This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 51
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/1.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "533", "915", "1228"], "fr": "\u00c9diteur : Oncle Shu Sc\u00e9nariste : Changshou Dessinateur principal : Mo Le Ge Gu Encreur : Mei Lian Coloriste : Jia", "id": "EDITOR: SHU SHU. PENULIS NASKAH: CHANG SHOU. PENATA GAMBAR UTAMA: MO LE GE GU. PENINTA: MEI LIAN. PEWARNA: JIA.", "pt": "EDITOR: TIO SHU ROTEIRISTA: CHANGSHOU DESENHISTA PRINCIPAL: MO LE GE GU ARTE-FINAL: MEI LIAN COLORISTA: JIA", "text": "EDITOR: SHU SHU SCRIPT: CHANGSHOU LEAD ARTIST: MUSHROOM LINE ARTIST: MEILIAN COLORIST: JIA", "tr": "Edit\u00f6r: Shu Shu\nSenarist: Chang Shou\n\u00c7izer: Mo Le Ge Gu\n\u00c7inileme: Mei Lian\nRenklendirme: Jia"}, {"bbox": ["204", "227", "873", "812"], "fr": "Pr\u00e9sent\u00e9 par : Liuhua Manchuang Liuhua Manchuang", "id": "PRODUKSI: ENAM BUNGA KREASI KOMIK, ENAM BUNGA KREASI KOMIK.", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: LIUHUA MANCHUANG LIUHUA MANCHUANG", "text": "PRODUCED BY: LIUHUA CREATIVE LIUHUA CREATIVE", "tr": "Yap\u0131m: Liu Hua Manchuang Liu Hua Manchuang"}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/2.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/3.webp", "translations": [{"bbox": ["650", "1839", "1053", "2102"], "fr": "Depuis que je t\u0027ai sorti de la Vall\u00e9e des Ombres, tu ne fais que manger et dormir.", "id": "SEJAK AKU MEMBAWAMU KELUAR DARI LEMBAH BAYANGAN, KAU HANYA MAKAN DAN TIDUR SETIAP HARI.", "pt": "DESDE QUE TE TIREI DO VALE DAS SOMBRAS, VOC\u00ca S\u00d3 COME E DORME O DIA TODO.", "text": "EVER SINCE I BROUGHT YOU OUT OF SHADOW VALLEY, ALL YOU DO IS EAT AND SLEEP.", "tr": "Seni G\u00f6lge Vadisi\u0027nden \u00e7\u0131kard\u0131\u011f\u0131mdan beri b\u00fct\u00fcn g\u00fcn yiyip uyuyorsun."}, {"bbox": ["247", "75", "565", "329"], "fr": "Xiao Bai, r\u00e9veille-toi, ne dors plus, prends exemple sur les autres.", "id": "XIAO BAI, BANGUN, JANGAN TIDUR LAGI. CONTOHLAH YANG LAIN.", "pt": "XIAO BAI, ACORDE, N\u00c3O DURMA MAIS. APRENDA COM OS OUTROS.", "text": "LITTLE WHITE, WAKE UP, STOP SLEEPING. YOU SHOULD LEARN FROM OTHERS.", "tr": "Xiao Bai, uyan art\u0131k, uyumay\u0131 b\u0131rak. Ba\u015fkalar\u0131ndan bir \u015feyler \u00f6\u011fren."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/4.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "275", "577", "553"], "fr": "Une simple lign\u00e9e de rang C\u00e9leste, ce n\u0027est qu\u0027un grand dadais.", "id": "HANYA GARIS KETURUNAN TINGKAT LANGIT, TIDAK LEBIH DARI RAKSASA BODOH.", "pt": "MERA LINHAGEM CELESTIAL, N\u00c3O PASSA DE UM GRANDALH\u00c3O BOBO.", "text": "A MERE HEAVEN-RANK BLOODLINE, JUST A BIG DUMMY.", "tr": "S\u0131radan bir G\u00f6ksel Seviye soyu, sadece aptal bir dev o kadar."}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/5.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "628", "898", "944"], "fr": "Il y a six rangs de lign\u00e9e : Mortel, Spirituel, Terrestre, C\u00e9leste, Saint et Divin. Tu es l\u0027avant-dernier, comment oses-tu m\u00e9priser une lign\u00e9e de rang C\u00e9leste ?", "id": "ADA ENAM TINGKATAN GARIS KETURUNAN: BIASA, ROH, BUMI, LANGIT, SUCI, DAN DEWA. KAU BERADA DI PERINGKAT KEDUA DARI BAWAH, BAGAIMANA BISA KAU MEREMEHKAN GARIS KETURUNAN TINGKAT LANGIT MILIKNYA.", "pt": "OS SEIS REINOS DA LINHAGEM S\u00c3O: MORTAL, ESPIRITUAL, TERRESTRE, CELESTIAL, SAGRADO E DIVINO. VOC\u00ca EST\u00c1 EM PEN\u00daLTIMO, COMO TEM CORAGEM DE MENOSPREZAR A LINHAGEM CELESTIAL DE ALGU\u00c9M?", "text": "THERE ARE SIX REALMS OF BLOODLINE: MORTAL, SPIRITUAL, EARTH, HEAVEN, SAINT, AND GOD. YOU\u0027RE SECOND TO LAST, HOW CAN YOU LOOK DOWN ON A HEAVEN-RANK BLOODLINE?", "tr": "Soylar\u0131n alt\u0131 alemi vard\u0131r: Fani, Ruhsal, Yersel, G\u00f6ksel, Kutsal ve \u0130lahi. Sen sondan ikinci s\u0131radas\u0131n, G\u00f6ksel Seviye soyunu k\u00fc\u00e7\u00fcmsemeye nas\u0131l c\u00fcret edersin?"}, {"bbox": ["534", "2364", "817", "2533"], "fr": "Je vais dormir, ne me d\u00e9range pas.", "id": "AKU MAU TIDUR, JANGAN GANGGU AKU.", "pt": "VOU DORMIR, N\u00c3O ME INCOMODE.", "text": "I\u0027M GOING TO SLEEP, DON\u0027T BOTHER ME.", "tr": "Ben uyumaya gidiyorum, beni rahats\u0131z etme."}, {"bbox": ["344", "2135", "610", "2353"], "fr": "Tu ne comprends pas l\u0027invincibilit\u00e9 de ta s\u0153ur, hmph.", "id": "KAU TIDAK AKAN MENGERTI KEHEBATANKU, HUH.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE A INVENCIBILIDADE DESTA IRM\u00c3, HMPH.", "text": "YOU DON\u0027T UNDERSTAND MY INVINCIBILITY, HMPH.", "tr": "Ablan\u0131n yenilmezli\u011fini anlamazs\u0131n sen, hmph."}, {"bbox": ["222", "394", "548", "624"], "fr": "Oh oh oh, tu as mang\u00e9 du c\u00e9leri ? Quelle pr\u00e9tention ! Lign\u00e9e six...", "id": "YOO YOO YOO, BICARA BESAR SEKALI KAU INI.", "pt": "YOYOYO, VOC\u00ca COMEU AIPO? QUE ARROGANTE. LINHAGEM SEIS...", "text": "OH, YOU ATE CELERY? SUCH A BIG TONE. BLOODLINE SIX", "tr": "Yo yo yo, kereviz mi yedin? Ne b\u00fcy\u00fck laflar ediyorsun."}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/6.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "2132", "915", "2395"], "fr": "Oui, enfin, on n\u0027a plus besoin de se battre, et tout \u00e7a gr\u00e2ce aux renforts.", "id": "BENAR, AKHIRNYA KITA TIDAK PERLU BERTARUNG LAGI. INI SEMUA BERKAT PASUKAN BANTUAN.", "pt": "SIM, FINALMENTE N\u00c3O PRECISAMOS MAIS LUTAR. TEMOS QUE AGRADECER AOS REFOR\u00c7OS.", "text": "YEAH, AT LEAST WE DON\u0027T HAVE TO FIGHT ANYMORE. THANKS TO THE REINFORCEMENTS.", "tr": "Evet, sonunda d\u00f6v\u00fc\u015fmek zorunda de\u011filiz, bunun i\u00e7in takviye kuvvetlere te\u015fekk\u00fcr etmeliyiz."}, {"bbox": ["119", "2342", "450", "2575"], "fr": "Serpent Vert, se pourrait-il que ce soit le Seigneur Serpent Vert ?", "id": "ULAR HIJAU... JANGAN-JANGAN YANG DATANG ITU TUAN MUDA ULAR HIJAU?", "pt": "SERPENTE VERDE... SER\u00c1 QUE QUEM VEIO \u00c9 O CAVALHEIRO SERPENTE VERDE?", "text": "GREEN SNAKE, COULD IT BE YOUNG MASTER GREEN SNAKE WHO CAME?", "tr": "Ye\u015fil Y\u0131lan, yoksa gelen ki\u015fi Ye\u015fil Y\u0131lan Lordu mu?"}, {"bbox": ["302", "889", "560", "1098"], "fr": "Super, nous avons gagn\u00e9 !", "id": "BAGUS SEKALI, KITA MENANG!", "pt": "\u00d3TIMO, N\u00d3S VENCEMOS!", "text": "GREAT, WE WON.", "tr": "Harika, kazand\u0131k."}, {"bbox": ["355", "376", "597", "612"], "fr": "[SFX] BAM, BAM, BAM", "id": "[SFX] DANG, DANG, DANG!", "pt": "[SFX] DANG, DANG, DANG", "text": "[SFX] Ding, ding, ding", "tr": "[SFX] TANG, TANG, TANG"}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/7.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "481", "844", "787"], "fr": "Oui, l\u0027autre femme avec une \u00e9p\u00e9e devrait \u00eatre la F\u00e9e Xuanji, et il y a aussi le fr\u00e8re cultivateur que nous avons rencontr\u00e9 avant.", "id": "BENAR. WANITA SATUNYA YANG MEMBAWA PEDANG PASTI DEWI XUANJI, DAN ADA JUGA KAKAK KULTIVATOR YANG KITA TEMUI SEBELUMNYA.", "pt": "SIM, A OUTRA MULHER COM A ESPADA DEVE SER A FADA XUANJI, E TAMB\u00c9M O IRM\u00c3O CULTIVADOR QUE ENCONTRAMOS ANTES.", "text": "YEAH, THE OTHER WOMAN WITH THE SWORD SHOULD BE FAIRY XUANJI, AND THE CULTIVATOR BROTHER WE MET BEFORE.", "tr": "Evet, k\u0131l\u0131\u00e7l\u0131 di\u011fer kad\u0131n da Xuanji Perisi olmal\u0131, bir de daha \u00f6nce kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131z geli\u015fimci abi."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/8.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "818", "896", "1049"], "fr": "Justement, ils arrivent. Allons les voir.", "id": "KEBETULAN MEREKA SUDAH DATANG, AYO KITA SAMBUT MEREKA.", "pt": "ELES EST\u00c3O VINDO AGORA. VAMOS ENCONTR\u00c1-LOS.", "text": "SINCE THEY\u0027RE HERE, LET\u0027S GO MEET THEM.", "tr": "Tam da onlar geldi, gidip bir g\u00f6r\u00fc\u015felim."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/9.webp", "translations": [{"bbox": ["716", "1536", "967", "1742"], "fr": "Grand fr\u00e8re, qu\u0027est-il arriv\u00e9 \u00e0 ta jambe ?", "id": "KAKAK, ADA APA DENGAN KAKIMU?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, O QUE ACONTECEU COM SUA PERNA?", "text": "BROTHER, WHAT HAPPENED TO YOUR LEG?", "tr": "Abi, bu baca\u011f\u0131na ne oldu?"}, {"bbox": ["420", "235", "724", "456"], "fr": "Fr\u00e8re, fr\u00e8re, aide-moi \u00e0 me relever, s\u0027il te pla\u00eet.", "id": "SAUDARA, SAUDARA, TOLONG BANTU AKU.", "pt": "IRM\u00c3O, IRM\u00c3O, POR FAVOR, ME AJUDE A LEVANTAR.", "text": "BROTHER, BROTHER, PLEASE HELP ME UP.", "tr": "Karde\u015fim, karde\u015fim, l\u00fctfen bana yard\u0131m et."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/10.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "418", "783", "721"], "fr": "Ne te moque pas de moi, petit fr\u00e8re, c\u0027est la peur qui m\u0027a mis dans cet \u00e9tat. J\u0027ai eu la peur de ma vie pendant tout ce trajet.", "id": "JANGAN TERTAWAKAN AKU, ADIK. AKU BEGINI KARENA KETAKUTAN. SEPANJANG PERJALANAN INI AKU SUNGGUH GELISAH.", "pt": "N\u00c3O RIA DE MIM, IRM\u00c3OZINHO. ESTOU ASSIM DE MEDO. ESTIVE COM O CORA\u00c7\u00c3O NA BOCA DURANTE TODO O CAMINHO.", "text": "DON\u0027T LAUGH AT ME, BROTHER, I WAS SCARED. I\u0027VE BEEN TERRIFIED ALL THE WAY.", "tr": "Karde\u015fim g\u00fclmesin diye s\u00f6ylemiyorum ama korkudan oldu, bu yol boyunca \u00f6d\u00fcm koptu resmen."}, {"bbox": ["462", "1851", "809", "2128"], "fr": "Grand fr\u00e8re, que t\u0027est-il arriv\u00e9 ? Et qui sont ces deux personnes ?", "id": "KAKAK, APA YANG KAU ALAMI? LALU, SIAPA KEDUA ORANG INI?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, O QUE VOC\u00ca ENCONTROU? E QUEM S\u00c3O ESTES DOIS?", "text": "BROTHER, WHAT DID YOU ENCOUNTER? AND WHO ARE THESE TWO?", "tr": "Abi, nelerle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131n? Bir de bu iki ki\u015fi kim?"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/11.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "296", "858", "612"], "fr": "Petit fr\u00e8re, laisse-moi te les pr\u00e9senter. Voici le fameux Seigneur Serpent Vert et la F\u00e9e Xuanji.", "id": "ADIK, BIAR KUPERKENALKAN. KEDUA ORANG INI ADALAH TUAN MUDA ULAR HIJAU DAN DEWI XUANJI YANG TERKENAL ITU.", "pt": "IRM\u00c3OZINHO, DEIXE-ME APRESENTAR. ESTES DOIS S\u00c3O OS FAMOSOS CAVALHEIRO SERPENTE VERDE E FADA XUANJI.", "text": "BROTHER, LET ME INTRODUCE YOU. THESE TWO ARE THE FAMOUS YOUNG MASTER GREEN SNAKE AND FAIRY XUANJI.", "tr": "Karde\u015fim, sana tan\u0131\u015ft\u0131ray\u0131m, bu iki ki\u015fi me\u015fhur Ye\u015fil Y\u0131lan Lordu ve Xuanji Perisi."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/12.webp", "translations": [{"bbox": ["655", "1400", "1003", "1662"], "fr": "Si j\u0027ai pu \u00e9chapper \u00e0 la mort cette fois, c\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 ces deux seniors.", "id": "AKU BISA SELAMAT DARI MAUT KALI INI JUGA BERKAT KEDUA SENIOR.", "pt": "EU ESCAPEI DA MORTE DESTA VEZ GRA\u00c7AS A ESTES DOIS S\u00caNIORS.", "text": "I OWE MY ESCAPE TO THESE TWO SENIORS.", "tr": "Bu sefer \u00f6l\u00fcmden d\u00f6nmem de iki k\u0131demlinin sayesinde oldu."}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/13.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/14.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "114", "850", "330"], "fr": "Salutations aux deux seniors.", "id": "SALAM HORMAT KEPADA KEDUA SENIOR.", "pt": "SAUDA\u00c7\u00d5ES AOS DOIS S\u00caNIORS.", "text": "GREETINGS, SENIORS.", "tr": "\u0130ki k\u0131demliye sayg\u0131lar\u0131m\u0131 sunar\u0131m."}, {"bbox": ["225", "1349", "366", "1490"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/15.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "260", "621", "602"], "fr": "Fr\u00e8res, ne vous m\u00e9prenez pas. Les deux seniors sont probablement d\u0027un naturel distant, mais ils ont un c\u0153ur d\u0027or sous des dehors froids.", "id": "SAUDARA-SAUDARA, JANGAN BERPIKIR MACAM-MACAM. KEDUA SENIOR INI MUNGKIN SIFATNYA DINGIN, TAPI SEBENARNYA MEREKA BERHATI HANGAT MESKIPUN WAJAHNYA DINGIN.", "pt": "IRM\u00c3OS, N\u00c3O PENSEM MAL. OS DOIS S\u00caNIORS PODEM PARECER INDIFERENTES, MAS NA VERDADE T\u00caM UM CORA\u00c7\u00c3O CALOROSO POR TR\u00c1S DE UMA FACHADA FRIA.", "text": "BROTHERS, DON\u0027T OVERTHINK IT. THESE TWO SENIORS ARE NATURALLY INDIFFERENT, BUT THEY ARE KIND-HEARTED.", "tr": "Karde\u015flerim, yanl\u0131\u015f anlamay\u0131n, iki k\u0131demli muhtemelen do\u011falar\u0131 gere\u011fi mesafelidirler, asl\u0131nda so\u011fuk g\u00f6r\u00fcn\u00fcp s\u0131cak kalplidirler."}, {"bbox": ["496", "1798", "906", "2104"], "fr": "Un visage de marbre et un c\u0153ur de pierre, quoi. Mais tu sais, ils vont plut\u00f4t bien ensemble.", "id": "DASAR MUKA TEMBOK DITAMBAH MANUSIA ES. TAPI JANGAN SALAH, MEREKA BERDUA CUKUP COCOK.", "pt": "UMA CARA DE CAD\u00c1VER NATURALMENTE FRIA MAIS UM CUBO DE GELO. N\u00c3O \u00c9 QUE ELES COMBINAM BASTANTE?", "text": "A NATURAL DEAD FACE AND AN ICE CUBE. YOU KNOW, THESE TWO ARE QUITE A MATCH.", "tr": "Do\u011fu\u015ftan \u00f6l\u00fc suratl\u0131 ve buz gibi i\u015fte. Ama s\u00f6ylemeden edemeyece\u011fim, bu ikisi birbirine \u00e7ok yak\u0131\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["768", "2197", "1088", "2433"], "fr": "\u00c0 propos, grand fr\u00e8re, que vous est-il arriv\u00e9 \u00e0 tous ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG KAKAK, APA SAJA YANG SUDAH KALIAN ALAMI?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, IRM\u00c3O MAIS VELHO, O QUE VOC\u00caS ENCONTRARAM?", "text": "BY THE WAY, BROTHER, WHAT DID YOU ENCOUNTER?", "tr": "Bu arada abi, siz nelerle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["706", "670", "1045", "889"], "fr": "Haha, je comprends, je comprends.", "id": "HAHA, AKU MENGERTI, AKU MENGERTI.", "pt": "HAHA, EU ENTENDO, EU ENTENDO.", "text": "HAHA, I UNDERSTAND, I UNDERSTAND.", "tr": "Haha, anl\u0131yorum, anl\u0131yorum."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/16.webp", "translations": [{"bbox": ["613", "1446", "1018", "1741"], "fr": "J\u0027ai combattu vaillamment et tu\u00e9 quelques d\u00e9mons, pour d\u00e9couvrir ensuite qu\u0027une arm\u00e9e d\u00e9moniaque enti\u00e8re se tenait derri\u00e8re eux.", "id": "AKU BERTARUNG SEKUAT TENAGA MEMBUNUH BEBERAPA ANGGOTA RAS IBLIS, TAPI TERNYATA DI BELAKANG MEREKA ADA PASUKAN BESAR RAS IBLIS.", "pt": "LUTEI ARDUAMENTE E MATEI ALGUNS DEM\u00d4NIOS, MAS DESCOBRI QUE HAVIA UM EX\u00c9RCITO DE DEM\u00d4NIOS ATR\u00c1S DELES.", "text": "I FOUGHT HARD AND KILLED SEVERAL DEMONS, ONLY TO FIND OUT THAT THERE WAS A DEMON ARMY BEHIND THEM.", "tr": "Var g\u00fcc\u00fcmle birka\u00e7 iblis kestim, ama sonra arkalar\u0131nda koca bir iblis ordusu oldu\u011funu fark ettim."}, {"bbox": ["518", "95", "947", "405"], "fr": "Pff, quelle poisse. \u00c0 peine entr\u00e9, pas tr\u00e8s loin de la ville, alors que je me d\u00e9p\u00eachais d\u0027arriver ici, je suis tomb\u00e9 sur des d\u00e9mons.", "id": "HUH, SUNGGUH SIAL. BEGITU AKU MASUK, AKU BERADA TIDAK JAUH DARI LUAR KOTA. SAAT BERGEGAS KE SINI, AKU LANGSUNG BERTEMU RAS IBLIS.", "pt": "AI, QUE AZAR. ASSIM QUE ENTREI, N\u00c3O MUITO LONGE DOS PORT\u00d5ES DA CIDADE, ENQUANTO VINHA PARA C\u00c1, ENCONTREI OS DEM\u00d4NIOS.", "text": "HO, BAD LUCK. I WASN\u0027T TOO FAR FROM THE CITY WHEN I ENTERED, BUT I RAN INTO DEMONS ON THE WAY.", "tr": "Ah, \u015fanss\u0131zl\u0131k i\u015fte. Ben daha yeni girdim, \u015fehrin d\u0131\u015f\u0131ndan pek de uzak olmayan bir yerdeydim, buraya gelirken iblislerle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/17.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "159", "675", "442"], "fr": "Heureusement que le Seigneur Serpent Vert et la F\u00e9e Xuanji sont intervenus pour me sauver, sinon j\u0027y serais rest\u00e9.", "id": "BERKAT TUAN MUDA ULAR HIJAU DAN DEWI XUANJI YANG MENOLONGKU, KALAU TIDAK, AKU SUDAH HABIS.", "pt": "GRA\u00c7AS \u00c0 INTERVEN\u00c7\u00c3O DO CAVALHEIRO SERPENTE VERDE E DA FADA XUANJI, SEN\u00c3O EU J\u00c1 ERA.", "text": "THANKS TO YOUNG MASTER GREEN SNAKE AND FAIRY XUANJI FOR SAVING ME, OR I WOULD HAVE BEEN DONE FOR.", "tr": "Ye\u015fil Y\u0131lan Lordu ve Xuanji Perisi\u0027nin yard\u0131m\u0131 olmasayd\u0131, i\u015fim bitmi\u015fti."}, {"bbox": ["657", "1642", "1086", "2019"], "fr": "Pas la peine. En tant qu\u0027humains, il est naturel de s\u0027entraider. Tu nous as d\u00e9j\u00e0 remerci\u00e9s de nombreuses fois en chemin, et de plus, c\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 toi que la blessure de Xuanji a pu \u00eatre soign\u00e9e.", "id": "TIDAK PERLU SUNGKAN. SEBAGAI SESAMA RAS MANUSIA, SUDAH SEHARUSNYA SALING MEMBANTU. KAU SUDAH BERTERIMA KASIH BERKALI-KALI SEPANJANG PERJALANAN INI. TERLEBIH LAGI, LUKA XUANJI JUGA BISA SEMBUH BERKAT DIRIMU.", "pt": "N\u00c3O PRECISA. COMO MEMBROS DA RA\u00c7A HUMANA, DEVEMOS NOS AJUDAR. VOC\u00ca J\u00c1 AGRADECEU MUITAS VEZES NESTE CAMINHO. AL\u00c9M DISSO, FOI GRA\u00c7AS A VOC\u00ca QUE OS FERIMENTOS DE XUANJI PUDERAM SER CURADOS.", "text": "THERE\u0027S NO NEED. WE\u0027RE ALL HUMANS, SO WE SHOULD HELP EACH OTHER. YOU\u0027VE THANKED ME MANY TIMES, AND XUANJI\u0027S INJURY WAS HEALED THANKS TO YOU.", "tr": "Gerek yok, ayn\u0131 insan \u0131rk\u0131ndan oldu\u011fumuz i\u00e7in birbirimize yard\u0131m etmemiz do\u011fald\u0131r. Bu yol boyunca defalarca te\u015fekk\u00fcr ettin zaten, ayr\u0131ca Xuanji\u0027nin yaralar\u0131n\u0131n iyile\u015fmesi de senin sayende oldu."}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/18.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "2085", "936", "2463"], "fr": "Le m\u00e9dicament ! Senior Xuanji \u00e9tait gravement bless\u00e9e, alors j\u0027ai sorti le m\u00e9dicament de gu\u00e9rison que tu m\u0027avais donn\u00e9. \u00c0 ma grande surprise, en quelques instants, la blessure de Senior Xuanji \u00e9tait presque enti\u00e8rement gu\u00e9rie, c\u0027\u00e9tait miraculeux !", "id": "OBAT ITU. SAAT ITU SENIOR XUANJI TERLUKA PARAH, JADI AKU MENGELUARKAN OBAT PENYEMBUH YANG KAU BERIKAN. TIDAK DISANGKA, HANYA DALAM BEBERAPA NAPAS, LUKA SENIOR XUANJI SUDAH SEMBUH SEBAGIAN BESAR. BENAR-BENAR AJAIB!", "pt": "O REM\u00c9DIO. NAQUELA HORA, A S\u00caNIOR XUANJI ESTAVA GRAVEMENTE FERIDA, ENT\u00c3O EU PEGUEI O REM\u00c9DIO DE CURA QUE VOC\u00ca ME DEU. N\u00c3O ESPERAVA QUE EM POUCAS RESPIRA\u00c7\u00d5ES OS FERIMENTOS DELA SE RECUPERASSEM EM GRANDE PARTE. FOI MILAGROSO!", "text": "MEDICINE. SENIOR XUANJI WAS SERIOUSLY INJURED AT THE TIME, SO I TOOK OUT THE HEALING MEDICINE YOU GAVE ME. I DIDN\u0027T EXPECT IT TO HEAL MOST OF SENIOR XUANJI\u0027S INJURIES IN A FEW BREATHS. IT WAS AMAZING.", "tr": "\u0130la\u00e7. O s\u0131rada K\u0131demli Xuanji a\u011f\u0131r yaral\u0131yd\u0131, ben de senin verdi\u011fin iyile\u015ftirici ilac\u0131 \u00e7\u0131kard\u0131m, birka\u00e7 nefeste K\u0131demli Xuanji\u0027nin yaralar\u0131n\u0131n b\u00fcy\u00fck k\u0131sm\u0131n\u0131 iyile\u015ftirece\u011fini hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim, resmen mucize gibiydi!"}, {"bbox": ["247", "1824", "536", "2114"], "fr": "Je n\u0027y suis pour rien, c\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 la pilule de gu\u00e9rison que tu m\u0027as donn\u00e9e. \u00c0 ce moment-l\u00e0...", "id": "MANA MUNGKIN AKU BISA. INI SEMUA BERKAT PIL OBAT PENYEMBUH YANG KAU BERIKAN. SAAT ITU...", "pt": "EU N\u00c3O SEI FAZER ISSO. FOI GRA\u00c7AS \u00c0 P\u00cdLULA MEDICINAL DE CURA QUE VOC\u00ca DEU. NAQUELA HORA...", "text": "I WOULDN\u0027T BE ABLE TO, THANKS TO THE HEALING PILLS YOU GAVE ME.", "tr": "Ben yapamam, bu senin verdi\u011fin iyile\u015ftirici haplar sayesinde oldu. O s\u0131rada..."}, {"bbox": ["518", "266", "852", "535"], "fr": "Grand fr\u00e8re, tu es dou\u00e9 ! Tu connais m\u00eame l\u0027art de la gu\u00e9rison ?", "id": "KAKAK, KAU HEBAT JUGA, YA! KAU BAHKAN MENGUASAI TEKNIK PENYEMBUHAN.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, VOC\u00ca \u00c9 BOM MESMO, AT\u00c9 CONHECE ARTES DE CURA!", "text": "BROTHER, YOU\u0027RE AMAZING, YOU EVEN KNOW HEALING ARTS.", "tr": "Abi, sen de amma iyisin ha, iyile\u015ftirme sanat\u0131n\u0131 da biliyorsun."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/19.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "1541", "1016", "1843"], "fr": "\u00c9trange, la voix de cette f\u00e9e est un peu androgyne.", "id": "ANEH, KENAPA SUARA DEWI INI AGAK TERDENGAR SEPERTI LAKI-LAKI.", "pt": "ESTRANHO, A VOZ DESTA FADA PARECE UM POUCO ANDR\u00d3GINA.", "text": "STRANGE, WHY DOES THIS FAIRY\u0027S VOICE SOUND A BIT ANDROGYNOUS.", "tr": "Garip, bu perinin sesi neden biraz erkeksi gibi."}, {"bbox": ["432", "332", "751", "541"], "fr": "Cette pilule \u00e9tait \u00e0 toi \u00e0 l\u0027origine ?", "id": "PIL OBAT INI AWALNYA MILIKMU?", "pt": "ESTA P\u00cdLULA MEDICINAL ERA ORIGINALMENTE SUA?", "text": "THESE PILLS WERE ORIGINALLY YOURS?", "tr": "Bu haplar asl\u0131nda senin miydi?"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/20.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "123", "940", "440"], "fr": "Oui, c\u0027\u00e9tait la mienne, mais je l\u0027ai donn\u00e9e au grand fr\u00e8re pour le remercier de m\u0027avoir guid\u00e9 avant d\u0027entrer dans le royaume secret. Donc, techniquement, elle n\u0027est plus \u00e0 moi.", "id": "BENAR, ITU MILIKKU. TAPI SEBELUM MASUK ALAM RAHASIA, AKU MEMBERIKANNYA KEPADA KAKAK INI SEBAGAI UCAPAN TERIMA KASIH KARENA TELAH MEMANDU JALAN. JADI, SECARA TEKNIS INI BUKAN MILIKKU LAGI.", "pt": "ERA MINHA, MAS ANTES DE ENTRAR NO REINO SECRETO, DEI A ELE PARA AGRADECER POR ME GUIAR. ENT\u00c3O, ESTRITAMENTE FALANDO, N\u00c3O \u00c9 MAIS MINHA.", "text": "THEY\u0027RE MINE, BUT I GAVE THEM TO HIM BEFORE ENTERING THE SECRET REALM TO THANK HIM FOR LEADING THE WAY. SO STRICTLY SPEAKING, THEY\u0027RE NOT MINE ANYMORE.", "tr": "Benimdi, ama gizli diyara girmeden \u00f6nce yol g\u00f6sterdi\u011fi i\u00e7in abiye te\u015fekk\u00fcr etmek amac\u0131yla ona vermi\u015ftim. Yani kesin konu\u015fmak gerekirse art\u0131k benim de\u011fil."}, {"bbox": ["471", "1534", "775", "1756"], "fr": "Hmm, je vois.", "id": "HMM, AKU MENGERTI.", "pt": "HMM, ENTENDI.", "text": "MM, I SEE.", "tr": "Hmm, anlad\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/21.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "409", "517", "713"], "fr": "Prends ces trois flacons de m\u00e9dicaments de gu\u00e9rison. Il y a trois pilules dans chaque flacon, cela devrait te suffire pour ton entra\u00eenement.", "id": "AMBILLAH TIGA BOTOL OBAT PENYEMBUH INI UNTUKMU. SETIAP BOTOL BERISI TIGA PIL, CUKUP UNTUK PERJALANAN LATIHANMU.", "pt": "PEGUE ESTES TR\u00caS FRASCOS DE REM\u00c9DIO DE CURA. CADA FRASCO TEM TR\u00caS P\u00cdLULAS, O SUFICIENTE PARA SEU TREINAMENTO.", "text": "TAKE THESE THREE BOTTLES OF HEALING MEDICINE. THERE ARE THREE PILLS IN EACH BOTTLE, ENOUGH FOR YOUR TRAINING.", "tr": "Bu \u00fc\u00e7 \u015fi\u015fe iyile\u015ftirici ilac\u0131 al, kullan\u0131rs\u0131n. Her \u015fi\u015fede \u00fc\u00e7 tane var, deneyim kazanman i\u00e7in yeterli olur."}, {"bbox": ["219", "2110", "526", "2374"], "fr": "Mes pilules...", "id": "PIL OBATKU...", "pt": "MINHAS P\u00cdLULAS MEDICINAIS...", "text": "MY PILLS.", "tr": "Haplar\u0131m..."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/22.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "152", "919", "524"], "fr": "Petit anc\u00eatre, tu ne m\u0027as pas dit que ce m\u00e9dicament \u00e9tait si efficace ! Je pensais que c\u0027\u00e9tait des pilules ordinaires, alors j\u0027en ai donn\u00e9 deux flacons. Quelle perte \u00e9norme !", "id": "DASAR BOCAH NAKAL, KAU TIDAK BILANG OBAT INI SEHEBAT INI. KUKIRA INI HANYA PIL BIASA, JADI AKU MEMBERIKAN DUA BOTOL. SEKARANG AKU RUGI BESAR.", "pt": "MEU PEQUENO ANCESTRAL, VOC\u00ca N\u00c3O ME DISSE QUE ESTE REM\u00c9DIO ERA T\u00c3O EFICAZ! PENSEI QUE FOSSE UMA P\u00cdLULA COMUM E DEI DOIS FRASCOS. QUE PREJU\u00cdZO!", "text": "LITTLE ANCESTOR, YOU DIDN\u0027T SAY THESE PILLS WERE SO EFFECTIVE. I THOUGHT THEY WERE ORDINARY PILLS, SO I GAVE AWAY TWO BOTTLES. I\u0027M AT A HUGE LOSS.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck atam, bu ilac\u0131n etkisinin bu kadar iyi oldu\u011funu s\u00f6ylememi\u015ftin. Ben de s\u0131radan haplar san\u0131p iki \u015fi\u015fesini hediye ettim, \u015fimdi b\u00fcy\u00fck zararday\u0131m."}, {"bbox": ["308", "1333", "670", "1694"], "fr": "R\u00e9fl\u00e9chis un peu, quel genre d\u0027attaque peut te blesser ? Des pilules ordinaires seraient-elles utiles ?", "id": "COBA KAU PIKIRKAN, SERANGAN MACAM APA YANG BISA MELUKAIMU? APA PIL OBAT BIASA AKAN BERGUNA?", "pt": "USE A CABE\u00c7A, QUE TIPO DE ATAQUE PODERIA TE FERIR? UMA P\u00cdLULA COMUM SERIA \u00daTIL?", "text": "THINK ABOUT IT, WHAT KIND OF ATTACKS CAN HURT YOU? WOULD ORDINARY PILLS BE USEFUL?", "tr": "Akl\u0131n\u0131 kullan biraz, seni yaralayabilecek sald\u0131r\u0131 ne olabilir ki, s\u0131radan haplar\u0131n faydas\u0131 olur mu?"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/23.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/24.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "1687", "532", "2036"], "fr": "Mais... je n\u0027ai fait que vous guider, comment pourrais-je accepter un cadeau si pr\u00e9cieux ? Reprenez-le vite.", "id": "AKU HANYA MENUNJUKKAN JALAN, BAGAIMANA BISA AKU MENERIMA HADIAH SEMAHAL INI? CEPAT AMBIL KEMBALI.", "pt": "EU APENAS MOSTREI O CAMINHO, COMO POSSO ACEITAR UM PRESENTE T\u00c3O VALIOSO? PEGUE DE VOLTA, R\u00c1PIDO.", "text": "I JUST LED THE WAY, HOW CAN I ACCEPT SUCH A HEAVY GIFT? TAKE THEM BACK.", "tr": "Ben sadece yol g\u00f6sterdim, nas\u0131l bu kadar de\u011ferli bir hediye alabilirim, \u00e7abuk geri al."}, {"bbox": ["725", "1511", "1048", "1790"], "fr": "Grand fr\u00e8re, puisque je te l\u0027ai donn\u00e9, comment pourrais-je le reprendre ?", "id": "KAKAK, KARENA AKU SUDAH MEMBERIKANNYA PADAMU, BAGAIMANA MUNGKIN AKU MEMINTANYA KEMBALI.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, J\u00c1 QUE DEI A VOC\u00ca, COMO POSSO PEGAR DE VOLTA?", "text": "BROTHER, SINCE I GAVE THEM TO YOU, HOW CAN I TAKE THEM BACK?", "tr": "Abi, madem sana verdim, nas\u0131l geri alabilirim ki."}, {"bbox": ["346", "110", "798", "449"], "fr": "Fr\u00e8re, \u00e0 ce moment-l\u00e0, je ne savais pas que tu sortais un rem\u00e8de sacr\u00e9. Reprends cette pilule, grand fr\u00e8re, je ne la m\u00e9rite pas.", "id": "ADIK, SAAT ITU AKU TIDAK TAHU BAHWA YANG KAU KELUARKAN ADALAH OBAT SUCI PENYEMBUH. SEBAIKNYA KAU AMBIL KEMBALI PIL INI, AKU MERASA TIDAK PANTAS MENERIMANYA.", "pt": "IRM\u00c3O, EU N\u00c3O SABIA NA HORA QUE VOC\u00ca TINHA ME DADO UM REM\u00c9DIO SAGRADO DE CURA. PEGUE ESTA P\u00cdLULA DE VOLTA, EU ME SINTO CULPADO EM ACEIT\u00c1-LA.", "text": "Brother, I didn\u0027t know that was a sacred healing medicine. You should take it back, I don\u0027t deserve such a valuable gift.", "tr": "Karde\u015fim, o zaman senin verdi\u011finin kutsal bir iyile\u015ftirme ilac\u0131 oldu\u011funu bilmiyordum, bu haplar\u0131 sen geri al, abi olarak bunu kabul etmekten utan\u0131r\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/25.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "1850", "1015", "2220"], "fr": "G\u00eanant. Pour l\u0027instant, le grand fr\u00e8re ne semble pas en savoir beaucoup sur le royaume secret. Que faire ? Dois-je demander \u00e0 ces deux statues de glace ?", "id": "CANGGUNG SEKALI. SEPERTINYA KAKAK INI JUGA TIDAK BANYAK TAHU TENTANG ALAM RAHASIA INI. BAGAIMANA INI, APA AKU HARUS BERTANYA PADA DUA \u0027ES BATU\u0027 INI?", "pt": "QUE CONSTRANGEDOR. PARECE QUE O IRM\u00c3O MAIS VELHO TAMB\u00c9M N\u00c3O SABE MUITO SOBRE O REINO SECRETO. O QUE FAZER? SER\u00c1 QUE TEREI QUE PERGUNTAR A ESSES DOIS CUBOS DE GELO?", "text": "This is awkward. It seems Brother doesn\u0027t know much about this secret realm either. What should we do? Should I ask those two ice cubes?", "tr": "Ne kadar utan\u00e7 verici. \u015eu anki duruma bak\u0131l\u0131rsa abi de gizli diyar hakk\u0131nda pek bir \u015fey bilmiyor, ne yapaca\u011f\u0131m \u015fimdi, yoksa bu iki buz k\u00fctlesine mi sormam gerekecek?"}, {"bbox": ["304", "1678", "639", "1943"], "fr": "Personne ne parle, c\u0027est un peu g\u00eanant. Actuellement, le royaume secret...", "id": "TIDAK ADA YANG BICARA, AGAK CANGGUNG. SAAT INI, ALAM RAHASIA...", "pt": "NINGU\u00c9M EST\u00c1 FALANDO, UM POUCO CONSTRANGEDOR. ATUALMENTE, O REINO SECRETO...", "text": "No one\u0027s talking, this is a bit awkward. This secret realm...", "tr": "\u0130kisi de konu\u015fmuyor, biraz utan\u00e7 verici oldu. \u015eu anki gizli diyar..."}, {"bbox": ["375", "293", "716", "518"], "fr": "Bon, d\u0027accord.", "id": "AIYAH, BAIKLAH KALAU BEGITU.", "pt": "AIYA, TUDO BEM ENT\u00c3O.", "text": "Oh well, alright.", "tr": "Aman neyse, tamamd\u0131r."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/26.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "1700", "761", "2000"], "fr": "Ce royaume secret est tr\u00e8s \u00e9trange. Les deux seniors auraient-ils des informations \u00e0 ce sujet ?", "id": "ALAM RAHASIA INI SANGAT ANEH. APAKAH KEDUA SENIOR MEMILIKI INFORMASI MENGENAINYA?", "pt": "ESTE REINO SECRETO \u00c9 MUITO ESTRANHO. OS DOIS S\u00caNIORS TERIAM ALGUMA INFORMA\u00c7\u00c3O SOBRE ELE?", "text": "This secret realm is very strange. Do you two seniors have any information about it?", "tr": "Bu gizli diyar \u00e7ok tuhaf, acaba iki k\u0131demlinin gizli diyar hakk\u0131nda bir bilgisi var m\u0131?"}, {"bbox": ["536", "322", "920", "582"], "fr": "Seniors, j\u0027ai quelques questions, puis-je vous les poser ?", "id": "KEDUA SENIOR, ADA BEBERAPA HAL YANG INGIN SAYA TANYAKAN.", "pt": "DOIS S\u00caNIORS, TENHO ALGUMAS PERGUNTAS. POSSO LHES CONSULTAR?", "text": "Seniors, I have some questions, may I ask?", "tr": "\u0130ki k\u0131demli, birka\u00e7 sorum olacakt\u0131, acaba size dan\u0131\u015fabilir miyim?"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/27.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "202", "892", "588"], "fr": "Seniors, dites quelque chose ! Nous sommes tous au stade de l\u0027\u00c9tablissement des Fondations, nous ne pouvons pas communiquer par transmission mentale. Qu\u0027est-ce que vous vous dites par le regard ?", "id": "KEDUA SENIOR, TOLONGLAH BICARA. KITA SEMUA BERADA DI TAHAP PENDIRIAN FONDASI DAN TIDAK BISA BERKOMUNIKASI SECARA TELEPATI. APA YANG KALIAN BERDUA KOMUNIKASIKAN DENGAN TATAPAN MATA ITU?", "pt": "DOIS S\u00caNIORS, DIGAM ALGUMA COISA! SOMOS TODOS DO EST\u00c1GIO DE ESTABELECIMENTO DE FUNDA\u00c7\u00c3O E N\u00c3O PODEMOS USAR TRANSMISS\u00c3O DE VOZ SECRETA. O QUE VOC\u00caS DOIS EST\u00c3O COMUNICANDO COM OLHARES?", "text": "Seniors, say something! We\u0027re all at the Foundation Establishment stage, we can\u0027t transmit messages secretly. What are you two communicating with your eyes for?", "tr": "\u0130ki k\u0131demli, bir \u015feyler s\u00f6ylesenize, hepimiz Temel Kurma A\u015famas\u0131\u0027nday\u0131z, gizlice f\u0131s\u0131lda\u015famay\u0131z ki, burada g\u00f6zlerinizle ne ileti\u015fim kuruyorsunuz?"}], "width": 1200}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/28.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "2154", "551", "2525"], "fr": "Les d\u00e9mons attaquent, les humains d\u00e9fendent. Et nous, ceux qui participons \u00e0 l\u0027\u00e9preuve du royaume secret, serons assign\u00e9s \u00e0 diff\u00e9rents camps pour prendre part \u00e0 cette bataille.", "id": "RAS IBLIS MENYERANG, RAS MANUSIA BERTAHAN. DAN KITA YANG MENGIKUTI UJIAN DI ALAM RAHASIA INI AKAN DITEMPATKAN DI BERBAGAI KELOMPOK UNTUK BERPARTISIPASI DALAM PERTEMPURAN INI.", "pt": "OS DEM\u00d4NIOS ATACAM, OS HUMANOS DEFENDEM. E N\u00d3S, PARTICIPANTES DO TESTE DO REINO SECRETO, SEREMOS ALOCADOS EM DIFERENTES FAC\u00c7\u00d5ES PARA PARTICIPAR DESTA BATALHA DE ATAQUE E DEFESA.", "text": "The demon race attacks, the human race defends. And we, the trial participants, will be assigned to different factions to participate in this battle.", "tr": "\u0130blisler sald\u0131r\u0131r, insanlar savunur. Bizim gibi gizli diyar denemesindekiler ise farkl\u0131 gruplara da\u011f\u0131t\u0131l\u0131p bu sald\u0131r\u0131 ve savunma sava\u015f\u0131na kat\u0131l\u0131r\u0131z."}, {"bbox": ["649", "2525", "1000", "2799"], "fr": "Alors, si on est assign\u00e9 au camp des d\u00e9mons, \u00e7a ne veut pas dire qu\u0027on est \u00e9limin\u00e9 d\u0027office ?", "id": "KALAU BEGITU, JIKA DITEMPATKAN DI PIHAK RAS IBLIS, BUKANKAH ITU BERARTI LANGSUNG MATI SAAT TIBA?", "pt": "ENT\u00c3O, SE FORMOS ALOCADOS PARA O LADO DOS DEM\u00d4NIOS, N\u00c3O SERIA MORTE INSTANT\u00c2NEA AO CHEGAR?", "text": "So if we\u0027re assigned to the demon race, wouldn\u0027t we instantly die?", "tr": "O zaman iblislerin taraf\u0131na d\u00fc\u015fersek, iner inmez \u00f6l\u00fcr\u00fcz m\u00fc yani?"}, {"bbox": ["272", "528", "630", "782"], "fr": "TABLEAU DES EXPLOITS HUMAINS ET D\u00c9MONIAQUES : \u00c0 gauche, la ville des humains ; \u00e0 droite, le camp des d\u00e9mons.", "id": "HIKAYAT KELUH KESAH MANUSIA DAN IBLIS: SISI KIRI MELAMBANGKAN KOTA RAS MANUSIA, SISI KANAN MELAMBANGKAN PERKEMAHAN MILITER RAS IBLIS.", "pt": "O \u0027SUSPIRO DO TEMPO HUMANO-DEMON\u00cdACO\u0027... \u00c0 ESQUERDA REPRESENTA A CIDADE DOS HUMANOS, \u00c0 DIREITA O ACAMPAMENTO DOS DEM\u00d4NIOS.", "text": "The Human-Demon Battlefield. The left represents the human towns, the right represents the demon camps.", "tr": "\u0130nsan ve \u0130blis A\u011f\u0131t\u0131\u0027n\u0131n sol taraf\u0131 insan \u0131rk\u0131n\u0131n \u015fehrini, sa\u011f taraf\u0131 ise iblis \u0131rk\u0131n\u0131n askeri kamp\u0131n\u0131 temsil eder."}, {"bbox": ["459", "272", "821", "532"], "fr": "Le royaume secret dans lequel nous nous trouvons est en r\u00e9alit\u00e9 un immense champ de bataille entre humains et d\u00e9mons.", "id": "ALAM RAHASIA TEMPAT KITA BERADA INI SEBENARNYA ADALAH MEDAN PERTEMPURAN BESAR ANTARA MANUSIA DAN IBLIS.", "pt": "O REINO SECRETO EM QUE ESTAMOS \u00c9, NA VERDADE, UM ENORME CAMPO DE BATALHA ENTRE HUMANOS E DEM\u00d4NIOS.", "text": "The secret realm we\u0027re in is actually a huge human-demon battlefield.", "tr": "Bulundu\u011fumuz gizli diyar asl\u0131nda devasa bir insan-iblis sava\u015f alan\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/29.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "1599", "705", "1841"], "fr": "Non, ils suivront les d\u00e9mons pour attaquer les humains.", "id": "TIDAK AKAN. MEREKA AKAN MENGIKUTI RAS IBLIS UNTUK MENYERANG RAS MANUSIA.", "pt": "N\u00c3O, ELES SEGUIR\u00c3O OS DEM\u00d4NIOS PARA ATACAR OS HUMANOS.", "text": "No, they will follow the demon race to attack the human race.", "tr": "Hay\u0131r, onlar iblisleri takip edip insanlara sald\u0131r\u0131rlar."}, {"bbox": ["405", "204", "719", "452"], "fr": "\u00c7a veut dire mourir d\u00e8s qu\u0027on arrive.", "id": "ARTINYA, MATI BEGITU SAMPAI.", "pt": "SIGNIFICA MORRER ASSIM QUE CHEGAR.", "text": "It means dying as soon as you arrive.", "tr": "Yani gelir gelmez \u00f6lmek demek."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/30.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "359", "875", "632"], "fr": "Mais ne sommes-nous pas tous humains ? Comment pourrions-nous combattre aux c\u00f4t\u00e9s des d\u00e9mons ?", "id": "TAPI BUKANKAH KITA SEMUA RAS MANUSIA? BAGAIMANA MUNGKIN KITA MENGIKUTI RAS IBLIS UNTUK BERTARUNG?", "pt": "MAS N\u00c3O SOMOS TODOS HUMANOS? COMO PODER\u00cdAMOS LUTAR AO LADO DOS DEM\u00d4NIOS?", "text": "But aren\u0027t we all human? How can we fight alongside the demon race?", "tr": "Ama hepimiz insan de\u011fil miyiz, nas\u0131l olur da iblisleri takip edip sava\u015f\u0131r\u0131z?"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/31.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "1850", "879", "2123"], "fr": "Alors, seniors, que signifie votre apparition au milieu du champ de bataille ?", "id": "LALU, SENIOR, KEMUNCULAN KALIAN DI TENGAH MEDAN PERTEMPURAN INI MELAMBANGKAN APA?", "pt": "ENT\u00c3O, S\u00caNIORS, O FATO DE VOC\u00caS APARECEREM NO MEIO DO CAMPO DE BATALHA, O QUE ISSO REPRESENTA?", "text": "Then seniors, what does it mean that you appeared in the middle of the battlefield?", "tr": "Peki k\u0131demliler, sizin sava\u015f alan\u0131n\u0131n ortas\u0131nda belirmeniz ne anlama geliyor?"}, {"bbox": ["312", "538", "690", "828"], "fr": "Et ceux qui apparaissent du c\u00f4t\u00e9 des d\u00e9mons, cela signifie qu\u0027ils ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 envahis par des d\u00e9mons int\u00e9rieurs et ne sont pas diff\u00e9rents des d\u00e9mons.", "id": "SEMENTARA ITU, ORANG YANG MUNCUL DI PIHAK RAS IBLIS MENUNJUKKAN BAHWA MEREKA TELAH LAMA DIRASUKI IBLIS HATI DAN TIDAK BERBEDA DENGAN RAS IBLIS.", "pt": "AQUELES QUE APARECEM DO LADO DOS DEM\u00d4NIOS J\u00c1 FORAM INVADIDOS POR DEM\u00d4NIOS INTERIORES, N\u00c3O SENDO DIFERENTES DOS PR\u00d3PRIOS DEM\u00d4NIOS.", "text": "And those who appear on the demon side means they have already been invaded by inner demons and are no different from the demon race.", "tr": "\u0130blislerin taraf\u0131nda belirenler ise \u00e7oktan kalp iblisleri taraf\u0131ndan ele ge\u00e7irilmi\u015f demektir, iblislerden farklar\u0131 yoktur."}, {"bbox": ["589", "225", "1001", "534"], "fr": "Comment \u00e7a, impossible ? Vous devriez \u00eatre apparus directement dans la ville, ce qui prouve que vous suivez la voie juste et que votre c\u0153ur est pur.", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN TIDAK? KALIAN SEHARUSNYA MUNCUL LANGSUNG DI KOTA, ITU MENUNJUKKAN BAHWA KALIAN BERPEGANG TEGUH PADA JALAN YANG BENAR DAN BERHATI LUHUR.", "pt": "COMO IMPOSS\u00cdVEL? VOC\u00caS DEVEM TER APARECIDO DIRETAMENTE NA CIDADE, O QUE SIGNIFICA QUE VOC\u00caS SE APEGAM AO CAMINHO JUSTO E T\u00caM UM CORA\u00c7\u00c3O PURO E RETO.", "text": "Why not? You should have appeared directly in the town, which means you uphold the righteous path and have a pure heart.", "tr": "Nas\u0131l olmazm\u0131\u015f? Sizler do\u011frudan \u015fehirde belirmi\u015f olmal\u0131s\u0131n\u0131z, bu da do\u011fru yolda oldu\u011funuzu, kalbinizin temiz oldu\u011funu g\u00f6sterir."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/32.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "1618", "857", "1878"], "fr": "Quel dommage, les personnes partageant les m\u00eames id\u00e9es sont finalement une minorit\u00e9.", "id": "SAYANG SEKALI, ORANG YANG SEIDE DAN SEJALAN PADA AKHIRNYA HANYALAH MINORITAS.", "pt": "QUE PENA, PESSOAS COM OS MESMOS IDEAIS S\u00c3O, AFINAL, UMA MINORIA.", "text": "It\u0027s a pity that those who share the same ideals are ultimately a minority.", "tr": "Ne yaz\u0131k ki, ayn\u0131 fikirde olan insanlar her zaman az\u0131nl\u0131ktad\u0131r."}, {"bbox": ["619", "179", "1006", "510"], "fr": "Ce monde n\u0027est pas clairement divis\u00e9 entre le noir et le blanc ; la fronti\u00e8re entre les deux est depuis longtemps floue. Le bien et le mal r\u00e9sident dans un seul et m\u00eame c\u0153ur.", "id": "DUNIA INI TIDAK SELALU HITAM DAN PUTIH. BATASAN ANTARA HITAM DAN PUTIH SUDAH LAMA KABUR, BAIK DAN JAHAT ADA DALAM SATU HATI.", "pt": "ESTE MUNDO N\u00c3O \u00c9 PRETO NO BRANCO. AS FRONTEIRAS ENTRE O PRETO E O BRANCO H\u00c1 MUITO DEIXARAM DE SER CLARAS. O BEM E O MAL EXISTEM DENTRO DE UM \u00daNICO CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "This world is not black and white. Black and white have long lost their clear boundaries. Good and evil exist within one\u0027s heart.", "tr": "Bu d\u00fcnya siyah beyaz de\u011fil, siyah ile beyaz\u0131n aras\u0131nda art\u0131k net bir s\u0131n\u0131r yok, do\u011fru ve yanl\u0131\u015f tek bir kalpte bar\u0131n\u0131r."}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/33.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "700", "741", "1115"], "fr": "Dis simplement que vous pouviez choisir librement, et que seuls vous trois avez choisi le camp humain, c\u0027est tout. \u00c0 quoi bon jouer les po\u00e8tes tortur\u00e9s ?", "id": "KATAKAN SAJA KALIAN BISA MEMILIH DENGAN BEBAS, DAN HANYA KALIAN BERTIGA YANG MEMILIH RAS MANUSIA, SELESAI SUDAH. UNTUK APA BERLAGAK SEPERTI PEMUDA PUITIS SEGALA?", "pt": "BASTA DIZER QUE VOC\u00caS PODIAM ESCOLHER LIVREMENTE, E S\u00d3 VOC\u00caS TR\u00caS ESCOLHERAM A FAC\u00c7\u00c3O HUMANA. PRA QUE SE FAZER DE JOVEM INTELECTUAL?", "text": "Just say that you can choose freely, and it\u0027s settled since only the three of you chose the human race. Why act like a pretentious artist?", "tr": "Sadece \u00f6zg\u00fcrce se\u00e7ebilece\u011finizi, sadece \u00fc\u00e7\u00fcn\u00fcz\u00fcn insan \u0131rk\u0131n\u0131 se\u00e7ti\u011fini s\u00f6yleyin olsun bitsin, ne diye entelekt\u00fcel taklidi yap\u0131yorsunuz ki."}, {"bbox": ["439", "2137", "810", "2408"], "fr": "Senior, dans ces conditions, comment pouvons-nous sortir d\u0027ici ?", "id": "SENIOR, DALAM SITUASI SEPERTI INI, BAGAIMANA CARA KITA BISA KELUAR?", "pt": "S\u00caNIOR, NESTA SITUA\u00c7\u00c3O, COMO PODEMOS SAIR DAQUI?", "text": "Senior, how can we get out of here in this situation?", "tr": "K\u0131demli, bu durumda nas\u0131l d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kabiliriz?"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/34.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "1541", "885", "1852"], "fr": "De plus, le royaume secret distribuera des r\u00e9compenses en fonction de votre performance, mais j\u0027ignore les crit\u00e8res exacts.", "id": "SELAIN ITU, ALAM RAHASIA AKAN MEMBERIKAN HADIAH BERDASARKAN KINERJAMU, TAPI AKU TIDAK TAHU STANDAR PASTI PEMBERIAN HADIAHNYA.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, O REINO SECRETO DAR\u00c1 RECOMPENSAS DE ACORDO COM SEU DESEMPENHO, MAS N\u00c3O SEI OS CRIT\u00c9RIOS ESPEC\u00cdFICOS.", "text": "And the secret realm will issue rewards based on your performance, but I don\u0027t know the specific reward criteria.", "tr": "Ayr\u0131ca gizli diyar, performans\u0131na g\u00f6re \u00f6d\u00fcller verecek ama belirli \u00f6d\u00fcl standartlar\u0131n\u0131 bilmiyorum."}, {"bbox": ["373", "355", "730", "671"], "fr": "C\u0027est une voie \u00e0 sens unique, seul le camp qui rira le dernier pourra sortir.", "id": "INI ADALAH PERJALANAN SATU ARAH. HANYA KELOMPOK YANG BERTAHAN SAMPAI AKHIR YANG BISA KELUAR.", "pt": "ESTE \u00c9 UM CAMINHO SEM VOLTA. APENAS A FAC\u00c7\u00c3O QUE RIR POR \u00daLTIMO PODER\u00c1 SAIR.", "text": "This is a one-way street. Only the faction that laughs last can leave.", "tr": "Bu tek y\u00f6nl\u00fc bir yol, sadece sona kalan taraf d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kabilir."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/35.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "352", "789", "665"], "fr": "Bon, il se fait tard. D\u00e9p\u00eachons-nous d\u0027entrer en ville et de trouver une auberge, sinon ce sera dangereux apr\u00e8s la tomb\u00e9e de la nuit.", "id": "BEGINI, HARI SUDAH MULAI GELAP. SEBAIKNYA KITA SEGERA MASUK KOTA DAN MENCARI PENGINAPAN. KALAU TIDAK, AKAN BERBAHAYA SETELAH MALAM TIBA.", "pt": "BEM, J\u00c1 EST\u00c1 FICANDO TARDE. \u00c9 MELHOR NOS APRESSARMOS PARA ENTRAR NA CIDADE E ENCONTRAR UMA ESTALAGEM, CASO CONTR\u00c1RIO, FICAR\u00c1 PERIGOSO DEPOIS DE ANOITECER.", "text": "Well, it\u0027s getting late. Let\u0027s hurry into the city and find an inn to stay at. It\u0027ll be dangerous after dark.", "tr": "\u015eey, hava kararmak \u00fczere, acele edip \u015fehre gidip bir hana yerle\u015fsek iyi olur, yoksa hava karard\u0131ktan sonra tehlikeli olur."}, {"bbox": ["631", "1641", "962", "1875"], "fr": "Que se passera-t-il apr\u00e8s la tomb\u00e9e de la nuit ?", "id": "APA YANG AKAN TERJADI SETELAH MALAM TIBA?", "pt": "O QUE ACONTECER\u00c1 DEPOIS DE ANOITECER?", "text": "What will happen after dark?", "tr": "Hava karar\u0131nca ne olacak?"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/36.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "1828", "824", "2142"], "fr": "Bien, je sais que vous avez encore beaucoup de questions. Nous en reparlerons \u00e0 l\u0027auberge. Partons d\u0027abord.", "id": "SUDAH, AKU TAHU KALIAN MASIH PUNYA BANYAK PERTANYAAN. KITA BICARAKAN DI PENGINAPAN SAJA. AYO KITA PERGI DULU.", "pt": "TUDO BEM, SEI QUE VOC\u00caS AINDA T\u00caM MUITAS D\u00daVIDAS. VAMOS CONVERSAR QUANDO CHEGARMOS \u00c0 ESTALAGEM. VAMOS INDO POR ENQUANTO.", "text": "Alright, I know you still have many questions. We\u0027ll talk about it at the inn. Let\u0027s go.", "tr": "Tamam, biliyorum daha \u00e7ok sorunuz var, hana gidince konu\u015furuz. Hadi gidelim art\u0131k."}, {"bbox": ["346", "323", "784", "652"], "fr": "Apr\u00e8s la tomb\u00e9e de la nuit, un brouillard se l\u00e8vera. Ce brouillard corrode le corps humain. Si l\u0027on n\u0027entre pas dans une auberge, la mort est certaine.", "id": "SETELAH MALAM TIBA, AKAN MUNCUL KABUT. KABUT ITU AKAN MENGOROSI TUBUH MANUSIA. JIKA TIDAK MASUK KE PENGINAPAN, KITA PASTI AKAN MATI.", "pt": "DEPOIS DE ANOITECER, SURGIR\u00c1 N\u00c9VOA. A N\u00c9VOA CORR\u00d3I O CORPO HUMANO. SE N\u00c3O ENTRARMOS EM UMA ESTALAGEM, ESTAREMOS MORTOS.", "text": "After dark, fog will rise, and the fog will corrode the body. If we don\u0027t enter an inn, we\u0027re doomed.", "tr": "Hava karard\u0131ktan sonra sis basacak, sis insan v\u00fccudunu a\u015f\u0131nd\u0131r\u0131r, hana girmezsek kesin \u00f6l\u00fcr\u00fcz."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/37.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "275", "802", "510"], "fr": "Senior Serpent Vert, l\u0027auberge est-elle loin ?", "id": "SENIOR ULAR HIJAU, APAKAH PENGINAPANNYA JAUH?", "pt": "S\u00caNIOR SERPENTE VERDE, A ESTALAGEM FICA LONGE?", "text": "Senior Green Snake, is the inn far?", "tr": "K\u0131demli Ye\u015fil Y\u0131lan, han uzak m\u0131?"}, {"bbox": ["536", "1525", "825", "1747"], "fr": "Non, nous y sommes presque.", "id": "TIDAK JAUH, SEBENTAR LAGI SAMPAI.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 LONGE, ESTAMOS QUASE L\u00c1.", "text": "Not far, we\u0027re almost there.", "tr": "Uzak de\u011fil, yakla\u015ft\u0131k."}], "width": 1200}, {"height": 694, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-relied-on-roasting-to-be-body-cultivation-master/51/38.webp", "translations": [], "width": 1200}]
Manhua