This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 82
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/1.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "289", "751", "1036"], "fr": "R\u00c9ALISATEUR : ABU\nRESPONSABLE D\u0027\u00c9DITION : SHU SHU\nSC\u00c9NARISTE : MU YI\nSTORYBOARD : ZHENG YUE SHI JIU\nDESSINATEUR PRINCIPAL : LIANG CHA\nCOLORISTE : KKUKU\nENCRAGE : SAN MEI PING ZI\nARRI\u00c8RE-PLAN : QIAN YU DA XING CHANG\nPRODUIT PAR", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI, LATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nARTE-FINALISTA: SANMEI PINGZI\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU\nPRODUZIDO PELO EST\u00daDIO DA XING CHANG", "text": "Director: Abu\nEditor: Uncle Shu\nScriptwriter: Mu Yi\nStoryboard: 19th of January\nMain Artist: Liang Cha\nColorist: kkuku\nInker: San Mei Ping Zi\nBackground: Qian Yu\nDaxingchang Production", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu | Sorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca | Senarist: Mu Yi | Storyboard: Zhengyue Shijiu | Ba\u015f \u00c7izer: Liang Cha | Renklendirme: kkuku | \u00c7inileme: San Mei Pingzi, | Arka Plan: Qian Yu | Dahangchang Sunar"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/2.webp", "translations": [{"bbox": ["770", "65", "1092", "318"], "fr": "PEUX-TU PARLER UN PEU PLUS LENTEMENT ?", "id": "BISA BICARA LEBIH PELAN LAGI?", "pt": "VOC\u00ca PODE EXPLICAR UM POUCO MAIS DEVAGAR?", "text": "Could you explain it a bit slower?", "tr": "Biraz daha yava\u015f anlatabilir misin?"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/3.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "223", "502", "506"], "fr": "VU TON NIVEAU, M\u00caME SI JE TE L\u0027EXPLIQUE CENT FOIS, \u00c7A NE SERVIRA \u00c0 RIEN.", "id": "SEBURUK DIRIMU, MESKIPUN AKU MENJELASKANNYA RATUSAN KALI PUN TIDAK ADA GUNANYA.", "pt": "COM O QU\u00c3O RUIM VOC\u00ca \u00c9, MESMO QUE EU EXPLIQUE CEM VEZES, N\u00c3O ADIANTARIA.", "text": "You\u0027re so hopeless. Even if I explained it a hundred more times, it wouldn\u0027t help.", "tr": "Senin bu kadar k\u00f6t\u00fc olmanla, y\u00fcz kere de anlatsam fayda etmez."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/4.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/5.webp", "translations": [{"bbox": ["611", "318", "953", "571"], "fr": "LAISSE TOMBER, JE VAIS TE LE CORRIGER DIRECTEMENT !", "id": "LUPAKAN SAJA, AKU AKAN LANGSUNG MEREVISINYA UNTUKMU!", "pt": "ESQUECE, VOU CORRIGIR UMA C\u00d3PIA PARA VOC\u00ca!", "text": "Forget it, I\u0027ll just rewrite it for you!", "tr": "Bo\u015f ver, sana do\u011frudan d\u00fczeltilmi\u015f bir kopyas\u0131n\u0131 vereyim!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/6.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/7.webp", "translations": [{"bbox": ["663", "240", "1060", "550"], "fr": "MON DIEU, SERAIT-CE CE QU\u0027ON APPELLE UN MA\u00ceTRE CACH\u00c9 PARMI LE PEUPLE ?", "id": "YA AMPUN, APAKAH INI YANG DISEBUT MASTER YANG TERSEMBUNYI DI ANTARA ORANG BIASA?", "pt": "MEU DEUS, SER\u00c1 QUE ISSO \u00c9 O QUE CHAMAM DE MESTRE ENTRE O POVO?", "text": "Wow, is this what they call a hidden talent?", "tr": "Aman Tanr\u0131m, yoksa bu, halk aras\u0131ndaki gizli yetenek dedikleri \u015fey mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/8.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "1338", "541", "1621"], "fr": "C\u0027EST FAIT, DONNE \u00c7A \u00c0 TON PROFESSEUR, IL N\u0027Y AURA AUCUN PROBL\u00c8ME.", "id": "BERES, BERIKAN INI PADA DOSENMU, PASTI TIDAK AKAN ADA MASALAH.", "pt": "PRONTO. LEVE ISTO PARA O SEU PROFESSOR, COM CERTEZA N\u00c3O HAVER\u00c1 PROBLEMAS.", "text": "Done. Give this to your teacher, and there definitely won\u0027t be any problems.", "tr": "\u0130\u015fte oldu, bunu \u00f6\u011fretmenine g\u00f6t\u00fcr\u00fcrsen kesinlikle bir sorun \u00e7\u0131kmaz."}, {"bbox": ["691", "352", "1064", "524"], "fr": "DEUX HEURES PLUS TARD", "id": "DUA JAM KEMUDIAN", "pt": "DUAS HORAS DEPOIS", "text": "Two hours later", "tr": "\u0130ki saat sonra"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/9.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "324", "765", "547"], "fr": "N\u0027IMPORTE QUOI !", "id": "OMONG KOSONG!", "pt": "QUE ABSURDO!", "text": "This is absolute nonsense!", "tr": "Tamamen sa\u00e7mal\u0131k!"}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/10.webp", "translations": [{"bbox": ["688", "2020", "1076", "2310"], "fr": "SUN NING, TU N\u0027ES PAS ALL\u00c9 TE D\u00c9CLARER ? QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS L\u00c0 ?", "id": "SUN NING, BUKANNYA KAU PERGI MENYATAKAN CINTA, KENAPA KAU ADA DI SINI?", "pt": "SUN NING, VOC\u00ca N\u00c3O IA SE DECLARAR? O QUE FAZ AQUI?", "text": "Sun Ning, weren\u0027t you going to confess? What are you doing here?", "tr": "Sun Ning, sen itiraf etmeye gitmemi\u015f miydin, neden buradas\u0131n?"}, {"bbox": ["135", "589", "416", "838"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU CRIES COMME \u00c7A !", "id": "BERISIK SEKALI KAU INI!", "pt": "POR QUE EST\u00c1 GRITANDO! OK.", "text": "What are you yelling about?!", "tr": "Ne diye ba\u011f\u0131r\u0131yorsun! Yeter art\u0131k!"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/11.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "226", "409", "521"], "fr": "LA TH\u00c8SE QU\u0027IL A \u00c9CRITE, C\u0027EST VRAIMENT N\u0027IMPORTE QUOI !", "id": "SKRIPSI YANG DIA TULIS INI BENAR-BENAR OMONG KOSONG!", "pt": "A TESE QUE ELE ESCREVEU \u00c9 UM COMPLETO ABSURDO!", "text": "This paper he wrote is complete gibberish!", "tr": "Onun yazd\u0131\u011f\u0131 bu tez, resmen ba\u015ftan savma bir z\u0131rval\u0131k!"}, {"bbox": ["776", "1174", "1131", "1458"], "fr": "SI TU OSES LA MONTRER AU PROFESSEUR PENG, IL VA TE D\u00c9MONTER !", "id": "JIKA KAU BERANI MEMBAWANYA KE DOSEN PENG, KAU PASTI AKAN DIMARAHI HABIS-HABISAN!", "pt": "SE VOC\u00ca OUSAR LEVAR ISSO AO PROFESSOR PENG, COM CERTEZA ELE VAI TE REPREENDER FEIO!", "text": "If you dare show this to Professor Peng, he\u0027ll chew you out!", "tr": "E\u011fer bunu Peng Hoca\u0027ya g\u00f6t\u00fcrmeye c\u00fcret edersen, kesinlikle seni azarlayarak can\u0131ndan bezdirir!"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/12.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "167", "468", "473"], "fr": "WEIRAN, CE N\u0027EST QU\u0027UN COURSIER APR\u00c8S TOUT, ON NE SAIT VRAIMENT PAS SI ON PEUT LUI FAIRE CONFIANCE.", "id": "WEIRAN, DIA KAN HANYA KURIR, APA BISA DIPERCAYA ATAU TIDAK, ITU MASIH BELUM PASTI.", "pt": "WEIRAN, AFINAL, ELE \u00c9 S\u00d3 UM ENTREGADOR. N\u00c3O D\u00c1 PARA SABER SE \u00c9 CONFI\u00c1VEL.", "text": "Weiran, he\u0027s just a delivery guy. There\u0027s no guarantee he\u0027s reliable.", "tr": "Weiran ah, o sonu\u00e7ta sadece bir ayak\u00e7\u0131, g\u00fcvenilir olup olmad\u0131\u011f\u0131 ger\u00e7ekten belli de\u011fil."}, {"bbox": ["894", "1358", "1099", "1522"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/13.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "277", "436", "576"], "fr": "JE TE CONSEILLE DE D\u0027ABORD LA MONTRER \u00c0 UN PROFESSEUR SP\u00c9CIALIS\u00c9, DE TOUTE FA\u00c7ON, CE N\u0027EST PAS ENCORE L\u0027HEURE DE LA SOUTENANCE.", "id": "SARANKU, KAU TUNJUKKAN DULU PADA DOSEN PEMBIMBINGMU, LAGIPULA BELUM WAKTUNYA SIDANG.", "pt": "SUGIRO QUE VOC\u00ca MOSTRE PRIMEIRO PARA UM ORIENTADOR DA \u00c1REA. DE QUALQUER FORMA, AINDA N\u00c3O \u00c9 HORA DA DEFESA.", "text": "I suggest you show it to a professional advisor first. It\u0027s not time for the defense yet.", "tr": "Bence \u00f6nce bir uzmana g\u00f6ster, zaten daha tez savunmas\u0131na vakit var."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/14.webp", "translations": [{"bbox": ["531", "264", "889", "537"], "fr": "JUSTEMENT, LE PROFESSEUR EST ENCORE AU BUREAU, JE VAIS LUI MONTRER \u00c7A TOUT DE SUITE !", "id": "KEBETULAN DOSEN MASIH ADA DI KANTOR, AKU AKAN SEGERA MEMBAWANYA UNTUK DIPERLIHATKAN PADANYA!", "pt": "O PROFESSOR AINDA EST\u00c1 NO ESCRIT\u00d3RIO, VOU LEVAR PARA ELE DAR UMA OLHADA AGORA MESMO!", "text": "The professor is still in his office. I\u0027ll take it to him now!", "tr": "Tam da hoca ofisteyken, hemen g\u00f6t\u00fcr\u00fcp ona g\u00f6stereyim!"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/15.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/16.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/17.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "1505", "640", "1772"], "fr": "PROFESSEUR PENG, J\u0027AI TERMIN\u00c9 MA TH\u00c8SE, JE VOULAIS VOUS LA MONTRER.", "id": "DOSEN PENG, SKRIPSI SAYA SUDAH SELESAI, SAYA INGIN ANDA MELIHATNYA.", "pt": "PROFESSOR PENG, TERMINEI MINHA TESE E GOSTARIA QUE O SENHOR DESSE UMA OLHADA.", "text": "Professor Peng, I\u0027ve finished my dissertation. I\u0027d like you to take a look.", "tr": "Peng Hoca, tezimi bitirdim, bir bakman\u0131z\u0131 rica edecektim."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/18.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "107", "382", "390"], "fr": "TU TE D\u00c9CIDES SEULEMENT MAINTENANT \u00c0 APPORTER TA TH\u00c8SE ? TU VEUX VRAIMENT OBTENIR TON DIPL\u00d4ME OU PAS ?", "id": "SUDAH JAM BERAPA INI, BARU MEMBAWA SKRIPSI, APAKAH KAU MASIH MAU LULUS ATAU TIDAK!", "pt": "A ESTA ALTURA TRAZENDO A TESE? VOC\u00ca AINDA QUER SE FORMAR OU N\u00c3O?!", "text": "You\u0027re bringing me your dissertation now? Do you even want to graduate?!", "tr": "Bu vakte kadar tezi anca m\u0131 getirdin, mezun olmak istiyor musun, istemiyor musun!"}, {"bbox": ["847", "1172", "1181", "1316"], "fr": "PENG XIFENG", "id": "PENG XIFENG", "pt": "PENG XIFENG", "text": "Peng Xifeng", "tr": "Peng Xifeng"}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/19.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "275", "925", "571"], "fr": "PROFESSEUR PENG, D\u00c9SOL\u00c9E, JE VOULAIS JUSTE QUE MA TH\u00c8SE SOIT PARFAITE, C\u0027EST POUR \u00c7A QUE J\u0027AI PRIS DU RETARD !", "id": "DOSEN PENG, MAAF, SAYA HANYA INGIN MENYEMPURNAKAN SKRIPSI INI, JADI AGAK TERLAMBAT!", "pt": "PROFESSOR PENG, ME DESCULPE, EU S\u00d3 QUERIA DEIXAR A TESE PERFEITA, POR ISSO DEMOREI!", "text": "I\u0027m sorry, Professor Peng. I wanted to make the dissertation perfect, so I was delayed!", "tr": "Peng Hoca, \u00f6z\u00fcr dilerim, ben de tezi m\u00fckemmel hale getirmek istedi\u011fim i\u00e7in geciktim!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/21.webp", "translations": [{"bbox": ["527", "1548", "830", "1774"], "fr": "OUI, C\u0027EST MOI QUI L\u0027AI \u00c9CRITE...", "id": "IYA, SAYA YANG MENULISNYA...", "pt": "SIM, FUI EU QUE ESCREVI...", "text": "Yes, I wrote it...", "tr": "Evet, ben yazd\u0131m..."}, {"bbox": ["172", "206", "548", "420"], "fr": "C\u0027EST TOI QUI AS \u00c9CRIT CETTE TH\u00c8SE ?", "id": "SKRIPSI INI KAMU YANG TULIS?", "pt": "FOI VOC\u00ca QUEM ESCREVEU ESTA TESE?", "text": "You wrote this dissertation?", "tr": "Bu tezi sen mi yazd\u0131n?"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/22.webp", "translations": [{"bbox": ["766", "1751", "1137", "2037"], "fr": "AVEC TON NIVEAU, TU NE PEUX PAS AVOIR \u00c9CRIT UNE TELLE TH\u00c8SE.", "id": "DENGAN KEMAMPUANMU, KAU TIDAK MUNGKIN BISA MENULIS SKRIPSI SEPERTI INI.", "pt": "COM O SEU N\u00cdVEL, VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUIRIA ESCREVER UMA TESE COMO ESTA.", "text": "With your abilities, you couldn\u0027t have written something like this.", "tr": "Senin seviyenle b\u00f6yle bir tez yazamazs\u0131n."}, {"bbox": ["19", "161", "401", "422"], "fr": "IMPOSSIBLE, CE N\u0027EST PAS TOI QUI AS PU \u00c9CRIRE CETTE TH\u00c8SE.", "id": "TIDAK MUNGKIN, SKRIPSI INI TIDAK MUNGKIN KAMU YANG TULIS.", "pt": "IMPOSS\u00cdVEL, ESTA TESE N\u00c3O PODE TER SIDO ESCRITA POR VOC\u00ca.", "text": "Impossible. There\u0027s no way you wrote this dissertation.", "tr": "\u0130mkans\u0131z, bu tezi sen yazm\u0131\u015f olamazs\u0131n."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/23.webp", "translations": [{"bbox": ["651", "220", "950", "456"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE \u00c7A VEUT DIRE ?", "id": "APA MAKSUDNYA INI?", "pt": "O QUE ISSO QUER DIZER?", "text": "What\u0027s the meaning of this?", "tr": "Bu da ne demek \u015fimdi?"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/24.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "263", "726", "538"], "fr": "PROFESSEUR PENG, CETTE TH\u00c8SE, C\u0027EST CET HOMME, LIN YI, QUI L\u0027A \u00c9CRITE.", "id": "DOSEN PENG, SKRIPSI INI, DITULIS OLEH ORANG YANG BERNAMA LIN YI INI.", "pt": "PROFESSOR PENG, ESTA TESE FOI ESCRITA POR ESTA PESSOA CHAMADA LIN YI.", "text": "Professor Peng, this dissertation was written by this person called Lin Yi.", "tr": "Peng Hoca, bu tezi, Lin Yi ad\u0131nda biri yazd\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/25.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "275", "463", "606"], "fr": "LE PROFESSEUR A CHANG\u00c9 D\u0027EXPRESSION, C\u0027EST S\u00dbREMENT PARCE QUE LA TH\u00c8SE A UN GROS PROBL\u00c8ME. ON VA BIEN VOIR CE PR\u00c9TENTIEUX SE RIDICULISER !", "id": "EKSPRESI DOSEN PASTI BERUBAH KARENA SKRIPSINYA BERMASALAH BESAR, SEKARANG LIHAT SAJA PRIA SOK ITU DIPERMALUKAN!", "pt": "A EXPRESS\u00c3O DO PROFESSOR MUDOU, COM CERTEZA \u00c9 PORQUE A TESE TEM UM GRANDE PROBLEMA. AGORA VAMOS VER AQUELE METIDO SE DAR MAL!", "text": "The professor\u0027s changing expression definitely means there\u0027s a big problem with the paper. Now watch that show-off make a fool of himself!", "tr": "Hocan\u0131n y\u00fcz\u00fcn\u00fcn de\u011fi\u015fmesi kesinlikle tezde b\u00fcy\u00fck bir sorun oldu\u011fu anlam\u0131na geliyor, \u015fimdi o kendini be\u011fenmi\u015f herifin rezil olu\u015funu seyret!"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/26.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/27.webp", "translations": [{"bbox": ["888", "391", "1134", "590"], "fr": "DE QUELLE CLASSE ES-TU ?", "id": "KAMU DARI KELAS MANA!", "pt": "DE QUE TURMA VOC\u00ca \u00c9!", "text": "Which class are you in?!", "tr": "Sen hangi s\u0131n\u0131ftans\u0131n!"}, {"bbox": ["723", "58", "979", "250"], "fr": "C\u0027EST LUI QUI L\u0027A \u00c9CRITE ?", "id": "DIA YANG MENULISNYA?", "pt": "ELE ESCREVEU?", "text": "He wrote it?", "tr": "O mu yazm\u0131\u015f?"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/28.webp", "translations": [{"bbox": ["653", "1568", "1068", "1877"], "fr": "CE N\u0027EST QU\u0027UN PETIT COURSIER, IL A TROMP\u00c9 WEIRAN PAR TOUS LES MOYENS POUR GAGNER DE L\u0027ARGENT.", "id": "DIA HANYA KURIR, YANG MENIPU WEIRAN DEMI UANG DENGAN SEGALA CARA.", "pt": "ELE \u00c9 S\u00d3 UM ENTREGADORZINHO. ENGANOU A WEIRAN PARA GANHAR DINHEIRO SEM ESCR\u00daPULOS.", "text": "He\u0027s just a delivery guy! He tricked Weiran for money.", "tr": "Sadece bir ayak\u00e7\u0131 \u00e7ocuk, para kazanmak i\u00e7in Weiran\u0027\u0131 her t\u00fcrl\u00fc yolla kand\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["37", "348", "408", "643"], "fr": "PROFESSEUR PENG, IL N\u0027EST PAS \u00c9TUDIANT DANS NOTRE \u00c9COLE...", "id": "DOSEN PENG, DIA BUKAN MAHASISWA KAMPUS KITA...", "pt": "PROFESSOR PENG, ELE N\u00c3O \u00c9 ALUNO DA NOSSA ESCOLA...", "text": "Professor Peng, he\u0027s not a student at our university...", "tr": "Peng Hoca, o bizim okulun \u00f6\u011frencisi de\u011fil..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/29.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/30.webp", "translations": [{"bbox": ["783", "441", "1115", "740"], "fr": "PENG, PROFESSEUR PENG, JE SAIS QUE J\u0027AI EU TORT !", "id": "PROFESOR PENG, SAYA TAHU SAYA SALAH!", "pt": "P-PROFESSOR PENG, EU SEI QUE ERREI!", "text": "P-Professor Peng, I know I was wrong!", "tr": "Peng, Peng Profes\u00f6r, hatal\u0131 oldu\u011fumu biliyorum!"}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/31.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "376", "428", "695"], "fr": "TORT DE QUOI ? CETTE TH\u00c8SE EST EXTR\u00caMEMENT BIEN \u00c9CRITE !", "id": "SALAH APA? SKRIPSI INI DITULIS DENGAN SANGAT BAIK!", "pt": "ERROU O QU\u00ca? ESTA TESE EST\u00c1 ESCRITA DE FORMA EXCELENTE!", "text": "Wrong about what? This dissertation is exceptionally well-written!", "tr": "Ne hatas\u0131, bu tez fevkalade iyi yaz\u0131lm\u0131\u015f!"}], "width": 1200}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/32.webp", "translations": [{"bbox": ["742", "1462", "1124", "1806"], "fr": "M\u00caME PARMI LES PROFESSEURS DE NOTRE \u00c9COLE, PEU SONT CAPABLES D\u0027\u00c9CRIRE UNE TH\u00c8SE DE CE NIVEAU !", "id": "BAHKAN DOSEN DI KAMPUS KITA PUN, TIDAK BANYAK YANG BISA MENULIS SKRIPSI SELEVEL INI!", "pt": "POUCOS PROFESSORES DA NOSSA ESCOLA CONSEGUEM ESCREVER UMA TESE DESTE N\u00cdVEL!", "text": "...", "tr": "Bizim okuldaki hocalardan bile pek az\u0131 bu seviyede bir tez yazabilir!"}, {"bbox": ["574", "1228", "883", "1472"], "fr": "CETTE TH\u00c8SE EST D\u0027UNE QUALIT\u00c9 EXCEPTIONNELLE.", "id": "KUALITAS SKRIPSI INI SANGAT TINGGI.", "pt": "ESTA TESE \u00c9 DE ALT\u00cdSSIMA QUALIDADE!", "text": "Few professors at our university could write a paper of this caliber!", "tr": "Bu tezin de\u011feri son derece y\u00fcksek."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/33.webp", "translations": [{"bbox": ["796", "1191", "1166", "1463"], "fr": "C\u0027EST EXACT, SI TU NE ME CROIS PAS, VIENS VOIR PAR TOI-M\u00caME, LE NIVEAU EST EXCEPTIONNEL !", "id": "BENAR, KALAU TIDAK PERCAYA, KAU LIHAT SAJA SENDIRI, KUALITASNYA SANGAT TINGGI!", "pt": "EXATO! SE N\u00c3O ACREDITA, VENHA VER VOC\u00ca MESMO. O N\u00cdVEL \u00c9 EXTREMAMENTE ALTO!", "text": "This dissertation is extremely valuable.", "tr": "Kesinlikle, inanm\u0131yorsan gel kendin bak, seviyesi \u00e7ok y\u00fcksek!"}, {"bbox": ["108", "334", "462", "598"], "fr": "PROFESSEUR PENG, VOUS DITES QUE C\u0027EST UNE TH\u00c8SE DE HAUT NIVEAU ?", "id": "PROFESOR PENG, ANDA BILANG INI SKRIPSI BERKUALITAS TINGGI?", "pt": "PROFESSOR PENG, O SENHOR DIZ QUE ESTA \u00c9 UMA TESE DE ALTO N\u00cdVEL?", "text": "Professor Peng, you\u0027re saying this is a high-quality paper?", "tr": "Profes\u00f6r Peng, bunun y\u00fcksek seviyeli bir tez oldu\u011funu mu s\u00f6yl\u00fcyorsunuz?"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/34.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/35.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "290", "463", "588"], "fr": "VU LA QUALIT\u00c9 DE CETTE TH\u00c8SE, ELLE POURRAIT \u00caTRE PUBLI\u00c9E DANS UNE REVUE SCI.", "id": "DENGAN KUALITAS SKRIPSI INI, BISA DIKIRIM KE JURNAL SCI.", "pt": "COM A QUALIDADE DESTA TESE, ELA PODERIA AT\u00c9 SER PUBLICADA EM UMA REVISTA CIENT\u00cdFICA DO SCI.", "text": "With this level of quality, it could be submitted to an SCI journal.", "tr": "Bu tezin kalitesiyle, SCI dergilerine bile g\u00f6nderilebilir."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/36.webp", "translations": [{"bbox": ["401", "398", "718", "641"], "fr": "UN G\u00c9NIE ! UN VRAI G\u00c9NIE !", "id": "JENIUS! BENAR-BENAR JENIUS!", "pt": "G\u00caNIO! UM G\u00caNIO ABSOLUTO!", "text": "A genius! An absolute genius!", "tr": "D\u00e2hi! Kesinlikle bir d\u00e2hi!"}], "width": 1200}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/37.webp", "translations": [{"bbox": ["30", "391", "413", "695"], "fr": "MERCI POUR VOS COMPLIMENTS, PROFESSEUR PENG. JE L\u0027AI JUSTE \u00c9CRITE COMME \u00c7A, CE N\u0027EST PAS AUSSI INCROYABLE QUE VOUS LE DITES.", "id": "TERIMA KASIH ATAS PUJIANNYA, PROFESOR PENG. SAYA HANYA MENULISNYA ASAL SAJA, TIDAK SEHEBAT YANG ANDA KATAKAN.", "pt": "OBRIGADO PELOS ELOGIOS, PROFESSOR PENG. S\u00d3 ESCREVI DE QUALQUER JEITO, N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O INCR\u00cdVEL QUANTO O SENHOR DIZ.", "text": "Thank you, Professor Peng. I just wrote it casually. It\u0027s not as good as you say.", "tr": "\u00d6vg\u00fcleriniz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler Profes\u00f6r Peng, \u00f6ylesine yazd\u0131m, dedi\u011finiz kadar ba\u015far\u0131l\u0131 de\u011fil."}, {"bbox": ["747", "2576", "1100", "2893"], "fr": "\"JUSTE \u00c9CRITE COMME \u00c7A\", MON \u0152IL ! QUEL FRIMEUR !", "id": "MASIH BILANG ASAL TULIS, SOK SEKALI!", "pt": "AINDA POR CIMA DIZ QUE \u0027ESCREVEU DE QUALQUER JEITO\u0027, PUTA MERDA, COMO \u00c9 CONVENCIDO!", "text": "Casually? What a show-off!", "tr": "Bir de kalkm\u0131\u015f \u00f6ylesine yazd\u0131m diyor, tam bir g\u00f6steri\u015f merakl\u0131s\u0131!"}], "width": 1200}, {"height": 1439, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/82/38.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "879", "331", "1057"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you too can have a system!", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["253", "270", "637", "347"], "fr": "TU VEUX DES BONUS ?", "id": "INGIN KEUNTUNGAN (BENEFIT)?", "pt": "QUER CONTE\u00daDO B\u00d4NUS?", "text": "Want some benefits?", "tr": "Avantajlar ister misin?"}], "width": 1200}]
Manhua