr": "Bu k\u0131yafetlerle d\u0131\u015far\u0131 f\u0131rlad\u0131m, geri de d\u00f6nemem. Bug\u00fcn sende kalaca\u011f\u0131m, yar\u0131n birlikte i\u015fe gideriz."}, {"bbox": ["315", "1487", "530", "1682"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/11.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "245", "648", "445"], "fr": "LE LENDEMAIN", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "NO DIA SEGUINTE", "text": "The next day", "tr": "Ertesi g\u00fcn"}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/12.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "69", "797", "319"], "fr": "M\u00eame si le patron est un peu salaud, il est sinc\u00e8re avec la grande s\u0153ur. Pourquoi une telle chose a-t-elle pu arriver ?", "id": "MESKIPUN BOS ITU AGAK BRENGSEK, TAPI DIA TULUS KEPADA KAKAK SENIOR. KENAPA HAL SEPERTI INI BISA TERJADI?", "pt": "EMBORA O CHEFE SEJA UM POUCO CANALHA, ELE \u00c9 SINCERO COM A S\u00caNIOR. POR QUE ALGO ASSIM ACONTECERIA DO NADA?", "text": "Although the boss is a bit of a jerk, he is sincere to senior sister. Why would something like this happen?", "tr": "Patron biraz kaba saba biri olsa da ablama kar\u015f\u0131 samimiydi. Durup dururken neden b\u00f6yle bir \u015fey oldu ki?"}, {"bbox": ["190", "1544", "522", "1764"], "fr": "Mme He, Xinhua Airlines a envoy\u00e9 un relev\u00e9 de billet d\u0027avion.", "id": "PRESIDEN HE, MASKAPAI XINHUA MENGIRIMKAN DAFTAR TIKET PESAWAT.", "pt": "CHEFE HE, A XINHUA AIRLINES ENVIOU UMA LISTA DE PASSAGENS A\u00c9REAS.", "text": "Manager He, Xinhua Airlines sent over a list of tickets.", "tr": "M\u00fcd\u00fcr He, Xinhua Havayollar\u0131\u0027ndan bir bilet listesi geldi."}, {"bbox": ["324", "1975", "603", "2150"], "fr": "Un relev\u00e9 de billet d\u0027avion ?", "id": "DAFTAR TIKET PESAWAT?", "pt": "LISTA DE PASSAGENS A\u00c9REAS?", "text": "Ticket list?", "tr": "Bilet listesi mi?"}, {"bbox": ["145", "3213", "419", "3404"], "fr": "C\u0027est celui de M. Lin.", "id": "ITU MILIK PRESIDEN LIN.", "pt": "\u00c9 DO CHEFE LIN.", "text": "It\u0027s Director Lin\u0027s.", "tr": "Ba\u015fkan Lin\u0027in."}, {"bbox": ["514", "2131", "795", "2372"], "fr": "C\u0027est celui du grand patron Shen ?", "id": "APAKAH ITU MILIK BOS SHEN?", "pt": "\u00c9 DO CHEFE SHEN?", "text": "Is it from Shen Lao Da?", "tr": "Patron Shen\u0027in mi?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/13.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "381", "654", "608"], "fr": "Le billet d\u0027avion de M. Lin ? Il ne voyage pas en jet priv\u00e9 ? D\u0027o\u00f9 vient ce billet ?", "id": "TIKET PESAWAT PRESIDEN LIN? BUKANKAH DIA NAIK PESAWAT PRIBADI? DARI MANA TIKET ITU?", "pt": "PASSAGENS DO CHEFE LIN? ELE N\u00c3O VIAJA DE JATINHO PARTICULAR? DE ONDE VIERAM ESSAS PASSAGENS?", "text": "Director Lin\u0027s ticket? Doesn\u0027t he take a private jet? Where did the ticket come from?", "tr": "Ba\u015fkan Lin\u0027in bileti mi? \u00d6zel jetiyle seyahat etmiyor muydu? Bu bilet de nereden \u00e7\u0131kt\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/14.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "2450", "799", "2714"], "fr": "L\u0027heure indiqu\u00e9e dessus est le 3 d\u00e9cembre, il est revenu un jour plus t\u00f4t.", "id": "WAKTU YANG TERTERA ADALAH 3 DESEMBER, DIA KEMBALI SEHARI LEBIH AWAL.", "pt": "A DATA INDICADA \u00c9 3 DE DEZEMBRO. ELE VOLTOU UM DIA ANTES.", "text": "The time shown above is December 3rd. He came back a day early.", "tr": "\u00dczerinde yazan tarih 3 Aral\u0131k, bir g\u00fcn erken d\u00f6nm\u00fc\u015f."}, {"bbox": ["470", "1127", "819", "1361"], "fr": "Grande s\u0153ur Ju, j\u0027ai re\u00e7u une facture ici, c\u0027est le patron qui est all\u00e9 de Bingcheng \u00e0 Zhonghai.", "id": "KAKAK SENIOR JU, AKU MENERIMA FAKTUR, INI UNTUK PERJALANAN BOS DARI BINGCHENG KE ZHONGHAI.", "pt": "S\u00caNIOR JU, RECEBI UMA NOTA FISCAL. \u00c9 DO CHEFE, DE BINGCHENG PARA ZHONGHAI.", "text": "Senior sister Ju, I received an invoice, it\u0027s from the boss from Ice City to Zhonghai.", "tr": "Abla Ju, elime bir fatura ge\u00e7ti. Patron Bingcheng\u0027den Zhonghai\u0027ye gelmi\u015f."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/15.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "142", "489", "331"], "fr": "J\u0027ai compris !", "id": "AKU TAHU!", "pt": "J\u00c1 SEI!", "text": "I know!", "tr": "Anlad\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/16.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "88", "608", "306"], "fr": "Salaud ! J\u0027en ai marre, je d\u00e9missionne !", "id": "BAJINGAN! AKU SUDAH MUAK!", "pt": "CANALHA! PRA MIM, CHEGA!", "text": "Scumbag! I quit!", "tr": "Adi herif! Benim i\u00e7in bitti bu i\u015f!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/19.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "541", "704", "753"], "fr": "Tu comptes d\u00e9m\u00e9nager tout le centre commercial \u00e0 la maison ?", "id": "APAKAH KAU MAU MEMBAWA PULANG SELURUH ISI MAL?", "pt": "VOC\u00ca VAI TRAZER O SHOPPING INTEIRO PARA CASA?", "text": "Is she moving the mall back home?", "tr": "B\u00fct\u00fcn al\u0131\u015fveri\u015f merkezini eve mi ta\u015f\u0131yacaks\u0131n?"}, {"bbox": ["80", "1777", "414", "1998"], "fr": "C\u0027est le changement de saison, j\u0027ai achet\u00e9 tout ce qui me plaisait.", "id": "SUDAH GANTI MUSIM, KUBELI SEMUA KARENA TERLIHAT BAGUS.", "pt": "MUDOU A ESTA\u00c7\u00c3O, ACHEI BONITO E COMPREI TUDO.", "text": "The seasons are changing, so I bought everything that looked good.", "tr": "Mevsim de\u011fi\u015fti, g\u00fczel g\u00f6r\u00fcnd\u00fckleri i\u00e7in hepsini ald\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/20.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "1210", "521", "1430"], "fr": "Vas-y, je vais justement essayer ces v\u00eatements.", "id": "PERGILAH, AKU AKAN MENCOBA PAKAIAN INI.", "pt": "V\u00c1 EM FRENTE, VOU EXPERIMENTAR ESTAS ROUPAS.", "text": "Go ahead, I\u0027ll try these clothes.", "tr": "Git hadi, ben de bu k\u0131yafetleri deneyeyim."}, {"bbox": ["504", "86", "867", "321"], "fr": "Au fait, j\u0027ai encore un peu de travail, je dois en discuter avec eux.", "id": "OH YA, AKU MASIH ADA PEKERJAAN, AKU HARUS MEMBAHASNYA DENGAN MEREKA.", "pt": "AH, EU TENHO UM POUCO DE TRABALHO, PRECISO DISCUTIR COM ELES.", "text": "By the way, I still have some work to do, I have to discuss it with them.", "tr": "Ha, bu arada, biraz i\u015fim var. Onlarla \u00fczerinde biraz \u00e7al\u0131\u015fmam/g\u00f6r\u00fc\u015fmem gerek."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/21.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "290", "633", "573"], "fr": "Il est plus de dix heures, quel travail y a-t-il encore \u00e0 faire ? Avant, il n\u0027aurait jamais fait \u00e7a, il se serait accroch\u00e9 ici sans partir, en me regardant changer de v\u00eatements.", "id": "SUDAH LEWAT JAM SEPULUH, MASIH ADA URUSAN APA LAGI? JIKA DULU, DIA PASTI TIDAK AKAN SEPERTI INI, DIA PASTI AKAN BERLAMA-LAMA DI SINI, MELIHATKU BERGANTI PAKAIAN.", "pt": "J\u00c1 PASSA DAS DEZ, QUE TRABALHO VOC\u00ca AINDA TEM PARA FAZER? SE FOSSE ANTES, ELE DEFINITIVAMENTE N\u00c3O FARIA ISSO, FICARIA AQUI GRUDADO EM MIM, ME VENDO TROCAR DE ROUPA.", "text": "It\u0027s already past ten o\u0027clock, what else needs to be dealt with? If it were before, he would never do this, he would definitely stay here and watch me change clothes.", "tr": "Saat onu ge\u00e7ti, daha ne i\u015fi olabilir ki? Eskiden olsa asla b\u00f6yle yapmazd\u0131, kesin burada kal\u0131r, ben giyinirken beni izlerdi."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/23.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "1085", "815", "1354"], "fr": "Tant pis, si elle voyait la blessure, elle s\u0027inqui\u00e9terait \u00e0 mort. Mieux vaut patienter encore quelques jours !", "id": "LUPAKAN SAJA, JIKA DIA MELIHAT LUKANYA, DIA PASTI AKAN SANGAT KHAWATIR. SEBAIKNYA AKU TAHAN BEBERAPA HARI LAGI!", "pt": "ESQUECE. SE ELA VIR O FERIMENTO, VAI FICAR MUITO PREOCUPADA. MELHOR AGUENTAR MAIS ALGUNS DIAS!", "text": "Forget it, if she sees the wound, she\u0027ll probably worry to death. I\u0027ll just endure it for a few more days!", "tr": "Bo\u015f ver, e\u011fer yaray\u0131 g\u00f6r\u00fcrse \u00f6lesiye endi\u015felenir. En iyisi birka\u00e7 g\u00fcn daha dayanmak!"}, {"bbox": ["102", "42", "416", "261"], "fr": "TARD DANS LA NUIT", "id": "TENGAH MALAM", "pt": "TARDE DA NOITE", "text": "Late at night", "tr": "Gece yar\u0131s\u0131"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/24.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "403", "739", "655"], "fr": "Euh, j\u0027ai quelque chose \u00e0 faire dans le comt\u00e9 de Dong pendant quelques jours. En cas de besoin, contactez-moi par t\u00e9l\u00e9phone.", "id": "ITU, AKU ADA URUSAN DAN HARUS PERGI KE KABUPATEN DONG SELAMA BEBERAPA HARI. HUBUNGI AKU LEWAT TELEPON JIKA ADA APA-APA.", "pt": "BEM, EU TENHO QUE IR AO CONDADO DE DONG POR ALGUNS DIAS. SE PRECISAR DE ALGO, ME LIGUE.", "text": "Um, I have something to do and need to go to Dong County for a few days. Contact me by phone if you need anything.", "tr": "\u015eey, birka\u00e7 g\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fcne Dong \u0130l\u00e7esi\u0027ne gitmem gerekiyor. Bir \u015fey olursa telefonla haberle\u015firiz."}, {"bbox": ["401", "1478", "724", "1705"], "fr": "Fais attention sur la route.", "id": "HATI-HATI DI JALAN.", "pt": "TOME CUIDADO NA ESTRADA.", "text": "Be safe on the road.", "tr": "Yolda dikkatli ol."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/25.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "201", "755", "453"], "fr": "\u00c0 entendre sa voix, elle n\u0027a pas l\u0027air tr\u00e8s contente. Ce n\u0027est pas \u00e9tonnant, je viens \u00e0 peine de rentrer et je dois d\u00e9j\u00e0 repartir, c\u0027est normal qu\u0027elle soit m\u00e9contente.", "id": "DARI SUARANYA TERDENGAR AGAK TIDAK SENANG. PANTAS SAJA, AKU BARU KEMBALI DAN SUDAH MAU PERGI LAGI, WAJAR JIKA DIA TIDAK SENANG.", "pt": "PELO TOM DE VOZ, ELA PARECE UM POUCO CHATEADA. N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR, ACABEI DE VOLTAR E J\u00c1 ESTOU SAINDO DE NOVO. \u00c9 NORMAL ELA N\u00c3O ESTAR FELIZ.", "text": "From the sound of your voice, you seem a little unhappy. It\u0027s understandable that I have to leave as soon as I get back.", "tr": "Sesinden biraz keyifsiz oldu\u011fu anla\u015f\u0131l\u0131yor. Yeni d\u00f6nm\u00fc\u015fken tekrar gitmem gerekti\u011fi i\u00e7in mutsuz olmas\u0131 da normal."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/26.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "483", "527", "750"], "fr": "[SFX]VROUM VROUM (Bruit d\u0027une voiture qui d\u00e9marre \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur)", "id": "[SFX] BRUM BRUM (SUARA MOBIL MENYALA DI LUAR JENDELA)", "pt": "[SFX] VRUMMM! (CARRO DANDO PARTIDA L\u00c1 FORA)", "text": "[SFX] Rumble (sound of a car starting outside the window)", "tr": "[SFX] G\u00dcM G\u00dcM G\u00dcM (D\u0131\u015far\u0131dan araba \u00e7al\u0131\u015fma sesi)"}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/27.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "1314", "876", "1596"], "fr": "D\u00e9m\u00e9nager ? Mais que s\u0027est-il pass\u00e9 pour qu\u0027on doive d\u00e9m\u00e9nager ?", "id": "PINDAH RUMAH? SEBENARNYA APA YANG TERJADI SAMPAI HARUS PINDAH RUMAH.", "pt": "MUDAN\u00c7A? O QUE ACONTECEU? POR QUE SE MUDAR?", "text": "Moving? What exactly happened? Why do we have to move?", "tr": "Ta\u015f\u0131nmak m\u0131? Ne oldu da ta\u015f\u0131nmak gerekiyor ki?"}, {"bbox": ["145", "216", "526", "457"], "fr": "Yuanyuan, viens au Pavillon Kyushu, aide-moi \u00e0 d\u00e9m\u00e9nager.", "id": "YUANYUAN, DATANGLAH KE PAVILIUN JIUZHOU, BANTU AKU PINDAHAN.", "pt": "YUANYUAN, VENHA AO PAVILH\u00c3O JIUZHOU, ME AJUDE COM A MUDAN\u00c7A.", "text": "Yuanyuan, come to Jiuzhou Pavilion and help me move.", "tr": "Yuanyuan, Jiuzhou K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027ne gel, ta\u015f\u0131nmama yard\u0131m et."}, {"bbox": ["115", "1754", "534", "2030"], "fr": "Lin, Lin Yi... il ne veut plus de moi...", "id": "LIN, LIN YI... DIA TIDAK MENGINGINKANKU LAGI...", "pt": "LIN... LIN YI... ELE N\u00c3O ME QUER MAIS...", "text": "Lin, Lin Yi doesn\u0027t want me anymore...", "tr": "Lin, Lin Yi... art\u0131k beni istemiyor..."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/30.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "116", "638", "358"], "fr": "Grande s\u0153ur, tu... o\u00f9 comptes-tu retourner ? Chez ton oncle et ta tante ?", "id": "KAKAK SENIOR, KAU... KAU MAU PULANG KE MANA? KE TEMPAT PAMAN DAN BIBI?", "pt": "S\u00caNIOR, VOC\u00ca... PARA ONDE VOC\u00ca PRETENDE VOLTAR? PARA A CASA DOS SEUS TIOS?", "text": "Senior sister, you... where are you planning to go? To your aunt and uncle\u0027s place?", "tr": "Abla, sen... Nereye d\u00f6nmeyi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun? Amcanla teyzenin yan\u0131na m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/31.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "1007", "571", "1223"], "fr": "Ce serait trop compliqu\u00e9 pour eux. Emm\u00e8ne-moi dans n\u0027importe quel h\u00f4tel !", "id": "BAWA SAJA AKU KE HOTEL MANA PUN!", "pt": "ME LEVE PARA QUALQUER HOTEL!", "text": "I don\u0027t want to go home. Just take me to a hotel!", "tr": "Onlara dert olmak istemiyorum. Beni herhangi bir otele g\u00f6t\u00fcr!"}, {"bbox": ["98", "842", "435", "1052"], "fr": "Si je rentre comme \u00e7a, ils vont certainement s\u0027inqui\u00e9ter pour moi.", "id": "KALAU AKU PULANG SEPERTI INI, MEREKA PASTI AKAN KHAWATIR PADAKU.", "pt": "SE EU VOLTAR ASSIM, ELES DEFINITIVAMENTE V\u00c3O SE PREOCUPAR COMIGO.", "text": "If I go back like this, they will definitely worry about me.", "tr": "B\u00f6yle d\u00f6nersem, kesin benim i\u00e7in endi\u015felenirler."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/33.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "337", "496", "572"], "fr": "O\u00f9 sommes-nous ? Es-tu sortie de la ville ?", "id": "DI MANA INI... APAKAH KAU SUDAH KELUAR KOTA?", "pt": "ONDE ESTAMOS? VOC\u00ca SAIU DA CIDADE?", "text": "Where is this... did you leave the city?", "tr": "Buras\u0131 neresi... \u015eehirden mi \u00e7\u0131kt\u0131k?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/34.webp", "translations": [{"bbox": ["364", "349", "747", "618"], "fr": "Je me suis renseign\u00e9e avant de venir, le patron est dans un h\u00f4tel du comt\u00e9 de Dong. Allons-y directement !", "id": "SEBELUM DATANG AKU SUDAH MENCARI TAHU, BOS ADA DI HOTEL DI KABUPATEN DONG. KITA LANGSUNG KE SANA!", "pt": "ANTES DE VIR, EU J\u00c1 TINHA DESCOBERTO. O CHEFE EST\u00c1 NUM HOTEL NO CONDADO DE DONG. VAMOS DIRETO PARA L\u00c1!", "text": "I already found out about the boss\u0027s hotel in Dong County before I came. Let\u0027s go straight there!", "tr": "Gelmeden \u00f6nce ara\u015ft\u0131rd\u0131m. Patron, Dong \u0130l\u00e7esi\u0027ndeki bir otelde. Do\u011fru oraya gidiyoruz!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/35.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "753", "896", "982"], "fr": "Hors de question de ne pas le chercher ! Pourquoi le laisserait-on s\u0027en tirer comme \u00e7a ? On ne peut pas rester dans le flou !", "id": "KITA HARUS MENEMUINYA! KENAPA DIA BISA BERSENANG-SENANG SENDIRIAN? INI TIDAK BOLEH DIBIARKAN BEGITU SAJA!", "pt": "N\u00c3O PODEMOS DEIXAR DE IR! POR QUE ELE DEVERIA FICAR SE DIVERTINDO SOZINHO? N\u00c3O PODE FICAR ASSIM, SEM EXPLICA\u00c7\u00c3O!", "text": "I have to find him! Why should I let him enjoy himself alone? I can\u0027t be confused!", "tr": "Onu bulmal\u0131y\u0131z! Neden tek ba\u015f\u0131na keyif s\u00fcrs\u00fcn ki? Bu i\u015f b\u00f6yle belirsiz kalamaz!"}, {"bbox": ["105", "214", "582", "455"], "fr": "\u00c9coute-moi, rentrons. Je ne veux vraiment plus aller le chercher.", "id": "DENGARKAN AKU, SEBAIKNYA KITA KEMBALI SAJA. AKU BENAR-BENAR TIDAK INGIN MENEMUINYA LAGI.", "pt": "ME ESCUTE, \u00c9 MELHOR VOLTARMOS. EU REALMENTE N\u00c3O QUERO PROCUR\u00c1-LO.", "text": "Listen to me, let\u0027s go back. I really don\u0027t want to see him anymore.", "tr": "S\u00f6z\u00fcm\u00fc dinle, geri d\u00f6nelim. Ger\u00e7ekten onu aramaya gelmek istemiyordum."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/36.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "355", "593", "589"], "fr": "Si on y va maintenant, on pourrait m\u00eame le surprendre au lit. Bordel, quand je le verrai tout \u00e0 l\u0027heure, je vais le gifler !", "id": "KALAU KITA PERGI SEKARANG, MUNGKIN KITA BISA MEMERGOKINYA. SIALAN, NANTI KALAU BERTEMU DIA, PASTI AKAN KUTAMPAR!", "pt": "SE FORMOS AGORA, TALVEZ AINDA CONSIGAMOS PEG\u00c1-LO NO FLAGRA! DROGA, QUANDO EU O VIR, VOU DAR UM TAPA NA CARA DELE!", "text": "If we go now, we might even catch them in the act. Damn it, when I see him, I\u0027ll definitely slap him!", "tr": "\u015eimdi gidersek, belki onu yatakta basar\u0131z! Kahretsin, onu g\u00f6r\u00fcnce kesin bir tokat ataca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["407", "141", "804", "381"], "fr": "M\u00eame si c\u0027est une rupture, on doit y aller pour clarifier les choses.", "id": "MESKIPUN PUTUS, KITA HARUS KE SANA UNTUK MEMPERJELAS SEMUANYA.", "pt": "MESMO QUE SEJA UM T\u00c9RMINO, TEMOS QUE IR L\u00c1 E ESCLARECER AS COISAS.", "text": "Even if we\u0027re breaking up, we should at least go over there and get things straight.", "tr": "Ayr\u0131l\u0131yor olsak bile, gidip y\u00fczle\u015fmeli ve her \u015feyi a\u00e7\u0131kl\u0131\u011fa kavu\u015fturmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["120", "1788", "390", "1955"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1339, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/674/37.webp", "translations": [{"bbox": ["2", "877", "241", "1004"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you can also have a system", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["73", "565", "826", "807"], "fr": "GROUPE DE FANS \"NOUVELLE CARRI\u00c8RE\" : 195879878\nWEIBO OFFICIEL : DA XING DAO ANIMATION", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "New Career Fan Club Group: 195879878 Official Weibo: Daxingdao Animation", "tr": "Yeni Meslek Hayran Grubu: 195879878 | Resmi Weibo: Dahangdao Anime"}, {"bbox": ["115", "1291", "715", "1338"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua