This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 291
[{"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/1.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "1181", "998", "1413"], "fr": "Tu as \u00e9t\u00e9 occup\u00e9 \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur pendant plus d\u0027un mois, as-tu de bonnes nouvelles \u00e0 nous annoncer ?", "id": "Sudah sibuk di luar lebih dari sebulan, ada kabar baik untuk dibagikan?", "pt": "ESTEVE OCUPADO L\u00c1 FORA POR MAIS DE UM M\u00caS, TEM ALGUMA BOA NOT\u00cdCIA PARA COMPARTILHAR?", "text": "YOU\u0027VE BEEN BUSY OUTSIDE FOR OVER A MONTH, DO YOU HAVE ANY GOOD NEWS TO SHARE?", "tr": "Bir aydan fazla bir s\u00fcredir d\u0131\u015far\u0131da \u00e7ok me\u015fguld\u00fcn, payla\u015facak iyi bir haberin var m\u0131?"}, {"bbox": ["336", "1625", "563", "1751"], "fr": "Oui.", "id": "Ada.", "pt": "TENHO, SIM.", "text": "I DO.", "tr": "Var tabii."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/2.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "97", "480", "447"], "fr": "Gr\u00e2ce au soutien et \u00e0 l\u0027aide des dirigeants de l\u0027\u00e9cole, nous avons r\u00e9ussi \u00e0 conqu\u00e9rir le march\u00e9 universitaire de la province de Sudong en peu de temps.", "id": "Berkat dukungan dan bantuan dari pimpinan sekolah, kita berhasil menguasai pasar universitas di Provinsi Sudong dalam waktu singkat.", "pt": "GRA\u00c7AS AO APOIO E AJUDA DA LIDERAN\u00c7A DA ESCOLA, CONSEGUIMOS DOMINAR O MERCADO UNIVERSIT\u00c1RIO DA PROV\u00cdNCIA DE SUDONG EM POUCO TEMPO.", "text": "THANKS TO THE SUPPORT AND HELP OF THE SCHOOL LEADERSHIP, WE WERE ABLE TO CAPTURE THE UNIVERSITY MARKET IN SUDONG PROVINCE IN A SHORT TIME.", "tr": "Okul y\u00f6netiminin deste\u011fi ve yard\u0131m\u0131 sayesinde k\u0131sa s\u00fcrede Sudong Eyaleti\u0027ndeki \u00fcniversite pazar\u0131n\u0131 ele ge\u00e7irdik."}, {"bbox": ["109", "1168", "521", "1496"], "fr": "Le document du D\u00e9partement de l\u0027\u00c9ducation est enfin arriv\u00e9. Notre Institut de Finance s\u0027appellera d\u00e9sormais l\u0027Universit\u00e9 de Finance et d\u0027\u00c9conomie de Jianyou.", "id": "Dokumen dari Dinas Pendidikan akhirnya sudah keluar, akademi keuangan kita selanjutnya akan disebut Universitas Keuangan dan Ekonomi Jianyou.", "pt": "O DOCUMENTO DO DEPARTAMENTO DE EDUCA\u00c7\u00c3O FINALMENTE CHEGOU. NOSSA FACULDADE DE FINAN\u00c7AS SER\u00c1 CHAMADA DE UNIVERSIDADE DE FINAN\u00c7AS E ECONOMIA DE JIANYOU DE AGORA EM DIANTE.", "text": "THE EDUCATION DEPARTMENT\u0027S DOCUMENT FINALLY CAME. OUR FINANCE AND ECONOMICS SCHOOL WILL BE CALLED JIANYOU UNIVERSITY OF FINANCE AND ECONOMICS FROM NOW ON.", "tr": "E\u011fitim Bakanl\u0131\u011f\u0131\u0027ndan beklenen belge sonunda geldi. Bizim Finans Enstit\u00fcm\u00fcz bundan sonra Jianyou Finans ve Ekonomi \u00dcniversitesi olarak an\u0131lacak."}, {"bbox": ["724", "927", "1056", "1093"], "fr": "Ce n\u0027est pas mal, une double bonne nouvelle.", "id": "Itu lumayan bagus, dua kabar baik datang bersamaan.", "pt": "NADA MAL, DUAS BOAS NOT\u00cdCIAS DE UMA VEZ.", "text": "THAT\u0027S GREAT, IT\u0027S A DOUBLE CELEBRATION.", "tr": "Bu harika, \u00e7ifte mutluluk!"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/3.webp", "translations": [{"bbox": ["675", "84", "1087", "353"], "fr": "D\u00e9sormais, \u00ab Doyen Lu \u00bb appartiendra au pass\u00e9, nous devrons tous l\u0027appeler \u00ab Pr\u00e9sident Lu \u00bb.", "id": "Mulai sekarang \"Dekan Lu\" sudah menjadi masa lalu, kita semua harus memanggilnya \"Rektor Lu\".", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, \u0027DIRETOR LU\u0027 SER\u00c1 COISA DO PASSADO. TODOS N\u00d3S TEREMOS QUE CHAM\u00c1-LO DE \u0027REITOR LU\u0027.", "text": "FROM NOW ON, \"DEAN LU\" IS IN THE PAST. WE SHOULD ALL CALL HIM \"PRINCIPAL LU\".", "tr": "Bundan sonra \u0027Dekan Lu\u0027 devri kapan\u0131yor, hepimiz ona \u0027Rekt\u00f6r Lu\u0027 diyece\u011fiz."}], "width": 1200}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/4.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "3268", "831", "3536"], "fr": "Premi\u00e8rement, les dortoirs ont \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9s et les dames de m\u00e9nage ont tout nettoy\u00e9.", "id": "Pertama, asrama sudah dikosongkan, dan petugas kebersihan juga sudah selesai membersihkan semuanya.", "pt": "PRIMEIRO, OS DORMIT\u00d3RIOS FORAM DESOCUPADOS E AS TIAZINHAS DA LIMPEZA J\u00c1 TERMINARAM DE ORGANIZAR TUDO.", "text": "FIRST, THE DORMITORIES HAVE BEEN CLEARED, AND THE CLEANING STAFF HAVE FINISHED TIDYING UP.", "tr": "Birincisi, yurtlar bo\u015falt\u0131ld\u0131 ve temizlik g\u00f6revlileri de her yeri toplad\u0131."}, {"bbox": ["480", "1325", "932", "1552"], "fr": "Doyen Lu, je voudrais vous informer des r\u00e9sultats du travail r\u00e9cent.", "id": "Dekan Lu, saya ingin melaporkan hasil pekerjaan baru-baru ini kepada Anda.", "pt": "DIRETOR LU, GOSTARIA DE LHE INFORMAR SOBRE OS RESULTADOS DO TRABALHO RECENTE.", "text": "DEAN LU, I\u0027D LIKE TO REPORT ON THE RESULTS OF OUR RECENT WORK.", "tr": "Dekan Lu, son zamanlardaki \u00e7al\u0131\u015fmalar\u0131n sonu\u00e7lar\u0131 hakk\u0131nda sizinle konu\u015fmak istiyorum."}, {"bbox": ["74", "377", "305", "513"], "fr": "[SFX] Toc toc toc", "id": "[SFX] Tok tok tok", "pt": "[SFX] TOC TOC TOC", "text": "[SFX] KNOCK KNOCK KNOCK", "tr": "[SFX] Tak Tak Tak"}, {"bbox": ["515", "2724", "854", "2875"], "fr": "Bien, asseyez-vous et parlez lentement.", "id": "Baik, duduk dan ceritakan pelan-pelan.", "pt": "OK, SENTE-SE E CONTE COM CALMA.", "text": "OKAY, SIT DOWN AND TELL ME SLOWLY.", "tr": "Tamam, otur ve yava\u015f\u00e7a anlat."}], "width": 1200}, {"height": 5287, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/5.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "1226", "1077", "1509"], "fr": "Deuxi\u00e8mement, l\u0027emploi du temps a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli et soumis au bureau des affaires acad\u00e9miques pour examen ; troisi\u00e8mement, les professeurs \u00e9trangers ont \u00e9galement \u00e9t\u00e9 bien organis\u00e9s...", "id": "Kedua, jadwal pelajaran sudah disusun dan sedang dikirim ke bagian akademik untuk ditinjau; Ketiga, guru asing juga sudah diatur dengan baik...", "pt": "SEGUNDO, O HOR\u00c1RIO DAS AULAS J\u00c1 FOI ELABORADO E ENVIADO AO DEPARTAMENTO DE ASSUNTOS ACAD\u00caMICOS PARA REVIS\u00c3O; TERCEIRO, OS PROFESSORES ESTRANGEIROS TAMB\u00c9M J\u00c1 FORAM ORGANIZADOS...", "text": "SECOND, THE CLASS SCHEDULE HAS BEEN ARRANGED AND SENT TO THE ACADEMIC AFFAIRS OFFICE FOR REVIEW; THIRD, THE FOREIGN TEACHERS HAVE ALSO BEEN ARRANGED...", "tr": "\u0130kincisi, ders program\u0131 haz\u0131rland\u0131 ve onay i\u00e7in \u00f6\u011frenci i\u015flerine g\u00f6nderiliyor; \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fcs\u00fc, yabanc\u0131 hocalar\u0131n durumu da ayarland\u0131..."}, {"bbox": ["111", "5059", "562", "5283"], "fr": "Zhengdong, j\u0027ai confiance en tes capacit\u00e9s, mais tes m\u00e9thodes sont parfois un peu pr\u00e9cipit\u00e9es.", "id": "Zhengdong, aku percaya dengan kemampuanmu, hanya saja caramu melakukannya agak terlalu terburu-buru.", "pt": "ZHENGDONG, CONFIO EM SUAS HABILIDADES, MAS SEUS M\u00c9TODOS S\u00c3O UM POUCO APRESSADOS.", "text": "ZHENGDONG, I TRUST YOUR ABILITY, BUT YOUR METHODS ARE A BIT TOO MUCH.", "tr": "Zhengdong, yeteneklerine g\u00fcveniyorum ama y\u00f6ntemlerin biraz aceleci."}, {"bbox": ["674", "455", "1105", "714"], "fr": "Les nouveaux \u00e9tudiants de l\u0027Institut d\u0027\u00c9ducation Internationale peuvent emm\u00e9nager \u00e0 tout moment ;", "id": "Mahasiswa baru dari Institut Pendidikan Internasional bisa masuk kapan saja;", "pt": "OS CALOUROS DO INSTITUTO DE EDUCA\u00c7\u00c3O INTERNACIONAL PODEM SE MUDAR A QUALQUER MOMENTO;", "text": "THE NEW STUDENTS OF THE INTERNATIONAL EDUCATION COLLEGE CAN MOVE IN AT ANY TIME;", "tr": "Uluslararas\u0131 E\u011fitim Enstit\u00fcs\u00fc\u0027n\u00fcn yeni \u00f6\u011frencileri her an yerle\u015febilir;"}, {"bbox": ["132", "3856", "302", "4018"], "fr": "Qui est-ce ?", "id": "Siapa?", "pt": "QUEM \u00c9?", "text": "WHO IS IT?", "tr": "Kim o?"}], "width": 1200}, {"height": 5288, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/6.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "366", "508", "854"], "fr": "Le r\u00e9cent changement de dortoirs a eu un impact n\u00e9gatif. L\u0027\u00e9cole a d\u00e9j\u00e0 des torts, tu dois trouver un moyen de convaincre les \u00e9tudiants, pas seulement imposer les choses.", "id": "Pergantian asrama beberapa waktu lalu menimbulkan dampak yang kurang baik, sekolah memang sudah agak merugikan mahasiswa, kamu harus mencari cara untuk meyakinkan mahasiswa, jangan hanya menjalankan perintah begitu saja.", "pt": "H\u00c1 UM TEMPO, A TROCA DE DORMIT\u00d3RIOS CAUSOU UMA M\u00c1 IMPRESS\u00c3O. A ESCOLA J\u00c1 ESTAVA EM D\u00cdVIDA COM ISSO. VOC\u00ca PRECISA ENCONTRAR UMA MANEIRA DE CONVENCER OS ALUNOS, N\u00c3O PODE SIMPLESMENTE IMPOR AS COISAS.", "text": "THE DORMITORY CHANGE CAUSED SOME NEGATIVE IMPACT. THE SCHOOL ALREADY FEELS BAD ABOUT IT. YOU NEED TO FIND A WAY TO CONVINCE THE STUDENTS, NOT JUST FORCE THEM.", "tr": "Bir s\u00fcre \u00f6nceki yurt de\u011fi\u015fikli\u011fi pek iyi bir etki yaratmad\u0131. Okul zaten \u00f6\u011frencilere kar\u015f\u0131 biraz mahcup durumda, \u00f6\u011frencileri ikna etmenin bir yolunu bulmal\u0131s\u0131n, sadece emirleri k\u00f6r\u00fc k\u00f6r\u00fcne uygulayamazs\u0131n."}, {"bbox": ["80", "2822", "468", "3215"], "fr": "Surtout, ne communique pas avec les \u00e9tudiants sous le coup de la col\u00e8re. Ils sont encore jeunes, il faut apprendre \u00e0 se mettre \u00e0 leur place.", "id": "Jangan sampai berkomunikasi dengan mahasiswa dengan emosi, karena mereka masih muda, harus belajar untuk berempati.", "pt": "NUNCA DISCUTA COM OS ALUNOS COM RAIVA. ELES AINDA S\u00c3O JOVENS, VOC\u00ca PRECISA APRENDER A SE COLOCAR NO LUGAR DELES.", "text": "DON\u0027T GET ANGRY WITH THE STUDENTS. THEY\u0027RE STILL YOUNG. YOU MUST LEARN TO PUT YOURSELF IN THEIR SHOES.", "tr": "\u00d6\u011frencilerle kesinlikle sinirli bir \u015fekilde ileti\u015fim kurma, \u00e7\u00fcnk\u00fc onlar daha gen\u00e7. Empati kurmay\u0131 \u00f6\u011frenmelisin."}, {"bbox": ["630", "1616", "1122", "2075"], "fr": "Doyen Lu, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 donn\u00e9 trois jours. L\u0027\u00e9cole offre m\u00eame une compensation pour le changement de dortoir, mais certains \u00e9tudiants ne veulent tout simplement pas comprendre, ce qui affecte les t\u00e2ches de l\u0027\u00e9cole.", "id": "Dekan Lu, saya sudah memberi waktu tiga hari, pihak sekolah juga memberikan subsidi untuk pindah asrama, tapi beberapa mahasiswa tetap tidak mau mengerti, ini mengganggu tugas sekolah.", "pt": "DIRETOR LU, J\u00c1 DEI TR\u00caS DIAS. A ESCOLA AT\u00c9 OFERECEU UMA COMPENSA\u00c7\u00c3O PELA TROCA DE DORMIT\u00d3RIO, MAS ALGUNS ALUNOS SIMPLESMENTE N\u00c3O ENTENDEM E ISSO EST\u00c1 ATRAPALHANDO AS TAREFAS DA ESCOLA.", "text": "DEAN LU, I\u0027VE ALREADY GIVEN THEM THREE DAYS, AND THE SCHOOL IS OFFERING COMPENSATION FOR THE DORM CHANGE. SOME STUDENTS JUST DON\u0027T UNDERSTAND, AND IT\u0027S AFFECTING THE SCHOOL\u0027S TASK.", "tr": "Dekan Lu, onlara \u00fc\u00e7 g\u00fcn s\u00fcre verdim. Okul ayr\u0131ca yurt de\u011fi\u015fikli\u011fi i\u00e7in bir \u00f6denek de sa\u011fl\u0131yor ama baz\u0131 \u00f6\u011frenciler h\u00e2l\u00e2 anlamak istemiyor ve bu da okulun g\u00f6revlerini etkiliyor."}, {"bbox": ["421", "3925", "880", "4168"], "fr": "Il y a autre chose, concernant le parking de la zone B.", "id": "Selain itu, ada satu hal lagi, mengenai tempat parkir Area B.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, H\u00c1 OUTRA COISA, SOBRE O ESTACIONAMENTO DA \u00c1REA B.", "text": "THERE\u0027S ALSO ONE MORE THING, ABOUT THE B-ZONE PARKING LOT.", "tr": "Ayr\u0131ca bir konu daha var, B b\u00f6lgesi otopark\u0131yla ilgili."}, {"bbox": ["826", "3483", "1121", "3618"], "fr": "Merci pour vos conseils, Doyen Lu.", "id": "Terima kasih atas bimbingan Dekan Lu.", "pt": "OBRIGADO PELOS SEUS ENSINAMENTOS, DIRETOR LU.", "text": "THANK YOU FOR YOUR GUIDANCE, DEAN LU.", "tr": "\u00d6\u011f\u00fctleriniz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler, Dekan Lu."}, {"bbox": ["366", "4202", "515", "4352"], "fr": "[SFX] Hem~", "id": "[SFX] Ehem~", "pt": "[SFX] COF~", "text": "[SFX] COUGH", "tr": "[SFX] \u00d6hm~"}, {"bbox": ["112", "0", "475", "64"], "fr": "Un peu pr\u00e9cipit\u00e9,", "id": "Terlalu terburu-buru,", "pt": "MUITO APRESSADO,", "text": "HASTY,", "tr": "Fazla aceleci davrand\u0131n,"}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/7.webp", "translations": [{"bbox": ["756", "695", "1111", "911"], "fr": "Voici Monsieur Shi Zhengdong, de l\u0027Institut d\u0027\u00c9ducation Internationale.", "id": "Ini Guru Shi Zhengdong dari Institut Pendidikan Internasional,", "pt": "ESTE \u00c9 O PROFESSOR SHI ZHENGDONG, DO INSTITUTO DE EDUCA\u00c7\u00c3O INTERNACIONAL.", "text": "THIS IS TEACHER SHI ZHENGDONG FROM THE INTERNATIONAL EDUCATION COLLEGE,", "tr": "Bu, Uluslararas\u0131 E\u011fitim Enstit\u00fcs\u00fc\u0027nden \u00d6\u011fretmen Shi Zhengdong."}, {"bbox": ["134", "101", "470", "267"], "fr": "J\u0027ai oubli\u00e9 de le pr\u00e9senter tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Tadi lupa memperkenalkan.", "pt": "ESQUECI DE APRESENT\u00c1-LOS AGORA H\u00c1 POUCO.", "text": "I FORGOT TO INTRODUCE YOU EARLIER.", "tr": "Az \u00f6nce tan\u0131\u015ft\u0131rmay\u0131 unuttum."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/8.webp", "translations": [{"bbox": ["684", "1289", "1008", "1568"], "fr": "Professeur Shi, enchant\u00e9 de faire votre connaissance, veuillez me guider.", "id": "Guru Shi, pertama kali bertemu, mohon bimbingannya.", "pt": "PROFESSOR SHI, PRAZER EM CONHEC\u00ca-LO. POR FAVOR, ME ORIENTE.", "text": "TEACHER SHI, NICE TO MEET YOU. PLEASE TAKE CARE OF ME.", "tr": "\u00d6\u011fretmen Shi, tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131za memnun oldum, yard\u0131mlar\u0131n\u0131z\u0131 beklerim."}, {"bbox": ["116", "104", "562", "373"], "fr": "Voici Chen Hansheng du d\u00e9partement des sciences humaines, l\u0027\u00e9toile montante de l\u0027entrepreneuriat de l\u0027Institut de Finance.", "id": "Ini Chen Hansheng dari jurusan Humaniora, bintang wirausaha baru di akademi keuangan.", "pt": "ESTE \u00c9 CHEN HANSHENG, DO DEPARTAMENTO DE HUMANAS, A ESTRELA EMPREENDEDORA DA FACULDADE DE FINAN\u00c7AS.", "text": "THIS IS CHEN HANSHENG FROM THE HUMANITIES DEPARTMENT, A RISING ENTREPRENEURIAL STAR AT OUR SCHOOL.", "tr": "Bu da Be\u015feri Bilimler Fak\u00fcltesi\u0027nden Chen Hansheng, Finans Enstit\u00fcm\u00fcz\u00fcn y\u00fckselen giri\u015fimci y\u0131ld\u0131z\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/9.webp", "translations": [{"bbox": ["629", "954", "1121", "1428"], "fr": "C\u0027est lui, l\u0027\u00e9tudiant entrepreneur de l\u0027Institut de Finance qui est pass\u00e9 deux fois \u00e0 la t\u00e9l\u00e9 ? Celui de l\u0027affaire de l\u0027abandon scolaire de He Chang, et qui a vir\u00e9 une dizaine de vice-directeurs du d\u00e9partement des relations ext\u00e9rieures, ce Chen Hansheng ?!", "id": "Dia mahasiswa wirausaha dari akademi keuangan yang katanya pernah muncul di TV dua kali karena insiden He Chang putus sekolah, dan juga yang memecat lebih dari sepuluh wakil ketua departemen hubungan eksternal itu, Chen Hansheng?!", "pt": "ELE \u00c9 O ESTUDANTE EMPREENDEDOR DA FACULDADE DE FINAN\u00c7AS QUE APARECEU NA TV DUAS VEZES, ENVOLVIDO NO INCIDENTE DA DESIST\u00caNCIA DE HE CHANG, E QUE DEMITIU MAIS DE DEZ VICE-CHEFES DO DEPARTAMENTO DE RELA\u00c7\u00d5ES EXTERNAS, ESSE CHEN HANSHENG?!", "text": "HE\u0027S THE ENTREPRENEURIAL STUDENT WHO\u0027S BEEN ON TV TWICE. THE ONE WHO GOT HE CHANG TO QUIT SCHOOL AND FIRED A DOZEN CADRES FROM THE EXTERNAL RELATIONS DEPARTMENT?!", "tr": "O, Finans Enstit\u00fcs\u00fc\u0027n\u00fcn giri\u015fimci \u00f6\u011frencisi mi? Sanki iki kez televizyona \u00e7\u0131km\u0131\u015ft\u0131... He Chang\u0027\u0131n okulu b\u0131rakma olay\u0131 ve D\u0131\u015f \u0130li\u015fkiler Departman\u0131\u0027ndan on k\u00fcsur ba\u015fkan yard\u0131mc\u0131s\u0131n\u0131 kovan Chen Hansheng mi o?!"}, {"bbox": ["72", "44", "305", "177"], "fr": "G\u00eanant.", "id": "Canggung.", "pt": "CONSTRANGEDOR.", "text": "AWKWARD", "tr": "Ne kadar da utan\u00e7 verici..."}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/10.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "87", "534", "276"], "fr": "C\u0027est une co\u00efncidence de se rencontrer ici. Je d\u00e9placerai la voiture tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Bertemu di sini juga cukup berjodoh, nanti mobilnya akan kupindahkan saja.", "pt": "\u00c9 UMA COINCID\u00caNCIA ENCONTR\u00c1-LO AQUI. VOU TIRAR O CARRO LOGO MAIS.", "text": "SINCE WE MET HERE, IT\u0027S FATE. I\u0027LL JUST MOVE THE CAR LATER.", "tr": "Burada kar\u015f\u0131la\u015fmam\u0131z da bir nevi kader. Arabay\u0131 birazdan \u00e7eksem iyi olacak."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/11.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "90", "844", "446"], "fr": "Doyen Lu, je voudrais attribuer le parking de la zone B aux \u00e9tudiants et professeurs de l\u0027Institut d\u0027\u00c9ducation Internationale, car il est plus pratique en termes de distance.", "id": "Dekan Lu, tempat parkir Area B ingin saya alokasikan untuk dosen dan mahasiswa Institut Pendidikan Internasional, karena jaraknya lebih dekat.", "pt": "DIRETOR LU, GOSTARIA DE DESTINAR O ESTACIONAMENTO DA \u00c1REA B PARA USO DOS PROFESSORES E ALUNOS DO INSTITUTO DE EDUCA\u00c7\u00c3O INTERNACIONAL, POIS \u00c9 MAIS CONVENIENTE EM TERMOS DE DIST\u00c2NCIA.", "text": "DEAN LU, I WANT TO DESIGNATE THE B-ZONE PARKING LOT FOR THE TEACHERS AND STUDENTS OF THE INTERNATIONAL EDUCATION COLLEGE, BECAUSE IT\u0027S MORE CONVENIENT.", "tr": "Dekan Lu, B b\u00f6lgesi otopark\u0131n\u0131 Uluslararas\u0131 E\u011fitim Enstit\u00fcs\u00fc\u0027n\u00fcn hocalar\u0131na ve \u00f6\u011frencilerine tahsis etmek istiyorum, \u00e7\u00fcnk\u00fc konumu daha uygun."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/12.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "77", "600", "333"], "fr": "J\u0027ai approuv\u00e9 pour le parking. Y a-t-il des difficult\u00e9s pour la mise en \u0153uvre ?", "id": "Tempat parkir sudah saya setujui, apakah ada kesulitan dalam pelaksanaannya?", "pt": "EU APROVEI O USO DO ESTACIONAMENTO. H\u00c1 ALGUMA DIFICULDADE NA OPERA\u00c7\u00c3O?", "text": "I APPROVED THE PARKING LOT. WHAT\u0027S THE PROBLEM?", "tr": "Otopark\u0131 onaylad\u0131m. Uygulamada bir zorluk mu var?"}, {"bbox": ["260", "1523", "663", "1714"], "fr": "Aucune autre difficult\u00e9.", "id": "Tidak ada kesulitan lain.", "pt": "NENHUMA OUTRA DIFICULDADE.", "text": "THERE ARE NO OTHER PROBLEMS.", "tr": "Ba\u015fka bir zorluk yok."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/13.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "49", "1014", "310"], "fr": "Seulement, la Xiali de l\u0027\u00e9tudiant Chen Hansheng est toujours gar\u00e9e l\u00e0, ce qui g\u00e2che l\u0027esth\u00e9tique.", "id": "Hanya saja mobil Xiali milik mahasiswa Chen Hansheng masih terparkir di sana, mengganggu pemandangan.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 QUE O XIALI DO ALUNO CHEN HANSHENG AINDA EST\u00c1 ESTACIONADO L\u00c1, ESTRAGANDO A APAR\u00caNCIA.", "text": "IT\u0027S JUST THAT CHEN HANSHENG\u0027S XIALI IS STILL PARKED THERE, AND IT\u0027S AN EYESORE.", "tr": "Sadece \u00f6\u011frenci Chen Hansheng\u0027in Xiali\u0027si h\u00e2l\u00e2 orada duruyor ve g\u00f6r\u00fcnt\u00fcy\u00fc bozuyor."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/14.webp", "translations": [{"bbox": ["793", "253", "1158", "672"], "fr": "Je t\u0027ai tendu une branche d\u0027olivier et tu rapportes \u00e7a expr\u00e8s au Doyen Lu. Tu veux absolument me forcer \u00e0 baisser la t\u00eate, hein ?", "id": "Aku sudah berinisiatif menawarkan perdamaian, tapi kau masih sengaja melaporkannya ke Dekan Lu, ini benar-benar ingin menekanku agar tunduk.", "pt": "EU J\u00c1 ESTENDI UM RAMO DE OLIVEIRA E VOC\u00ca AINDA FEZ QUEST\u00c3O DE REPORTAR AO LU GONGCHAO. VOC\u00ca REALMENTE QUER ME FOR\u00c7AR A CEDER, HEIN?", "text": "I OFFERED AN OLIVE BRANCH, AND YOU STILL REPORTED IT TO LU GONGCHAO. YOU\u0027RE REALLY TRYING TO MAKE ME SUBMIT.", "tr": "Ben sana zeytin dal\u0131 uzatt\u0131m, sen ise gidip kasten Lu Gongchao\u0027ya rapor ettin. Bu, beni kesinlikle boyun e\u011fdirmeye \u00e7al\u0131\u015fmak demek."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/15.webp", "translations": [{"bbox": ["444", "169", "834", "444"], "fr": "[SFX] Pff. Hansheng n\u0027a qu\u0027\u00e0 la d\u00e9placer, il y a plein de places vides \u00e0 l\u0027Institut de Finance.", "id": "Baiklah. Kalau begitu Hansheng pindahkan saja mobilnya, kan? Akademi keuangan punya banyak tempat kosong.", "pt": "FALA S\u00c9RIO. O HANSHENG PODE SIMPLESMENTE TIRAR O CARRO, N\u00c3O \u00c9? A FACULDADE DE FINAN\u00c7AS TEM TANTOS LUGARES VAZIOS.", "text": "THEN HANSHENG CAN JUST DRIVE IT AWAY. THERE\u0027S PLENTY OF SPACE AT THE SCHOOL.", "tr": "Peki. O zaman Hansheng arabas\u0131n\u0131 \u00e7eksin yeter. Finans Enstit\u00fcs\u00fc\u0027nde bir s\u00fcr\u00fc bo\u015f yer var."}, {"bbox": ["223", "64", "462", "176"], "fr": "[SFX] Ha ha ha", "id": "[SFX] Hahaha", "pt": "[SFX] HA HA HA", "text": "[SFX] HAHAHAHA", "tr": "Hahaha"}, {"bbox": ["535", "787", "713", "910"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Oke.", "pt": "TUDO BEM.", "text": "FINE.", "tr": "Olur."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/16.webp", "translations": [{"bbox": ["662", "108", "1001", "296"], "fr": "Alors je ne vous d\u00e9range pas plus longtemps.", "id": "Kalau begitu aku tidak akan mengganggu kalian dulu.", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O VOU MAIS INCOMOD\u00c1-LOS.", "text": "THEN I WON\u0027T BOTHER YOU ANYMORE.", "tr": "O zaman sizi daha fazla rahats\u0131z etmeyeyim."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/17.webp", "translations": [{"bbox": ["633", "1101", "1107", "1511"], "fr": "Puisque Rocket 101 a conquis le march\u00e9 provincial, nous pr\u00e9voyons de te faire passer \u00e0 la t\u00e9l\u00e9vision de Jianyou pour faire de toi une nouvelle \u00e9toile de l\u0027Universit\u00e9 de Finance et d\u0027\u00c9conomie.", "id": "Karena Rocket 101 sudah menguasai pasar seluruh provinsi, kami berencana membuatmu tampil di TV Jianyou, menjadikanmu bintang baru Universitas Keuangan dan Ekonomi.", "pt": "J\u00c1 QUE O ROCKET 101 DOMINOU O MERCADO PROVINCIAL, ESTAMOS PLANEJANDO COLOC\u00c1-LO NA TV DE JIANYOU PARA TRANSFORMAR VOC\u00ca EM UMA ESTRELA DA UNIVERSIDADE DE FINAN\u00c7AS E ECONOMIA.", "text": "SINCE ROCKET 101 HAS CAPTURED THE ENTIRE PROVINCE\u0027S MARKET, WE\u0027RE GOING TO PUT YOU ON JIANYOU TV AND MAKE YOU A NEW STAR OF THE UNIVERSITY.", "tr": "Madem Roket 101 t\u00fcm eyalet pazar\u0131n\u0131 ele ge\u00e7irdi, seni Jianyou Televizyonu\u0027na \u00e7\u0131karmay\u0131 ve Finans \u00dcniversitesi\u0027nin yeni bir y\u0131ld\u0131z\u0131 yapmay\u0131 planl\u0131yoruz."}, {"bbox": ["51", "83", "578", "509"], "fr": "L\u0027interview exclusive \u00e9tait mont\u00e9e depuis longtemps, mais l\u0027Institut de Finance a estim\u00e9 qu\u0027il valait mieux attendre le document officiel du \u00ab changement d\u0027institut en universit\u00e9 \u00bb pour le diffuser en m\u00eame temps, afin d\u0027augmenter l\u0027impact.", "id": "Wawancara khusus itu sebenarnya sudah lama selesai diedit, tapi pihak akademi keuangan merasa lebih baik menunggu surat resmi \"perubahan akademi menjadi universitas\" keluar, lalu dipublikasikan bersama agar pengaruhnya lebih besar.", "pt": "A ENTREVISTA ESPECIAL J\u00c1 ESTAVA EDITADA H\u00c1 MUITO TEMPO, MAS O PESSOAL DA FACULDADE ACHOU QUE ESPERAR PELO DOCUMENTO OFICIAL DA \u0027MUDAN\u00c7A DE INSTITUTO PARA UNIVERSIDADE\u0027 E DIVULGAR TUDO JUNTO TERIA MAIS IMPACTO.", "text": "THE INTERVIEW WAS ALREADY EDITED, BUT THE SCHOOL THOUGHT IT WOULD BE MORE IMPACTFUL TO ANNOUNCE IT ALONG WITH THE \"COLLEGE TO UNIVERSITY\" OFFICIAL DOCUMENT.", "tr": "Asl\u0131nda o \u00f6zel r\u00f6portaj \u00e7oktan d\u00fczenlenmi\u015fti, ancak Finans Enstit\u00fcs\u00fc, \u0027enstit\u00fcn\u00fcn \u00fcniversiteye d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcm\u00fc\u0027 hakk\u0131ndaki resmi belge geldikten sonra hep birlikte duyurman\u0131n etkisini daha da art\u0131raca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/18.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/19.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/21.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "1000", "722", "1222"], "fr": "Tu es un cadre \u00e9tudiant de l\u0027Institut de Finance, j\u0027esp\u00e8re que tu comprends les bonnes intentions des professeurs.", "id": "Kamu adalah pengurus mahasiswa di akademi keuangan, diharapkan bisa mengerti niat baik dosen.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UM L\u00cdDER ESTUDANTIL DA FACULDADE DE FINAN\u00c7AS, ESPERO QUE POSSA ENTENDER OS ESFOR\u00c7OS DOS PROFESSORES.", "text": "YOU\u0027RE A CADRE AT THE SCHOOL. I HOPE YOU CAN UNDERSTAND THE TEACHERS\u0027 EFFORTS.", "tr": "Sen Finans Enstit\u00fcs\u00fc\u0027n\u00fcn \u00f6\u011frenci temsilcilerindensin, umar\u0131m hocalar\u0131n bu iyi niyetini anlars\u0131n."}, {"bbox": ["390", "113", "653", "305"], "fr": "Chen Hansheng.", "id": "Chen Hansheng.", "pt": "CHEN HANSHENG.", "text": "CHEN HANSHENG.", "tr": "Chen Hansheng."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/22.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "921", "342", "1204"], "fr": "Tu me prends pour un idiot ?", "id": "Kau anggap aku bodoh?", "pt": "VOC\u00ca ME ACHA IDIOTA?", "text": "DO YOU THINK I\u0027M AN IDIOT?", "tr": "Beni salak m\u0131 sand\u0131n?"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/23.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "104", "414", "340"], "fr": "Me donner une claque et maintenant venir me consoler ?", "id": "Setelah menamparku, sekarang datang untuk menenangkanku?", "pt": "ME D\u00c1 UM TAPA E AGORA VEM ME ACALMAR?", "text": "YOU SLAPPED ME AND NOW YOU\u0027RE TRYING TO COMFORT ME?", "tr": "\u00d6nce tokat at\u0131p \u015fimdi de g\u00f6nl\u00fcm\u00fc m\u00fc almaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["815", "834", "1023", "963"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/24.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "1085", "569", "1443"], "fr": "Tu n\u0027as aucune intention de r\u00e9soudre le probl\u00e8me, tu veux juste forcer les \u00e9tudiants \u00e0 baisser la t\u00eate.", "id": "Sikapmu sama sekali bukan ingin menyelesaikan masalah, hanya ingin menekan mahasiswa agar tunduk.", "pt": "SUA ATITUDE N\u00c3O \u00c9 DE QUEM QUER RESOLVER O PROBLEMA, VOC\u00ca S\u00d3 QUER FOR\u00c7AR OS ALUNOS A BAIXAR A CABE\u00c7A.", "text": "YOU\u0027RE NOT TRYING TO SOLVE THE PROBLEM, YOU JUST WANT TO FORCE STUDENTS TO SUBMIT.", "tr": "Senin amac\u0131n sorunu \u00e7\u00f6zmek falan de\u011fil, sadece \u00f6\u011frencileri bast\u0131r\u0131p boyun e\u011fdirmek."}, {"bbox": ["623", "93", "1049", "446"], "fr": "Aujourd\u0027hui, c\u0027est ma voiture, le Doyen Lu s\u0027en fiche. Essayez avec un autre \u00e9tudiant pour voir ?", "id": "Hari ini, ini mobilku, Dekan Lu saja tidak keberatan, coba kalau mahasiswa lain yang melakukannya?", "pt": "HOJE, ESTE \u00c9 O MEU CARRO. O DIRETOR LU N\u00c3O SE IMPORTARIA. MAS TENTE FAZER ISSO COM OUTRO ALUNO PRA VER?", "text": "THIS IS MY CAR TODAY, SO DEAN LU DOESN\u0027T CARE. WHAT IF IT WERE A DIFFERENT STUDENT?", "tr": "Bug\u00fcn bu benim arabam oldu\u011fu i\u00e7in Dekan Lu ald\u0131rm\u0131yor. Ba\u015fka bir \u00f6\u011frenci olsayd\u0131, bakal\u0131m ne olurdu?"}, {"bbox": ["688", "1934", "1000", "2141"], "fr": "Alors, que veux-tu ?", "id": "Lalu kau mau bagaimana?", "pt": "ENT\u00c3O O QUE VOC\u00ca QUER?", "text": "WHAT DO YOU WANT THEN?", "tr": "Peki sen ne istiyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/25.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/26.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/27.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "700", "516", "952"], "fr": "Un \u00e9tudiant, une fois soumis, il est soumis. Quelle r\u00e9action pourrait-il bien y avoir ?", "id": "Seorang mahasiswa, kalau sudah ditekan ya sudah, memangnya bisa menimbulkan perlawanan apa?", "pt": "UM ESTUDANTE, SE FOR\u00c7ADO, \u00c9 FOR\u00c7ADO. QUE TIPO DE REA\u00c7\u00c3O ELE PODERIA CAUSAR?", "text": "IF YOU CAN SUPPRESS A STUDENT, JUST DO IT. IT\u0027S NOT LIKE THEY CAN FIGHT BACK.", "tr": "Sonu\u00e7ta sadece bir \u00f6\u011frenci; bast\u0131r\u0131rsan siner, ne kadar tepki g\u00f6sterebilir ki?"}, {"bbox": ["178", "38", "517", "187"], "fr": "Les rumeurs \u00e9taient donc vraies,", "id": "Rumornya memang benar,", "pt": "OS RUMORES S\u00c3O VERDADEIROS, AFINAL.", "text": "THE RUMORS ARE TRUE,", "tr": "S\u00f6ylentiler do\u011fruymu\u015f demek ki,"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/28.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/29.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/30.webp", "translations": [{"bbox": ["774", "56", "1090", "196"], "fr": "N\u0027est-ce pas la voiture de Chen Hansheng ?", "id": "Bukankah ini mobil Chen Hansheng?", "pt": "ESTE N\u00c3O \u00c9 O CARRO DO CHEN HANSHENG?", "text": "ISN\u0027T THIS CHEN HANSHENG\u0027S CAR?", "tr": "Bu Chen Hansheng\u0027in arabas\u0131 de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["215", "80", "541", "241"], "fr": "C\u0027est tout ce qu\u0027il sait faire, on dirait un enfant.", "id": "Cuma segini saja kemampuannya, seperti anak kecil.", "pt": "S\u00d3 CONSEGUE ESSES TRUQUES, PARECE UMA CRIAN\u00c7A.", "text": "THIS IS ALL YOU\u0027VE GOT? LIKE A LITTLE KID...", "tr": "Yapt\u0131\u011f\u0131 numaralar da anca bu kadar i\u015fte, \u00e7ocuk gibi."}, {"bbox": ["808", "375", "1124", "459"], "fr": "Il n\u0027est m\u00eame pas dans la voiture.", "id": "Orangnya juga tidak ada di mobil.", "pt": "ELE NEM EST\u00c1 NO CARRO.", "text": "HE\u0027S NOT EVEN IN THE CAR.", "tr": "Sahibi de arabada de\u011fil."}, {"bbox": ["118", "248", "485", "357"], "fr": "On dirait un enfant qui fait une crise.", "id": "Seperti anak kecil yang merajuk.", "pt": "PARECE UMA CRIAN\u00c7A FAZENDO BIRRA.", "text": "LIKE A LITTLE KID THROWING A TANTRUM.", "tr": "T\u0131pk\u0131 m\u0131zm\u0131zlanan bir \u00e7ocuk gibi."}, {"bbox": ["876", "232", "1150", "316"], "fr": "Pourquoi est-elle gar\u00e9e devant l\u0027entr\u00e9e ?", "id": "Kenapa berhenti di depan pintu.", "pt": "POR QUE ESTACIONOU NA ENTRADA?", "text": "WHY IS IT PARKED IN FRONT OF THE ENTRANCE?", "tr": "Neden kap\u0131n\u0131n \u00f6n\u00fcne park etmi\u015f?"}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/31.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/32.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "2447", "685", "2767"], "fr": "Comment as-tu pu si mal g\u00e9rer cette petite affaire ? Contacte vite Chen Hansheng pour r\u00e9gler \u00e7a, il ne faut aucun probl\u00e8me en ce moment !", "id": "Masalah kecil begini kenapa ditangani sampai berantakan! Cepat hubungi Chen Hansheng untuk menyelesaikannya, di saat seperti ini tidak boleh ada sedikit pun kekacauan!", "pt": "COMO VOC\u00ca CONSEGUIU FAZER UMA BAGUN\u00c7A DESSAS COM UMA COISA T\u00c3O PEQUENA? ENTRE EM CONTATO COM O CHEN HANSHENG RAPIDAMENTE E RESOLVA ISSO. N\u00c3O PODE HAVER NENHUM PROBLEMINHA NESTE MOMENTO!", "text": "HOW CAN YOU MESS UP SUCH A SMALL THING? CONTACT CHEN HANSHENG AND FIX THIS IMMEDIATELY. WE CAN\u0027T AFFORD ANY SCREW-UPS AT A TIME LIKE THIS!", "tr": "Bu kadar k\u00fc\u00e7\u00fck bir meseleyi nas\u0131l bu kadar berbat ettin! Hemen Chen Hansheng ile ileti\u015fime ge\u00e7 ve \u00e7\u00f6z. B\u00f6yle bir zamanda en ufak bir sorun bile \u00e7\u0131kmamal\u0131!"}, {"bbox": ["88", "1187", "677", "1472"], "fr": "Je ne lui ai pas dit de bloquer la cantine ! Je lui ai juste dit de partir de la zone B, mais je ne sais absolument pas o\u00f9 il s\u0027est gar\u00e9, il...", "id": "Aku tidak menyuruhnya memblokir kantin! Aku hanya menyuruhnya pindah dari Area B, tapi aku tidak tahu dia parkir di mana, dia...", "pt": "EU N\u00c3O PEDI PARA ELE BLOQUEAR O REFEIT\u00d3RIO! S\u00d3 PEDI PARA ELE SAIR DA \u00c1REA B, MAS ONDE ELE ESTACIONOU, EU N\u00c3O FA\u00c7O IDEIA! ELE...", "text": "I DIDN\u0027T TELL HIM TO BLOCK THE CAFETERIA. I JUST TOLD HIM TO MOVE IT FROM THE B-ZONE. I DON\u0027T KNOW WHERE HE PARKED IT. HE...", "tr": "Ben ona yemekhanenin \u00f6n\u00fcn\u00fc kapatmas\u0131n\u0131 s\u00f6ylemedim! Sadece B b\u00f6lgesinden \u00e7ekmesini s\u00f6yledim, ama nereye park etti\u011fini bilmiyorum ki, o..."}, {"bbox": ["550", "1585", "1124", "1789"], "fr": "\u00c7a suffit, \u00e7a suffit. Il a dit que c\u0027est toi qui lui as dit de se garer l\u00e0, tous les \u00e9tudiants le disent.", "id": "Sudahlah, sudahlah, dia bilang kamu yang menyuruhnya parkir di sana, sudah tersebar di kalangan mahasiswa.", "pt": "CHEGA, CHEGA! ELE DISSE QUE FOI VOC\u00ca QUEM MANDOU ELE ESTACIONAR L\u00c1. J\u00c1 SE ESPALHOU ENTRE OS ALUNOS.", "text": "ALRIGHT, ALRIGHT. HE SAID YOU TOLD HIM TO PARK IT THERE. IT\u0027S ALL OVER CAMPUS.", "tr": "Tamam tamam, senin oraya park etmesini s\u00f6yledi\u011fini s\u00f6yl\u00fcyor. \u00d6\u011frenciler aras\u0131nda yay\u0131lm\u0131\u015f bile."}, {"bbox": ["51", "125", "623", "331"], "fr": "Comment as-tu pu faire \u00e7a ? Pourquoi as-tu laiss\u00e9 Chen Hansheng bloquer l\u0027entr\u00e9e de la cantine avec sa voiture ?", "id": "Bagaimana caramu bekerja, kenapa kau biarkan Chen Hansheng memblokir pintu kantin dengan mobilnya?", "pt": "O QUE VOC\u00ca FEZ? POR QUE MANDOU O CHEN HANSHENG BLOQUEAR A ENTRADA DO REFEIT\u00d3RIO COM O CARRO?", "text": "WHAT WERE YOU THINKING, TELLING CHEN HANSHENG TO PARK HIS CAR IN FRONT OF THE CAFETERIA?", "tr": "Bu ne bi\u00e7im i\u015f yapmak b\u00f6yle? Neden Chen Hansheng\u0027in arabas\u0131n\u0131 yemekhane kap\u0131s\u0131na \u00e7ekmesine sebep oldun?"}, {"bbox": ["900", "605", "1059", "726"], "fr": "Quoi ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "Ne?"}], "width": 1200}, {"height": 844, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/291/33.webp", "translations": [], "width": 1200}]
Manhua