This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 249
[{"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/1.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "366", "461", "573"], "fr": "Mange doucement, mange doucement, les boulettes de riz gluant viennent d\u0027\u00eatre mises \u00e0 cuire.", "id": "MAKAN PELAN-PELAN, MAKAN PELAN-PELAN, MASIH ADA RONDE YANG BARU DIMASAK.", "pt": "COMA DEVAGAR, COMA DEVAGAR, AINDA TEM BOLINHOS DE ARROZ COZINHANDO.", "text": "EAT SLOWLY, EAT SLOWLY, THERE ARE STILL TANGYUAN JUST PUT IN THE POT.", "tr": "Yava\u015f ye, yava\u015f ye. Daha yeni tatl\u0131 pirin\u00e7 k\u00f6ftelerini oca\u011fa koydum."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/2.webp", "translations": [{"bbox": ["469", "727", "619", "762"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/3.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/4.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "2128", "1023", "2403"], "fr": "Un jour, je n\u0027en pouvais vraiment plus, alors je leur ai dit d\u0027aller divorcer rapidement. J\u0027\u00e9tais d\u00e9j\u00e0 \u00e0 l\u0027universit\u00e9, ils n\u0027avaient plus besoin de faire de compromis, et j\u0027en avais aussi marre de cette famille.", "id": "SUATU HARI AKU BENAR-BENAR TIDAK TAHAN LAGI, LALU KUKATAKAN PADA MEREKA UNTUK SEGERA BERCERAI. AKU SUDAH KULIAH, KALIAN TIDAK PERLU BERKOMPROMI LAGI, AKU JUGA SUDAH MUAK DENGAN KELUARGA INI.", "pt": "UM DIA EU N\u00c3O AGUENTEI MAIS E DISSE PARA ELES SE DIVORCIAREM LOGO. EU J\u00c1 ESTAVA NA FACULDADE, ELES N\u00c3O PRECISAVAM MAIS SE COMPROMETER, E EU TAMB\u00c9M ESTAVA FARTO DAQUELA CASA.", "text": "ONE DAY I REALLY COULDN\u0027T STAND IT ANYMORE, SO I TOLD THEM TO GET A DIVORCE QUICKLY. I SAID I WAS ALREADY IN COLLEGE, THEY DIDN\u0027T NEED TO COMPROMISE ANYMORE, AND I WAS FED UP WITH THIS FAMILY.", "tr": "Bir g\u00fcn art\u0131k dayanamad\u0131m, onlara dedim ki, \u0027Hemen gidin bo\u015fan\u0131n. Ben \u00fcniversiteye ba\u015flad\u0131m, art\u0131k uzla\u015fman\u0131za gerek yok. Ben de bu evden b\u0131kt\u0131m usand\u0131m.\u0027"}, {"bbox": ["761", "3658", "1042", "3874"], "fr": "Au d\u00e9part, je ne pensais pas dire \u00e7a, mais le grand fr\u00e8re Chen m\u0027a donn\u00e9 du courage, et il a aussi soutenu le divorce de mes parents.", "id": "AWALNYA AKU TIDAK BERMAKSUD BERKATA SEPERTI ITU, KAK CHEN MEMBERIKU KEBERANIAN, DIA JUGA MENDUKUNG ORANG TUAKU BERCERAI.", "pt": "ORIGINALMENTE, EU N\u00c3O PRETENDIA DIZER ISSO, MAS O IRM\u00c3O MAIS VELHO CHEN ME DEU CORAGEM. ELE TAMB\u00c9M APOIOU O DIV\u00d3RCIO DOS MEUS PAIS.", "text": "I DIDN\u0027T MEAN TO SAY THAT. SENIOR CHEN GAVE ME COURAGE, AND HE ALSO SUPPORTED MY PARENTS\u0027 DIVORCE.", "tr": "Asl\u0131nda b\u00f6yle s\u00f6ylemek istememi\u015ftim. Chen Abi bana cesaret verdi, o da ailemin bo\u015fanmas\u0131n\u0131 destekledi."}, {"bbox": ["600", "511", "844", "756"], "fr": "Apr\u00e8s \u00eatre rentr\u00e9e \u00e0 la maison pour les vacances d\u0027hiver, ils passaient leurs journ\u00e9es \u00e0 se disputer et \u00e0 jeter des objets, parfois m\u00eame ils se battaient.", "id": "SETELAH PULANG LIBURAN MUSIM DINGIN, MEREKA BERTENGKAR DAN MEMBANTING BARANG SEPANJANG HARI DI RUMAH, KADANG-KADANG MEREKA JUGA BERTENGKAR FISIK.", "pt": "DEPOIS DE VOLTAR PARA CASA NAS F\u00c9RIAS DE INVERNO, ELES BRIGAVAM E QUEBRAVAM COISAS EM CASA O DIA TODO, E \u00c0S VEZES AT\u00c9 SE AGREDIRAM FISICAMENTE.", "text": "AFTER I CAME HOME FOR WINTER BREAK, THEY ARGUED AND SMASHED THINGS ALL DAY LONG, AND SOMETIMES EVEN FOUGHT.", "tr": "K\u0131\u015f tatilinde eve d\u00f6nd\u00fckten sonra, b\u00fct\u00fcn g\u00fcn evde kavga edip e\u015fyalar\u0131 k\u0131r\u0131p d\u00f6k\u00fcyorlard\u0131, bazen de birbirlerine giriyorlard\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/5.webp", "translations": [{"bbox": ["916", "373", "1114", "542"], "fr": "Merde ! Ce n\u0027est pas comme \u00e7a que \u00e7a s\u0027est pass\u00e9, d\u0027accord ?", "id": "SIAL! BUKAN BEGITU KEJADIANNYA.", "pt": "N\u00c3O! N\u00c3O FOI BEM ASSIM.", "text": "X! THAT\u0027S NOT WHAT HAPPENED.", "tr": "Kahretsin! \u0130\u015fler \u00f6yle de\u011fildi ki!"}, {"bbox": ["314", "212", "538", "346"], "fr": "Je ne m\u0027en \u00e9tais pas rendu compte, tu as ce genre de talent.", "id": "TIDAK KUSANGKA, KAU PUNYA KEMAMPUAN SEPERTI INI JUGA YA.", "pt": "N\u00c3O DIRIA, VOC\u00ca TEM ESSE TALENTO HEIN.", "text": "I CAN\u0027T BELIEVE YOU HAVE THIS ABILITY.", "tr": "Hi\u00e7 belli olmuyor ama, sende de ne yetenekler varm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["266", "847", "520", "1125"], "fr": "Je lui ai juste gentiment rappel\u00e9 de faire attention \u00e0 s\u0027adapter au processus de divorce de ses parents. Qui aurait cru qu\u0027elle comprendrait mal mon intention et pousserait ses parents \u00e0 divorcer plus t\u00f4t !", "id": "AKU HANYA BERMAKSUD BAIK MENGINGATKANNYA UNTUK BERADAPTASI DENGAN PROSES PERCERAIAN ORANG TUANYA. SIAPA SANGKA DIA SALAH PAHAM DAN MALAH MENDORONG ORANG TUANYA BERCERAI LEBIH CEPAT!", "pt": "EU S\u00d3 A LEMBREI GENTILMENTE DE PRESTAR ATEN\u00c7\u00c3O AO PROCESSO DE ADAPTA\u00c7\u00c3O AO DIV\u00d3RCIO DOS PAIS. QUEM DIRIA QUE ELA ENTENDERIA MAL MINHAS PALAVRAS E ENCORAJARIA SEUS PAIS A SE DIVORCIAREM MAIS CEDO!", "text": "I WAS JUST KINDLY REMINDING HER TO BE MINDFUL OF THE PROCESS OF HER PARENTS\u0027 DIVORCE. HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW SHE\u0027D MISINTERPRET ME AND ENCOURAGE HER PARENTS TO GET A DIVORCE EARLY?", "tr": "Ben sadece iyi niyetle, anne babas\u0131n\u0131n bo\u015fanma s\u00fcrecine uyum sa\u011flamas\u0131 i\u00e7in onu uyarm\u0131\u015ft\u0131m. Kim bilebilirdi ki beni yanl\u0131\u015f anlay\u0131p anne babas\u0131n\u0131 erkenden bo\u015fanmaya ikna edece\u011fini!"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/6.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "371", "503", "598"], "fr": "Ses parents ne s\u0027entendaient d\u00e9j\u00e0 pas bien. Quand nous \u00e9tions au lyc\u00e9e, ils se disputaient souvent ; une fois, ils se sont m\u00eame disput\u00e9s \u00e0 l\u0027\u00e9cole...", "id": "HUBUNGAN ORANG TUANYA MEMANG SUDAH TIDAK BAIK, MEREKA SERING BERTENGKAR SAAT KAMI MASIH SMA, BAHKAN PERNAH BERTENGKAR DI SEKOLAH...", "pt": "O RELACIONAMENTO DOS PAIS DELA J\u00c1 N\u00c3O ERA BOM. QUANDO EST\u00c1VAMOS NO ENSINO M\u00c9DIO, ELES BRIGAVAM FREQUENTEMENTE. UMA VEZ, AT\u00c9 BRIGARAM NA ESCOLA...", "text": "HER PARENTS\u0027 RELATIONSHIP WAS ALREADY BAD. THEY OFTEN ARGUED WHEN WE WERE IN HIGH SCHOOL. ONCE THEY EVEN ARGUED AT SCHOOL...", "tr": "Onun anne babas\u0131n\u0131n aras\u0131 zaten iyi de\u011fildi. Lisedeyken s\u0131k s\u0131k kavga ederlerdi, hatta bir keresinde okulda kavga etmi\u015flerdi..."}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/7.webp", "translations": [{"bbox": ["772", "1292", "1100", "1591"], "fr": "En fait, mes parents avaient pr\u00e9vu de divorcer depuis longtemps. Le m\u00e9diateur a essay\u00e9 de les en dissuader de nombreuses fois. Hier, ils l\u0027ont retenu, lui disant qu\u0027il ne pourrait pas partir avant d\u0027avoir tamponn\u00e9 les papiers. Il n\u0027a pas eu le choix, il a d\u00fb approuver le divorce.", "id": "SEBENARNYA ORANG TUAKU SUDAH LAMA BERENCANA BERCERAI, MEDIATOR JUGA SUDAH BERKALI-KALI MEMBUJUK MEREKA. KEMARIN MEREKA MENARIK MEDIATOR DAN BILANG TIDAK BOLEH PULANG SEBELUM DISETUJUI, JADI MEDIATORNYA TIDAK ADA PILIHAN LAIN SELAIN MENYETUJUI PERCERAIAN MEREKA.", "pt": "NA VERDADE, MEUS PAIS J\u00c1 PLANEJAVAM SE DIVORCIAR H\u00c1 MUITO TEMPO. O MEDIADOR TENTOU CONVENC\u00ca-LOS MUITAS VEZES. ONTEM, ELES PEGARAM O MEDIADOR E DISSERAM QUE ELE N\u00c3O PODIA IR EMBORA ANTES DE CARIMBAR OS PAP\u00c9IS. ELE N\u00c3O TEVE ESCOLHA A N\u00c3O SER APROVAR O DIV\u00d3RCIO.", "text": "ACTUALLY, MY PARENTS HAD ALREADY PLANNED TO GET A DIVORCE. THE MEDIATOR TRIED TO CONVINCE THEM MANY TIMES. YESTERDAY, THEY GRABBED THE MEDIATOR AND SAID THEY WOULDN\u0027T LET HIM LEAVE UNTIL HE STAMPED THE PAPERS. HE HAD NO CHOICE BUT TO APPROVE THE DIVORCE.", "tr": "Asl\u0131nda annemle babam zaten \u00e7oktan bo\u015fanmay\u0131 planl\u0131yordu. Arabulucu da defalarca onlar\u0131 ikna etmeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131. D\u00fcn arabulucuyu yakalay\u0131p, \u0027M\u00fch\u00fcr basmadan mesain bitmez,\u0027 demi\u015fler. Adamca\u011f\u0131z\u0131n da ba\u015fka \u00e7aresi kalmam\u0131\u015f, bo\u015fanmalar\u0131n\u0131 onaylamak zorunda kalm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["190", "75", "456", "341"], "fr": "C\u0027est comme \u00e7a que vous, les administrations, vous travaillez ? Le bureau des affaires civiles essaie de boucler ses chiffres de fin d\u0027ann\u00e9e, ou quoi, pour approuver un divorce la veille du Nouvel An ?", "id": "APAKAH BEGINI CARA KERJA INSTANSI KALIAN? APAKAH DINAS KEPENDUDUKAN DAN CATATAN SIPIL SEDANG MENGEJAR TARGET AKHIR TAHUN? MASA PERCERAIAN DI HARI KE-29 BULAN KE-12 IMLEK JUGA DISETUJUI.", "pt": "VOC\u00caS, \u00d3RG\u00c3OS P\u00daBLICOS, TRABALHAM ASSIM? O DEPARTAMENTO DE ASSUNTOS CIVIS EST\u00c1 CORRENDO PARA ATINGIR AS METAS DE FIM DE ANO, APROVANDO DIV\u00d3RCIOS AT\u00c9 NO VIG\u00c9SIMO NONO DIA DO \u00daLTIMO M\u00caS LUNAR?", "text": "IS THIS HOW YOU GUYS WORK? IS THE CIVIL AFFAIRS DEPARTMENT RUSHING TO MEET THE YEAR-END QUOTA? YOU EVEN APPROVED A DIVORCE ON THE 29TH DAY OF THE LUNAR NEW YEAR.", "tr": "Siz devlet daireleri hep b\u00f6yle mi \u00e7al\u0131\u015f\u0131rs\u0131n\u0131z? N\u00fcfus idaresi y\u0131l sonunda hedef mi tutturmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor nedir, Arefe g\u00fcn\u00fc bile bo\u015fanma onayl\u0131yorsunuz."}, {"bbox": ["600", "732", "771", "842"], "fr": "Ne dis pas de b\u00eatises !", "id": "JANGAN BICARA OMONG KOSONG!", "pt": "N\u00c3O FALE BOBAGEM!", "text": "DON\u0027T TALK NONSENSE!", "tr": "Sa\u00e7malama!"}, {"bbox": ["183", "2689", "1062", "2758"], "fr": "Ce matin en me levant, ils \u00e9taient partis je ne sais o\u00f9, alors j\u0027ai err\u00e9 seule dans les rues.", "id": "PAGI INI SAAT AKU BANGUN, MEREKA TIDAK TAHU PERGI KE MANA, JADI AKU BERKELIARAN SENDIRIAN DI JALAN.", "pt": "QUANDO ACORDEI ESTA MANH\u00c3, ELES N\u00c3O ESTAVAM EM LUGAR NENHUM, ENT\u00c3O EU FIQUEI VAGANDO SOZINHA PELAS RUAS.", "text": "WHEN I GOT UP THIS MORNING, I DIDN\u0027T KNOW WHERE THEY WENT, SO I JUST WANDERED AROUND THE STREETS BY MYSELF.", "tr": "Bu sabah uyand\u0131\u011f\u0131mda, nereye gittiklerini bilmiyordum, ben de sokaklarda ba\u015f\u0131bo\u015f dola\u015ft\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/8.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "451", "833", "557"], "fr": "Plus tard, il y avait de moins en moins de monde dans les rues, m\u00eame les vendeurs d\u0027articles du Nouvel An \u00e9taient rentr\u00e9s chez eux. Les routes \u00e9taient vides, et c\u0027est l\u00e0 que je me suis souvenue que je n\u0027avais pas mang\u00e9 de la journ\u00e9e.", "id": "KEMUDIAN, ORANG-ORANG DI JALAN SEMAKIN SEDIKIT, BAHKAN PEDAGANG YANG MENJUAL PERLENGKAPAN TAHUN BARU SUDAH PULANG. JALANAN MENJADI KOSONG, BARULAH AKU INGAT AKU BELUM MAKAN SEHARIAN.", "pt": "DEPOIS, AS RUAS FICARAM CADA VEZ MAIS VAZIAS, AT\u00c9 OS VENDEDORES DE PRODUTOS DE ANO NOVO FORAM PARA CASA. AS RUAS ESTAVAM DESERTAS, E S\u00d3 ENT\u00c3O ME LEMBREI QUE N\u00c3O COMIA O DIA TODO.", "text": "THEN THERE WERE FEWER AND FEWER PEOPLE ON THE STREET, AND EVEN THE VENDORS SELLING NEW YEAR\u0027S GOODS WENT HOME. THE STREETS WERE EMPTY, AND I REALIZED I HADN\u0027T EATEN ALL DAY.", "tr": "Sonra sokaklardaki insanlar giderek azald\u0131, bayram e\u015fyalar\u0131 satan sat\u0131c\u0131lar bile evlerine gitmi\u015fti, yollar bombo\u015ftu. \u0130\u015fte o zaman b\u00fct\u00fcn g\u00fcn bir \u015fey yemedi\u011fimi fark ettim."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/9.webp", "translations": [{"bbox": ["271", "257", "498", "483"], "fr": "Comment s\u0027appellent tes parents ? Tu n\u0027as pas d\u0027autres parents dans le coin ?", "id": "SIAPA NAMA ORANG TUAMU? APAKAH TIDAK ADA SAUDARA LAIN DI SINI?", "pt": "COMO SE CHAMAM SEUS PAIS? VOC\u00caS N\u00c3O T\u00caM OUTROS PARENTES POR AQUI?", "text": "WHAT ARE YOUR PARENTS\u0027 NAMES? DO YOU HAVE ANY OTHER RELATIVES HERE?", "tr": "Annenle baban\u0131n ad\u0131 ne? Buralarda ba\u015fka akraban\u0131z yok mu?"}, {"bbox": ["150", "846", "389", "1020"], "fr": "Mon p\u00e8re s\u0027appelle Luo Haiping, ma m\u00e8re Huang Xiaoxia. Nous ne sommes pas d\u0027ici.", "id": "AYAHKU BERNAMA LUO HAIPING, IBUKU BERNAMA HUANG XIAOXIA, KAMI BUKAN PENDUDUK ASLI SINI.", "pt": "MEU PAI SE CHAMA LUO HAIPING, E MINHA M\u00c3E, HUANG XIAOXIA. N\u00c3O SOMOS DAQUI.", "text": "MY DAD\u0027S NAME IS LUO HAIPING, AND MY MOM\u0027S NAME IS HUANG XIAOXIA. WE\u0027RE NOT FROM HERE.", "tr": "Babam\u0131n ad\u0131 Luo Haiping, annemin ad\u0131 Huang Xiaoxia. Biz bural\u0131 de\u011filiz."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/10.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "48", "468", "241"], "fr": "Luo Haiping ? Ton p\u00e8re, c\u0027est le patron qui travaille sur les bateaux, non ?", "id": "LUO HAIPING? AYAHMU ITU BOS YANG PUNYA USAHA PERKAPALAN, KAN?", "pt": "LUO HAIPING? SEU PAI \u00c9 AQUELE DONO DE BARCO?", "text": "LUO HAIPING? IS YOUR DAD THE BOAT OWNER?", "tr": "Luo Haiping mi? Senin baban o gemicilik i\u015fi yapan patron, de\u011fil mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/11.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "163", "655", "340"], "fr": "Tu as tra\u00een\u00e9 dehors toute la journ\u00e9e, ta m\u00e8re ne te cherche pas ?", "id": "KAU BERKELIARAN SEHARIAN DI LUAR, IBUMU TIDAK MENCARIMU?", "pt": "VOC\u00ca FICOU VAGANDO O DIA TODO L\u00c1 FORA, E SUA M\u00c3E N\u00c3O TE PROCUROU?", "text": "YOU WERE OUT WANDERING ALL DAY, DIDN\u0027T YOUR MOM LOOK FOR YOU?", "tr": "B\u00fct\u00fcn g\u00fcn d\u0131\u015far\u0131da ba\u015f\u0131bo\u015f dola\u015ft\u0131n da annen seni hi\u00e7 aramad\u0131 m\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/12.webp", "translations": [{"bbox": ["865", "1001", "1087", "1191"], "fr": "Pas \u00e9tonnant, ta m\u00e8re doit \u00eatre morte d\u0027inqui\u00e9tude. Tiens, prends ce chargeur et recharge-le.", "id": "PANTAS SAJA, IBUMU PASTI SANGAT KHAWATIR. NIH, PAKAI CHARGER INI UNTUK MENGISI DAYA PONSELMU.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR, SUA M\u00c3E DEVE ESTAR MUITO PREOCUPADA. TOMA, PEGUE O CARREGADOR E CARREGUE SEU CELULAR.", "text": "NO WONDER, YOUR MOM MUST BE SO WORRIED. HERE, TAKE THE CHARGER AND CHARGE YOUR PHONE.", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131, annen kim bilir ne kadar merak etmi\u015ftir. Al, \u015farj aletini al da \u015farj et telefonunu."}, {"bbox": ["206", "661", "386", "803"], "fr": "Mon t\u00e9l\u00e9phone n\u0027a plus de batterie, il s\u0027est \u00e9teint.", "id": "PONSELKU MATI KEHABISAN BATERAI.", "pt": "MEU CELULAR DESCARREGOU E DESLIGOU.", "text": "MY PHONE DIED AND TURNED OFF.", "tr": "Telefonumun \u015farj\u0131 bitti, kapand\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/13.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/14.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/15.webp", "translations": [{"bbox": ["692", "73", "838", "378"], "fr": "Ma m\u00e8re va appeler la police ! Je rentre tout de suite !", "id": "IBUKU AKAN MELAPOR KE POLISI! AKU HARUS SEGERA KEMBALI SEKARANG!", "pt": "MINHA M\u00c3E VAI CHAMAR A POL\u00cdCIA! VOU VOLTAR AGORA MESMO!", "text": "MY MOM WENT TO CALL THE POLICE! I\u0027M GOING BACK RIGHT NOW!", "tr": "Annem polise gidecekmi\u015f! Hemen geri d\u00f6n\u00fcyorum!"}, {"bbox": ["539", "434", "588", "606"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/16.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "582", "659", "728"], "fr": "Merci mon oncle, merci ma tante ! Je rentre d\u0027abord.", "id": "TERIMA KASIH, PAMAN, BIBI! AKU PULANG DULU.", "pt": "OBRIGADA, TIO E TIA! VOU INDO PRIMEIRO.", "text": "THANK YOU, UNCLE AND AUNTIE! I\u0027M LEAVING NOW.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler amca, teyze! Ben eve d\u00f6n\u00fcyorum."}, {"bbox": ["487", "1058", "599", "1172"], "fr": "Je vais la raccompagner.", "id": "AKU AKAN MENGANTARNYA.", "pt": "EU A ACOMPANHO.", "text": "I\u0027LL WALK HER OUT.", "tr": "Ben onu b\u0131rak\u0131r\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/17.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/18.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "220", "453", "467"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que Hansheng n\u0027aime pas cette petite Luo, mais il est tr\u00e8s dispos\u00e9 \u00e0 l\u0027aider. Quelle en est la raison, d\u0027apr\u00e8s toi ?", "id": "AKU MERASA HANSHENG TIDAK MENYUKAI XIAO LUO INI, TAPI DIA SANGAT BERSEDIA MEMBANTUNYA. MENURUTMU APA ALASANNYA?", "pt": "SINTO QUE HANSHENG N\u00c3O GOSTA DESSA XIAO LUO, MAS EST\u00c1 MUITO DISPOSTO A AJUD\u00c1-LA. QUAL VOC\u00ca ACHA QUE \u00c9 O MOTIVO?", "text": "I FEEL LIKE HANSHENG DOESN\u0027T LIKE XIAO LUO, BUT HE\u0027S VERY WILLING TO HELP HER. WHY DO YOU THINK THAT IS?", "tr": "Bence Hansheng bu Luo\u0027dan pek ho\u015flanm\u0131yor gibi ama ona yard\u0131m etmeye de \u00e7ok istekli. Sence neden?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/19.webp", "translations": [{"bbox": ["785", "140", "1081", "438"], "fr": "Peut-\u00eatre que dans la vie, on rencontre toujours des personnes du sexe oppos\u00e9 pour qui on n\u0027a pas de sentiments, mais qu\u0027on ne peut pas compl\u00e8tement oublier. Je ne comprends pas la raison exacte.", "id": "MUNGKIN DALAM HIDUP INI, KITA AKAN SELALU BERTEMU DENGAN BEBERAPA ORANG BERLAWANAN JENIS YANG MESKIPUN TIDAK ADA PERASAAN, TAPI TETAP SULIT DILEPASKAN. AKU TIDAK MENGERTI ALASAN PASTINYA.", "pt": "TALVEZ NA VIDA, SEMPRE ENCONTREMOS ALGUMAS PESSOAS DO SEXO OPOSTO PELAS QUAIS N\u00c3O TEMOS SENTIMENTOS, MAS AINDA ASSIM N\u00c3O CONSEGUIMOS DEIXAR DE LADO. N\u00c3O ENTENDO O MOTIVO ESPEC\u00cdFICO.", "text": "MAYBE IN LIFE, YOU ALWAYS MEET SOME PEOPLE OF THE OPPOSITE SEX THAT YOU DON\u0027T HAVE FEELINGS FOR, BUT YOU STILL CAN\u0027T LET GO OF. I DON\u0027T KNOW THE SPECIFIC REASON.", "tr": "Belki de hayatta insan, duygusal bir yak\u0131nl\u0131k hissetmese de bir t\u00fcrl\u00fc vazge\u00e7emedi\u011fi kar\u015f\u0131 cinsten ki\u015filerle kar\u015f\u0131la\u015f\u0131r. Nedenini tam olarak ben de bilmiyorum."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/20.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "901", "405", "1269"], "fr": "Qu\u0027est-ce que \u00e7a veut dire ? Tu essaies de me pi\u00e9ger, c\u0027est \u00e7a ?! D\u0027abord tu poses une question innocente, et ensuite tu attends que je crache le morceau ! On a v\u00e9cu la moiti\u00e9 de notre vie, et tu m\u0027en veux encore pour cette camarade de classe de l\u0027\u00e9poque, on s\u0027est vraiment juste \u00e9crit des lettres, c\u0027est tout !!", "id": "APA MAKSUD PERKATAANMU ITU? KAU INI SEPERTI MEMANCING DI AIR KERUH, YA?! SENGAJA BERTANYA DULU, LALU MENUNGGU AKU MENJAWAB! KITA SUDAH MELEWATI SETENGAH HIDUP BERSAMA, KAU MASIH SAJA MENGUNGKIT TEMAN WANITA SEWAKTU SEKOLAH ITU, KAMI BENAR-BENAR HANYA PERNAH BERKIRIM SURAT!!", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER COM ISSO? ISSO \u00c9 UMA ARMADILHA?! PRIMEIRO VOC\u00ca FAZ UMA PERGUNTA DE PROP\u00d3SITO E DEPOIS ESPERA QUE EU D\u00ca A RESPOSTA! J\u00c1 PASSAMOS METADE DA VIDA JUNTOS, E VOC\u00ca AINDA GUARDA RANCOR DAQUELA MINHA COLEGA DE ESCOLA. N\u00d3S REALMENTE S\u00d3 TROCAMOS CARTAS!!", "text": "WHAT DOES THAT MEAN? ARE YOU TRYING TO BAIT ME?! FIRST YOU ASK A QUESTION, THEN WAIT FOR ME TO GIVE AN ANSWER! WE\u0027VE BEEN TOGETHER FOR OVER HALF OUR LIVES, AND YOU\u0027RE STILL HUNG UP ON THAT FEMALE CLASSMATE OF MINE FROM WHEN I WAS IN SCHOOL. WE ONLY EXCHANGED LETTERS!!", "tr": "Bu ne demek \u015fimdi? Resmen a\u011fz\u0131mdan laf almaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun! \u00d6nce kasten bir soru sorup sonra cevab\u0131m\u0131 bekliyorsun! \u00d6mr\u00fcm\u00fcz\u00fcn yar\u0131s\u0131 ge\u00e7ti, sen h\u00e2l\u00e2 benim \u00f6\u011frencilik y\u0131llar\u0131mdaki o k\u0131z arkada\u015f\u0131ma kafay\u0131 takm\u0131\u015fs\u0131n. Biz ger\u00e7ekten sadece mektupla\u015fm\u0131\u015ft\u0131k, o kadar!!"}, {"bbox": ["525", "126", "702", "310"], "fr": "Tu ne comprends pas ? Je trouve qu\u0027il te ressemble plus.", "id": "TIDAK MENGERTI? MENURUTKU DIA LEBIH MIRIP DENGANMU.", "pt": "N\u00c3O ENTENDE? ACHO QUE ELE SE PARECE MAIS COM VOC\u00ca.", "text": "DON\u0027T YOU UNDERSTAND? I THINK HE\u0027S MORE LIKE YOU.", "tr": "Anlam\u0131yor musun? Bence o daha \u00e7ok sana \u00e7ekmi\u015f."}, {"bbox": ["244", "1988", "434", "2178"], "fr": "Pff, qui est rancunier ?", "id": "CIH, SIAPA YANG MENGUNGKIT-UNGKIT LAGI.", "pt": "HMPH, QUEM EST\u00c1 GUARDANDO RANCOR.", "text": "HMPH, WHO\u0027S HUNG UP?", "tr": "Hmph! Kim takm\u0131\u015f ki?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/21.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "370", "570", "568"], "fr": "Va d\u00e9barrasser la table, je veux regarder les sketchs de Zhao Benshan.", "id": "KAU BERESKAN MEJA MAKAN, AKU MAU MENONTON SKETSA ZHAO BENSHAN.", "pt": "V\u00c1 ARRUMAR A MESA DE JANTAR, EU QUERO ASSISTIR AO SHOW DE COM\u00c9DIA DO ZHAO BENSHAN.", "text": "YOU GO CLEAR THE TABLE. I WANT TO WATCH ZHAO BENSHAN\u0027S SKIT.", "tr": "Sen git masay\u0131 topla, ben Zhao Benshan\u0027\u0131n komedi program\u0131n\u0131 izleyece\u011fim."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/22.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "571", "441", "758"], "fr": "Je pensais pouvoir g\u00e9rer \u00e7a avec d\u00e9tachement, mais maintenant que ce jour est arriv\u00e9, je suis quand m\u00eame tr\u00e8s triste. Je suis vraiment belle.", "id": "AWALNYA KUKIRA AKU BISA MENGHADAPI MASALAH INI DENGAN TEGAR, TIDAK KUSANGKA KETIKA HARI ITU TIBA, HATIKU TETAP SAJA SANGAT SEDIH.", "pt": "EU PENSEI QUE PODERIA LIDAR COM ISSO COM DESAPEGO, MAS QUANDO O DIA REALMENTE CHEGOU, AINDA ME SENTI MUITO TRISTE. EU SOU REALMENTE BONITA.", "text": "I THOUGHT I COULD HANDLE THIS MATTER EASILY, BUT WHEN THE DAY ACTUALLY CAME, I STILL FELT VERY SAD. I REALLY AM VERY BEAUTIFUL", "tr": "Asl\u0131nda bu durumla rahat\u00e7a ba\u015fa \u00e7\u0131kabilece\u011fimi san\u0131yordum, ama o g\u00fcn geldi\u011finde i\u00e7im yine de \u00e7ok burkuldu. Ger\u00e7ekten \u00e7ok zoruma gitti."}, {"bbox": ["319", "749", "564", "884"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s triste, j\u0027envie vraiment la relation entre Oncle Chen et Tante Liang.", "id": "MEMANG SANGAT SEDIH. AKU SANGAT IRI DENGAN HUBUNGAN PAMAN CHEN DAN BIBI LIANG.", "pt": "\u00c9 MUITO TRISTE. EU REALMENTE INVEJO O RELACIONAMENTO DO TIO CHEN E DA TIA LIANG.", "text": "IT IS VERY SAD. I REALLY ADMIRE UNCLE CHEN AND AUNT LIANG\u0027S RELATIONSHIP.", "tr": "Evet, \u00e7ok \u00fcz\u00fcc\u00fc. Chen Amca ve Liang Teyze\u0027nin ili\u015fkisine ger\u00e7ekten imreniyorum."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/23.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "801", "526", "1001"], "fr": "Sa personnalit\u00e9 est tol\u00e9rante et g\u00e9n\u00e9reuse. Rien que le fait qu\u0027il donne tout son salaire \u00e0 ma m\u00e8re chaque mois permet de conclure qu\u0027il n\u0027y aura pas de grosses temp\u00eates.", "id": "SIFATNYA PENYABAR DAN BAIK HATI. HANYA DENGAN MELIHAT DIA MEMBERIKAN SELURUH GAJINYA KEPADA IBUKU SETIAP BULAN, SUDAH BISA DIPASTIKAN TIDAK AKAN ADA MASALAH BESAR YANG MUNCUL.", "pt": "ELE \u00c9 TOLERANTE E GENEROSO. S\u00d3 PELO FATO DE ENTREGAR TODO O SEU SAL\u00c1RIO PARA MINHA M\u00c3E TODO M\u00caS, J\u00c1 D\u00c1 PARA CONCLUIR QUE N\u00c3O HAVER\u00c1 GRANDES PROBLEMAS.", "text": "HE\u0027S TOLERANT AND FORGIVING. JUST THE FACT THAT HE GIVES ALL HIS SALARY TO MY MOM EVERY MONTH IS ENOUGH TO PREVENT ANY MAJOR STORMS.", "tr": "Ho\u015fg\u00f6r\u00fcl\u00fc ve c\u00f6mert bir ki\u015fili\u011fi var. Her ay maa\u015f\u0131n\u0131n tamam\u0131n\u0131 anneme vermesi bile, aralar\u0131nda b\u00fcy\u00fck f\u0131rt\u0131nalar kopmayaca\u011f\u0131n\u0131n bir g\u00f6stergesi."}, {"bbox": ["88", "611", "386", "811"], "fr": "Ce n\u0027est pas qu\u0027ils ne se soient jamais disput\u00e9s, mais mes parents sont plut\u00f4t compl\u00e9mentaires. Le vieux Chen a une personnalit\u00e9 tol\u00e9rante et g\u00e9n\u00e9reuse, rien que le fait que chaque mois il...", "id": "MEREKA BUKANNYA TIDAK PERNAH BERTENGKAR, TAPI ORANG TUAKU SALING MELENGKAPI. AYAHKU ORANGNYA PENYABAR DAN PENGERTIAN, HANYA DENGAN IA SETIAP BULAN...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUE ELES NUNCA BRIGARAM, MAS MEUS PAIS SE COMPLEMENTAM. O VELHO CHEN \u00c9 TOLERANTE E GENEROSO, S\u00d3 PELO FATO DE ELE TODO M\u00caS...", "text": "THEY\u0027VE ARGUED BEFORE, BUT MY PARENTS ARE QUITE COMPLEMENTARY. OLD CHEN IS TOLERANT AND FORGIVING. JUST THE FACT THAT HE", "tr": "Kavga etmedikleri olmuyor de\u011fildi ama annemle babam birbirlerini daha iyi tamamlarlar. Ya\u015fl\u0131 Chen ho\u015fg\u00f6r\u00fcl\u00fc ve geni\u015f y\u00fcreklidir, her ay maa\u015f\u0131n\u0131..."}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/24.webp", "translations": [{"bbox": ["677", "513", "850", "685"], "fr": "Alors, \u00e0 l\u0027avenir, tu confieras ton argent \u00e0 quelqu\u0027un d\u0027autre ?", "id": "LALU APAKAH KAU AKAN MEMBERIKAN UANGMU KEPADA ORANG LAIN NANTINYA?", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00ca ENTREGARIA SEU DINHEIRO PARA ALGU\u00c9M NO FUTURO?", "text": "THEN WILL YOU GIVE YOUR MONEY TO SOMEONE ELSE IN THE FUTURE?", "tr": "Peki sen ileride paran\u0131 ba\u015fkas\u0131na verir misin?"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/25.webp", "translations": [{"bbox": ["364", "286", "558", "429"], "fr": "Avec une personnalit\u00e9 comme celle de Shen Youchu, tu ne lui ferais pas confiance non plus ?", "id": "DENGAN SIFAT SEPERTI SHEN YOUCHU, APAKAH KAU JUGA TIDAK MEMPERCAYAINYA?", "pt": "COM UMA PERSONALIDADE COMO A DE SHEN YOUCHU, VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O CONFIARIA NELA?", "text": "DON\u0027T YOU TRUST SHEN YOUCHU\u0027S PERSONALITY EITHER?", "tr": "Shen Youchu gibi bir karaktere sen de mi g\u00fcvenmiyorsun?"}, {"bbox": ["583", "524", "751", "709"], "fr": "N\u0027essaie pas de me faire dire des choses. Quand je dis non, c\u0027est non.", "id": "KAU JANGAN MEMANCINGKU LAGI. KALAU KUBILANG TIDAK, YA TIDAK.", "pt": "N\u00c3O TENTE ME ENGANAR COM SUAS PALAVRAS. SE EU DISSE N\u00c3O, \u00c9 N\u00c3O.", "text": "Don\u0027t try to pry information out of me. When I say no, I mean no.", "tr": "A\u011fz\u0131mdan laf almaya \u00e7al\u0131\u015fma. Hay\u0131r dediysem hay\u0131r."}, {"bbox": ["573", "47", "720", "194"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK AKAN.", "pt": "N\u00c3O VOU.", "text": "No.", "tr": "Hay\u0131r."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/26.webp", "translations": [{"bbox": ["642", "59", "864", "222"], "fr": "Regarde, celle-l\u00e0 devant, \u00e7a doit \u00eatre ta m\u00e8re.", "id": "LIHAT, YANG DI DEPAN ITU SEPERTINYA IBUMU, KAN?", "pt": "OLHE, AQUELA NA FRENTE DEVE SER SUA M\u00c3E.", "text": "Look, isn\u0027t that your mom in front?", "tr": "Bak bak, \u00f6ndeki annen olmal\u0131."}, {"bbox": ["901", "593", "1048", "740"], "fr": "Ah, oui.", "id": "EH, IYA.", "pt": "AH, SIM.", "text": "Ah, yes.", "tr": "Ah, evet."}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/27.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "80", "602", "303"], "fr": "Quand tu rentreras ce soir, n\u0027y pense pas trop. Rappelle-toi : l\u0027insouciance double le bonheur.", "id": "NANTI MALAM SETELAH PULANG JANGAN TERLALU BANYAK BERPIKIR. INGAT, JANGAN TERLALU AMBIL PUSING, KEBAHAGIAAN AKAN BERLIPAT GANDA.", "pt": "QUANDO VOLTAR PARA CASA \u00c0 NOITE, N\u00c3O PENSE DEMAIS. LEMBRE-SE: SEM PREOCUPA\u00c7\u00d5ES, FELICIDADE EM DOBRO.", "text": "Don\u0027t overthink when you go back tonight. Remember, if you don\u0027t care too much, you\u0027ll be twice as happy.", "tr": "Ak\u015fam eve d\u00f6n\u00fcnce fazla kafana takma. Unutma, ne kadar umursamaz olursan, o kadar mutlu olursun."}, {"bbox": ["590", "566", "746", "684"], "fr": "Mm, compris.", "id": "MM, AKU MENGERTI.", "pt": "UHUM, ENTENDI.", "text": "Okay, I got it.", "tr": "H\u0131 h\u0131, anlad\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/28.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/29.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/30.webp", "translations": [{"bbox": ["812", "1314", "1023", "1480"], "fr": "Vieux Chen ! On vous attendait ! Il en manque un !", "id": "LAO CHEN! KAMI MENUNGGU KALIAN DATANG! KURANG SATU ORANG!", "pt": "VELHO CHEN! EST\u00c1VAMOS ESPERANDO POR VOC\u00caS! FALTA UM PARA COMPLETAR A MESA!", "text": "Old Chen! We\u0027ve been waiting for you! We need one more for mahjong!", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Chen! Tam da sizi bekliyorduk! Bir ki\u015fi eksi\u011fiz!"}, {"bbox": ["515", "853", "702", "1000"], "fr": "Bonjour Tante Liang, Oncle Chen !", "id": "BIBI LIANG, PAMAN CHEN, APA KABAR!", "pt": "TIA LIANG, TIO CHEN, OL\u00c1!", "text": "Aunt Liang, Uncle Chen!", "tr": "Merhaba Liang Teyze, Chen Amca!"}, {"bbox": ["371", "462", "485", "670"], "fr": "Le d\u00e9but du Nouvel An...", "id": "AWAL TAHUN BARU IMLEK", "pt": "PRIMEIRO DIA DO ANO NOVO LUNAR.", "text": "Happy first day of the New Year", "tr": "Bayram\u0131n ilk g\u00fcn\u00fc..."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/31.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/32.webp", "translations": [{"bbox": ["646", "86", "855", "266"], "fr": "Vous n\u0027avez pas deux jeux de mahjong chez vous ? Jouons quelques parties aussi.", "id": "BUKANKAH DI RUMAHMU ADA DUA SET KARTU MAHJONG? AYO KITA MAIN BEBERAPA PUTARAN JUGA.", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O T\u00caM DOIS CONJUNTOS DE MAHJONG EM CASA? VAMOS JOGAR ALGUMAS RODADAS TAMB\u00c9M.", "text": "Don\u0027t you have two sets of mahjong tiles? Let\u0027s play a few rounds too.", "tr": "Sizin evde iki tak\u0131m mahjong yok mu? Biz de birka\u00e7 el atal\u0131m."}, {"bbox": ["105", "137", "303", "267"], "fr": "Petit Chen, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait ?", "id": "XIAO CHEN, BAGAIMANA KITA?", "pt": "PEQUENO CHEN, O QUE FAZEMOS?", "text": "Xiao Chen, what should we do?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Chen, ne yapaca\u011f\u0131z?"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/33.webp", "translations": [{"bbox": ["721", "65", "905", "207"], "fr": "On n\u0027est pas assez nombreux. Pour une table de quatre, il en manque deux.", "id": "ORANGNYA TIDAK CUKUP, KURANG DUA.", "pt": "N\u00c3O TEMOS GENTE SUFICIENTE. FALTAM DOIS PARA QUATRO.", "text": "We don\u0027t have enough people. We need two more.", "tr": "Adam eksik. D\u00f6rt ki\u015fiye iki eksi\u011fiz."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/34.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "76", "482", "280"], "fr": "Il suffit d\u0027appeler des gens, non ? J\u0027appelle Wang Zibo, et je lui demande d\u0027appeler un autre camarade qui sait jouer au mahjong.", "id": "PANGGIL ORANG SAJA. AKU AKAN MEMANGGIL WANG ZIBO, LALU SURUH DIA MEMANGGIL SATU TEMAN LAGI YANG BISA MAIN MAHJONG.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 CHAMAR MAIS GENTE. VOU CHAMAR O WANG ZIBO E PEDIR PARA ELE TRAZER UM COLEGA QUE SAIBA JOGAR MAHJONG.", "text": "Just call some people. I\u0027ll call Wang Zibo, and have him call another classmate who can play mahjong.", "tr": "Adam toplar\u0131z i\u015fte. Ben Wang Zibo\u0027yu \u00e7a\u011f\u0131r\u0131r\u0131m, o da mahjong bilen bir s\u0131n\u0131f arkada\u015f\u0131n\u0131 getirir."}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/35.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/36.webp", "translations": [{"bbox": ["800", "63", "1013", "275"], "fr": "Je m\u0027ennuyais justement \u00e0 la maison, et toi tu m\u0027appelles pour sortir.", "id": "PAS SEKALI AKU SEDANG BOSAN DI RUMAH, KAU LANGSUNG MENGAJAKKU KELUAR.", "pt": "EU ESTAVA JUSTO ENTEDIADO EM CASA, E VOC\u00ca ME CHAMOU PARA SAIR.", "text": "I was just bored at home, and you called me out to do something.", "tr": "Evde can\u0131m s\u0131k\u0131l\u0131yordu zaten, iyi oldu \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131\u011f\u0131n."}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/37.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "148", "779", "331"], "fr": "Pour le mahjong, il manque une personne. Appelle Luo Xuan pour qu\u0027elle vienne.", "id": "MAIN MAHJONG KURANG SATU ORANG, TELEPON DAN PANGGIL LUO XUAN KE SINI.", "pt": "PARA JOGAR MAHJONG, FALTA UM. LIGUE PARA A LUO XUAN E CHAME-A.", "text": "We need one more for mahjong. Call Luo Xuan.", "tr": "Mahjongda bir eksi\u011fiz, Luo Xuan\u0027\u0131 arasana gelsin."}, {"bbox": ["527", "607", "663", "752"], "fr": "Pourquoi l\u0027appeler elle ?", "id": "UNTUK APA MEMANGGILNYA?", "pt": "CHAM\u00c1-LA PARA QU\u00ca?", "text": "Why call her?", "tr": "Onu niye \u00e7a\u011f\u0131ral\u0131m ki?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/38.webp", "translations": [{"bbox": ["680", "61", "924", "306"], "fr": "Avant-hier, ses parents ont divorc\u00e9. Hier soir, elle est venue frapper chez moi... Voyons comment elle va maintenant.", "id": "DUA HARI YANG LALU ORANG TUANYA BERCERAI, SEMALAM DIA DATANG KE RUMAHKU MENGETUK... LIHAT BAGAIMANA KEADAANNYA SEKARANG.", "pt": "ANTEONTEM OS PAIS DELA SE DIVORCIARAM. ONTEM \u00c0 NOITE ELA VEIO BATER NA MINHA PORTA... VAMOS VER COMO ELA EST\u00c1 AGORA.", "text": "Her parents got divorced the day before yesterday, and she came knocking last night... Let\u0027s see how she\u0027s doing now.", "tr": "\u0130ki g\u00fcn \u00f6nce anne babas\u0131 bo\u015fand\u0131. D\u00fcn gece bizim eve gelip kap\u0131y\u0131 \u00e7ald\u0131... Bir bakal\u0131m \u015fimdi ne alemde."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/39.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "179", "456", "440"], "fr": "Dans la vie, on rencontre toujours des personnes du sexe oppos\u00e9 pour qui on n\u0027a pas de sentiments, mais qu\u0027on ne peut pas compl\u00e8tement oublier. Tu es encore jeune, tu ne comprends pas.", "id": "DALAM HIDUP INI, KITA AKAN SELALU BERTEMU DENGAN BEBERAPA ORANG BERLAWANAN JENIS YANG MESKIPUN TIDAK ADA PERASAAN, TAPI TETAP SULIT DILEPASKAN. KAU MASIH KECIL, TIDAK AKAN MENGERTI.", "pt": "NA VIDA, SEMPRE ENCONTRAMOS ALGUMAS PESSOAS DO SEXO OPOSTO PELAS QUAIS N\u00c3O TEMOS SENTIMENTOS, MAS AINDA ASSIM N\u00c3O CONSEGUIMOS DEIXAR DE LADO. VOC\u00ca AINDA \u00c9 JOVEM, N\u00c3O ENTENDE.", "text": "In life, you always meet some people of the opposite sex that you don\u0027t have feelings for, but you still can\u0027t let go of. You\u0027re still young, you wouldn\u0027t understand.", "tr": "Hayatta insan bazen, duygusal bir yak\u0131nl\u0131k hissetmese de bir t\u00fcrl\u00fc vazge\u00e7emedi\u011fi kar\u015f\u0131 cinsten ki\u015filerle kar\u015f\u0131la\u015f\u0131r. Sen \u015fimdi daha k\u00fc\u00e7\u00fcks\u00fcn, anlamazs\u0131n."}, {"bbox": ["765", "60", "975", "275"], "fr": "Tu ne l\u0027aimes m\u00eame pas, pourquoi t\u0027int\u00e9resses-tu autant \u00e0 elle ?", "id": "KAU KAN TIDAK MENYUKAINYA, KENAPA MASIH TERUS MEMPERHATIKANNYA.", "pt": "VOC\u00ca NEM GOSTA DELA, POR QUE CONTINUA SE PREOCUPANDO COM ELA?", "text": "You don\u0027t even like her, why do you keep caring about her?", "tr": "Ondan ho\u015flanm\u0131yorsun bile, neden h\u00e2l\u00e2 onunla bu kadar ilgileniyorsun?"}, {"bbox": ["991", "954", "1110", "1162"], "fr": "Ce type, il se la p\u00e8te encore.", "id": "ORANG INI, PAMER LAGI.", "pt": "ESSE CARA, SE ACHANDO DE NOVO.", "text": "This guy, showing off again.", "tr": "\u015eu tipe bak, yine \u015fov yap\u0131yor."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/40.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "228", "737", "459"], "fr": "Bon, d\u0027accord, je l\u0027appelle.", "id": "BAIKLAH, AKU PANGGIL SAJA.", "pt": "TUDO BEM, EU CHAMO ELA ENT\u00c3O.", "text": "Alright, I\u0027ll call her.", "tr": "Tamam tamam, \u00e7a\u011f\u0131r\u0131r\u0131m oldu mu."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/41.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "115", "759", "252"], "fr": "Zibo est l\u00e0 ! Tu as amen\u00e9 quelqu\u0027un ?", "id": "ZIBO SUDAH DATANG! APAKAH KAU MEMBAWA ORANG?", "pt": "ZIBO CHEGOU! TROUXE ALGU\u00c9M?", "text": "Zibo is here! Did you bring someone?", "tr": "Zibo geldi! Yan\u0131nda birini getirdin mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/42.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "86", "702", "419"], "fr": "Quoi ?! Tu as vraiment appel\u00e9 Luo Xuan ? Tu ne pouvais pas trouver d\u0027autres camarades pour jouer au mahjong ?", "id": "APA?! KAU BENARAN MEMANGGIL LUO XUAN KE SINI? APAKAH TIDAK ADA TEMAN LAIN YANG BISA DIAJAK MAIN MAHJONG?", "pt": "O QU\u00ca?! VOC\u00ca REALMENTE CHAMOU A LUO XUAN? N\u00c3O CONSEGUIA ENCONTRAR OUTRO COLEGA PARA JOGAR MAHJONG?", "text": "What?! You actually called Luo Xuan? Couldn\u0027t you find any other classmates to play mahjong?", "tr": "Ne?! Sen Luo Xuan\u0027\u0131 m\u0131 \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131n? Mahjong oynayacak ba\u015fka s\u0131n\u0131f arkada\u015f\u0131 bulamad\u0131n m\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/43.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "90", "330", "246"], "fr": "Putain ! Ce Petit Chen ! Il change de visage si vite !", "id": "SIAL! SI XIAO CHEN INI! CEPAT SEKALI BERUBAH SIKAP!", "pt": "PUTZ! ESSE CARA, O PEQUENO CHEN! MUDA DE ATITUDE MUITO R\u00c1PIDO!", "text": "Damn! This guy, Xiao Chen! He changes so fast!", "tr": "Hassiktir! \u015eu K\u00fc\u00e7\u00fck Chen de ne \u00e7abuk fikir de\u011fi\u015ftiriyor!"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/44.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "77", "367", "218"], "fr": "Parmi les gens que je connais, c\u0027est la seule qui sache jouer au mahjong.", "id": "DARI SEMUA ORANG YANG KUKENAL, HANYA DIA YANG BISA MAIN MAHJONG.", "pt": "DAS PESSOAS QUE EU CONHE\u00c7O, S\u00d3 ELA SABE JOGAR MAHJONG.", "text": "Among the people I know, she\u0027s the only one who can play mahjong.", "tr": "Tan\u0131d\u0131klar\u0131m aras\u0131nda sadece o mahjong biliyor."}, {"bbox": ["942", "331", "1122", "482"], "fr": "Non, non, absolument pas.", "id": "TIDAK BOLEH, TIDAK BOLEH, SAMA SEKALI TIDAK BOLEH.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, DE JEITO NENHUM.", "text": "No, no, absolutely not.", "tr": "Olmaz olmaz, kesinlikle olmaz."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/45.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "141", "482", "374"], "fr": "Ce n\u0027est rien, c\u0027est juste pour jouer au mahjong. Luo Xuan est aussi notre cadette, les choses du pass\u00e9 sont pass\u00e9es.", "id": "TIDAK APA-APA, HANYA MAIN MAHJONG SAJA. LUO XUAN JUGA ADIK KELAS KITA, SEMUA YANG DULU SUDAH BERLALU.", "pt": "N\u00c3O TEM PROBLEMA, \u00c9 S\u00d3 JOGAR MAHJONG. LUO XUAN TAMB\u00c9M \u00c9 NOSSA COLEGA MAIS NOVA. O QUE ACONTECEU ANTES J\u00c1 PASSOU.", "text": "It\u0027s fine, it\u0027s just playing mahjong. Luo Xuan is also our junior. What happened in the past is in the past.", "tr": "Sorun de\u011fil, alt taraf\u0131 mahjong oynayaca\u011f\u0131z. Luo Xuan da bizim okuldan k\u00fc\u00e7\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcz, eski defterler kapand\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/46.webp", "translations": [{"bbox": ["531", "60", "719", "258"], "fr": "Ce n\u0027est toujours pas une bonne id\u00e9e. Zibo, appelle-la et dis-lui de rentrer.", "id": "TETAP SAJA TIDAK PANTAS. ZIBO, TELEPON DAN SURUH DIA PULANG SAJA.", "pt": "AINDA N\u00c3O \u00c9 APROPRIADO. ZIBO, LIGUE PARA ELA E PE\u00c7A PARA ELA VOLTAR.", "text": "It\u0027s still not appropriate. Zibo, call her and tell her to go back.", "tr": "Yine de olmaz. Zibo, ara da geri d\u00f6ns\u00fcn."}, {"bbox": ["148", "1044", "363", "1261"], "fr": "Petit Chen ! \u00c7a ne me d\u00e9range m\u00eame pas, alors de quoi t\u0027inqui\u00e8tes-tu ? J\u0027ai confiance en toi.", "id": "XIAO CHEN! AKU SAJA TIDAK KEBERATAN, APA YANG KAU KHAWATIRKAN LAGI? AKU PERCAYA PADAMU...", "pt": "PEQUENO CHEN! EU NEM ME IMPORTO, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SE IMPORTANDO? EU ACREDITO EM VOC\u00ca.", "text": "Xiao Chen! I don\u0027t mind, why do you care? I trust you.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Chen! Ben bile sorun etmiyorken, sen neyi kafana tak\u0131yorsun? Ben sana g\u00fcveniyorum..."}, {"bbox": ["511", "613", "679", "808"], "fr": "Hein ? Peut-\u00eatre qu\u0027elle est d\u00e9j\u00e0 en chemin.", "id": "AH? MUNGKIN SAJA DIA SUDAH DALAM PERJALANAN KE SINI.", "pt": "AH? TALVEZ ELA J\u00c1 TENHA CHEGADO.", "text": "Huh? Maybe she\u0027s already on her way.", "tr": "Ne? Belki de \u00e7oktan gelmi\u015ftir."}, {"bbox": ["132", "2170", "346", "2370"], "fr": "Bon, d\u0027accord, alors qu\u0027elle vienne.", "id": "BAIK, BAIKLAH, BIARKAN SAJA DIA DATANG.", "pt": "OK, TUDO BEM, ENT\u00c3O DEIXE-A VIR.", "text": "Okay, fine, let her come then.", "tr": "Tamam, peki madem, gelsin o zaman."}], "width": 1200}, {"height": 1464, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/249/47.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "334", "402", "735"], "fr": "Plan r\u00e9ussi.", "id": "RENCANA BERHASIL.", "pt": "PLANO BEM-SUCEDIDO.", "text": "Plan successful", "tr": "Tam da planlad\u0131\u011f\u0131m gibi!"}], "width": 1200}]
Manhua