This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/212/0.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "610", "137", "811"], "fr": "Wukong, peux-tu y aller seul ? Ce d\u00e9mon vit ici depuis longtemps et est si f\u00e9roce, tu dois vraiment faire tr\u00e8s attention !", "id": "Wukong, apakah kau akan pergi sendiri? Monster itu sudah lama tinggal di sini dan sangat ganas, kau harus sangat berhati-hati!", "pt": "WUKONG, VOC\u00ca PODE IR SOZINHO? ESSE DEM\u00d4NIO VIVE AQUI H\u00c1 MUITO TEMPO E \u00c9 T\u00c3O FEROZ, VOC\u00ca DEVE TER MUITO CUIDADO!", "text": "Wukong, are you sure you can handle this alone? That demon has lived here for a long time and is so fierce. You must be extra careful!", "tr": "Wukong, tek ba\u015f\u0131na gidebilir misin? O iblis uzun zamand\u0131r burada ya\u015f\u0131yor ve \u00e7ok vah\u015fi, \u00e7ok dikkatli olmal\u0131s\u0131n!"}, {"bbox": ["588", "454", "686", "566"], "fr": "Laisse-moi d\u0027abord attraper cet insecte, ensuite je le pr\u00e9senterai \u00e0 la cour pour faire mon rapport !", "id": "Setelah aku menangkap serangga itu, aku akan membawanya ke pengadilan untuk melapor!", "pt": "ESPERE EU CAPTURAR AQUELE VERME, E ENT\u00c3O O LEVAREI \u00c0 CORTE PARA REPORTAR!", "text": "Once I catch that bug, I\u0027ll take him to court to report back!", "tr": "O b\u00f6ce\u011fi yakalad\u0131ktan sonra, onu saraya g\u00f6t\u00fcr\u00fcp g\u00f6revimi tamamlayaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["288", "182", "379", "273"], "fr": "Ni poisson, ni homme !", "id": "Bukan ikan, bukan juga manusia!", "pt": "N\u00c3O PARECE UM PEIXE, N\u00c3O PARECE UM HOMEM!", "text": "Neither fish nor man!", "tr": "Bal\u0131\u011fa benzemiyor, insana da benzemiyor!"}, {"bbox": ["215", "1424", "311", "1544"], "fr": "Alors pr\u00e9pare-toi bien, il y aura certainement une rude bataille !", "id": "Kalau begitu bersiaplah, pasti akan ada pertarungan sengit!", "pt": "ENT\u00c3O ESTEJA PREPARADO, CERTAMENTE HAVER\u00c1 UMA BATALHA FEROZ!", "text": "Then you better be prepared, it\u0027s definitely going to be a tough fight!", "tr": "O zaman haz\u0131rl\u0131kl\u0131 ol, kesinlikle zorlu bir sava\u015f olacak!"}, {"bbox": ["606", "1884", "709", "2029"], "fr": "Quoi ? C\u0027est... C\u0027est Zhu Bajie ?", "id": "Apa? I-ini... Ini Zhu Bajie?", "pt": "O QU\u00ca? ESTE... ESTE \u00c9 ZHU BAJIE?", "text": "What? This... This is Pigsy?", "tr": "Ne? Bu... Bu Zhu Bajie mi?"}, {"bbox": ["180", "481", "280", "592"], "fr": "Emm\u00e8ne ces deux petits d\u00e9mons, je vais sauver Bajie !", "id": "Bawa dua monster kecil ini, aku akan menyelamatkan Bajie!", "pt": "LEVE ESTES DOIS PEQUENOS DEM\u00d4NIOS, EU VOU SALVAR BAJIE!", "text": "Take these two little demons with you, I\u0027ll go save Bajie!", "tr": "Bu iki k\u00fc\u00e7\u00fck iblisi al\u0131p gidin, ben Bajie\u0027yi kurtarmaya gidiyorum!"}, {"bbox": ["278", "830", "377", "969"], "fr": "Emm\u00e8ne-moi avec toi. Je nage bien, ce sera plus pratique pour explorer les lieux.", "id": "Bawa aku bersamamu. Aku pandai berenang, jadi lebih mudah untuk menjelajahi jalan di dalam.", "pt": "LEVE-ME COM VOC\u00ca, SOU BOM DE \u00c1GUA, SER\u00c1 CONVENIENTE ENTRAR PARA RECONHECER O CAMINHO.", "text": "Let me go with you. I\u0027m good in the water, so it\u0027s easier for me to scout ahead.", "tr": "Beni de yan\u0131nda g\u00f6t\u00fcr, suda iyiyim, i\u00e7eri girip yolu ke\u015ffetmek daha kolay olur."}, {"bbox": ["254", "618", "345", "711"], "fr": "C\u0027est vrai... ils vivent tous dans l\u0027eau.", "id": "Benar juga... mereka semua tinggal di dalam air.", "pt": "\u00c9 VERDADE... ELES TODOS VIVEM NA \u00c1GUA.", "text": "That\u0027s right, they all live in the water anyway.", "tr": "Do\u011fru, hepsi suda ya\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["21", "185", "89", "261"], "fr": "Ils ont l\u0027air si \u00e9tranges,", "id": "Penampilan mereka aneh sekali,", "pt": "ELES T\u00caM UMA APAR\u00caNCIA T\u00c3O ESTRANHA.", "text": "They look so strange.", "tr": "\u00c7ok garip g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorlar,"}, {"bbox": ["84", "424", "172", "541"], "fr": "Demain, toi et le fr\u00e8re cadet Sha, allez inspecter l\u0027ouest,", "id": "Besok, kau dan Adik Sha pergi ke barat untuk melihat,", "pt": "AMANH\u00c3, VOC\u00ca E O IRM\u00c3O MAIS NOVO SHA V\u00c3O PARA O OESTE E D\u00caEM UMA OLHADA.", "text": "Tomorrow, you and Junior Brother Sha will go to the west to keep watch,", "tr": "Yar\u0131n sen ve K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015f Sha bat\u0131ya do\u011fru bir bak\u0131n,"}, {"bbox": ["379", "896", "436", "1010"], "fr": "Ainsi, vous pourrez vous entraider !", "id": "Dengan begitu kalian berdua bisa saling menjaga!", "pt": "ASSIM OS DOIS PODEM CUIDAR UM DO OUTRO!", "text": "So you two can look after each other!", "tr": "\u0130kiniz birbirinize g\u00f6z kulak olursunuz!"}, {"bbox": ["644", "701", "684", "800"], "fr": "Grand Fr\u00e8re !", "id": "Kakak Seperguruan Sulung!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO!", "text": "Eldest Brother!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Karde\u015f!"}, {"bbox": ["384", "1418", "425", "1468"], "fr": "Hmm !", "id": "Hm!", "pt": "HUM!", "text": "Mm!", "tr": "H\u0131mm!"}, {"bbox": ["308", "1286", "712", "1397"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/212/1.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "49", "136", "142"], "fr": "Quel dommage de ne pas avoir trouv\u00e9 Tang Sanzang, c\u0027est un peu d\u00e9cevant.", "id": "Sayang sekali tidak menemukan Tang Sanzang, jadi sedikit mengecewakan.", "pt": "\u00c9 UMA PENA N\u00c3O TER ENCONTRADO TANG SANZANG, \u00c9 UM POUCO DECEPCIONANTE.", "text": "It\u0027s a pity we didn\u0027t find Tang Monk, it\u0027s a bit disappointing.", "tr": "Ne yaz\u0131k ki Tang Sanzang\u0027\u0131 bulamamak biraz hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131 yaratt\u0131."}, {"bbox": ["274", "716", "350", "839"], "fr": "Sais-tu qui est le disciple a\u00een\u00e9 de Tang Sanzang ?", "id": "Tahukah kau siapa murid tertua Tang Sanzang itu?", "pt": "VOC\u00ca SABE QUEM \u00c9 O DISC\u00cdPULO MAIS VELHO DE TANG SANZANG?", "text": "Do you know who Tang Monk\u0027s eldest disciple is?", "tr": "Tang Sanzang\u0027\u0131n en b\u00fcy\u00fck m\u00fcridinin kim oldu\u011funu biliyor musun?"}, {"bbox": ["573", "906", "655", "1035"], "fr": "Et sais-tu \u00e0 quel point Sun Wukong est redoutable ?", "id": "Lalu apakah kau tahu seberapa hebatnya Monyet Sun itu?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca SABE O QU\u00c3O PODEROSO \u00c9 O MACACO SUN?", "text": "Do you know how powerful the Monkey King is?", "tr": "Peki, Maymun Sun\u0027un ne kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc oldu\u011funu biliyor musun?"}, {"bbox": ["331", "39", "403", "161"], "fr": "Demain soir, j\u0027y retournerai et je capturerai assur\u00e9ment Tang Sanzang,", "id": "Besok malam aku akan pergi lagi, aku pasti akan membawa Tang Sanzang kemari,", "pt": "AMANH\u00c3 \u00c0 NOITE EU IREI NOVAMENTE, CERTAMENTE TRAREI TANG SANZANG.", "text": "I\u0027ll go again tomorrow night, and I\u0027ll definitely bring Tang Monk here.", "tr": "Yar\u0131n gece tekrar gidece\u011fim, Tang Sanzang\u0027\u0131 kesinlikle getirece\u011fim,"}, {"bbox": ["20", "720", "101", "839"], "fr": "Gendre ! Sais-tu de qui Zhu Bajie est le disciple ?", "id": "Menantuku! Tahukah kau Zhu Bajie itu murid siapa?", "pt": "GENRO! VOC\u00ca SABE DE QUEM ZHU BAJIE \u00c9 DISC\u00cdPULO?", "text": "Son-in-law! Do you know who Pigsy is a disciple of?", "tr": "Damad\u0131m! Zhu Bajie\u0027nin kimin m\u00fcridi oldu\u011funu biliyor musun?"}, {"bbox": ["432", "440", "489", "539"], "fr": "Beau-p\u00e8re, qu\u0027en pensez-vous ?", "id": "Bagaimana menurut Ayah Mertua?", "pt": "SOGRO, O QUE O SENHOR ACHA?", "text": "What does Father-in-law think?", "tr": "Kay\u0131npeder, siz ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsunuz?"}, {"bbox": ["445", "721", "500", "807"], "fr": "C\u0027est Sun Wukong, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Monyet Sun, kan?", "pt": "\u00c9 O MACACO SUN, CERTO?", "text": "Is it the Monkey King?", "tr": "Maymun Sun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["576", "462", "627", "557"], "fr": "Continue de r\u00eaver !", "id": "Bermimpilah di siang bolong!", "pt": "VAI SONHANDO!", "text": "Keep dreaming!", "tr": "Anca r\u00fcyanda g\u00f6r\u00fcrs\u00fcn!"}, {"bbox": ["403", "101", "455", "195"], "fr": "Comme cadeau d\u0027anniversaire pour beau-p\u00e8re.", "id": "Sebagai hadiah ulang tahun untuk Ayah Mertua.", "pt": "PARA DAR DE PRESENTE DE ANIVERS\u00c1RIO AO SOGRO.", "text": "Giving Father-in-law a birthday gift", "tr": "Kay\u0131npedere do\u011fum g\u00fcn\u00fc hediyesi olarak."}, {"bbox": ["116", "797", "172", "915"], "fr": "Tang Sanzang !", "id": "Tang Sanzang!", "pt": "TANG SANZANG!", "text": "Tang Monk!", "tr": "Tang Sanzang!"}, {"bbox": ["631", "468", "691", "593"], "fr": "Tant que mon fr\u00e8re Singe est l\u00e0, n\u0027y songe m\u00eame pas !", "id": "Selama Kakak Monyet ada di sini, jangan harap!", "pt": "COM MEU IRM\u00c3O MACACO AQUI, NEM PENSE NISSO!", "text": "With my Monkey Bro around, you can forget about it!", "tr": "Ben Maymun Karde\u015fin buradayken, akl\u0131ndan bile ge\u00e7irme!"}, {"bbox": ["657", "986", "703", "1061"], "fr": "C\u0027est une \u00e9toile de malheur !", "id": "Itu adalah bintang malapetaka!", "pt": "AQUILO \u00c9 UMA ESTRELA DE CALAMIDADE!", "text": "That\u0027s a jinx!", "tr": "O bir felaket y\u0131ld\u0131z\u0131!"}, {"bbox": ["603", "55", "647", "98"], "fr": "Ceci...", "id": "Ini...", "pt": "ISTO...", "text": "This", "tr": "Bu..."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/212/2.webp", "translations": [{"bbox": ["629", "512", "705", "651"], "fr": "Si je n\u0027\u00e9tais pas s\u00fbr de mon coup, je ne tenterais pas d\u0027enlever ce Tang Sanzang.", "id": "Jika aku tidak yakin, aku tidak akan merebut Tang Sanzang itu.", "pt": "SE EU N\u00c3O TIVESSE CERTEZA, N\u00c3O IRIA TENTAR CAPTURAR TANG SANZANG.", "text": "If I wasn\u0027t sure, I wouldn\u0027t have tried to snatch that Tang Monk.", "tr": "Emin olmasayd\u0131m o Tang Sanzang\u0027\u0131 ka\u00e7\u0131rmaya \u00e7al\u0131\u015fmazd\u0131m."}, {"bbox": ["170", "477", "258", "617"], "fr": "Beau-p\u00e8re, vous n\u0027avez vraiment pas \u00e0 vous inqui\u00e9ter autant.", "id": "Ayah Mertua, Anda tidak perlu khawatir seperti ini.", "pt": "SOGRO, O SENHOR N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR TANTO.", "text": "Father-in-law, you don\u0027t have to worry so much.", "tr": "Kay\u0131npeder, bu kadar endi\u015felenmenize gerek yok."}, {"bbox": ["585", "84", "677", "209"], "fr": "Votre gendre en a certes vaguement entendu parler, mais n\u0027y a pr\u00eat\u00e9 aucune attention !", "id": "Meskipun menantumu ini pernah sedikit mendengarnya, aku sama sekali tidak menganggapnya serius!", "pt": "ESTE SEU GENRO OUVIU FALAR DISSO, MAS N\u00c3O DEU A M\u00cdNIMA IMPORT\u00c2NCIA!", "text": "Although I\u0027ve heard a little about these little guys, I haven\u0027t paid any attention to them!", "tr": "Damad\u0131n\u0131z bunlar\u0131 duymu\u015f olsa da, hi\u00e7 umursamad\u0131!"}, {"bbox": ["28", "671", "102", "818"], "fr": "M\u00eame si Sun Wukong poss\u00e8de de vastes pouvoirs, il n\u0027est qu\u0027un simple palefrenier.", "id": "Meskipun Monyet Sun memiliki kekuatan gaib yang hebat, dia hanyalah penjaga kuda.", "pt": "EMBORA O MACACO SUN SEJA PODEROSO, ELE N\u00c3O PASSA DE UM ESTREBARI\u00c1RIO.", "text": "Although the Monkey King is very powerful, he\u0027s just a horse herder.", "tr": "Maymun Sun ne kadar do\u011fa\u00fcst\u00fc g\u00fc\u00e7lere sahip olsa da, sonu\u00e7ta o sadece bir seyis."}, {"bbox": ["283", "251", "386", "426"], "fr": "Tang Sanzang a ces trois disciples aux pouvoirs immenses, et son disciple a\u00een\u00e9, Sun Wukong, est particuli\u00e8rement redoutable.", "id": "Tang Sanzang memiliki tiga murid berkekuatan gaib ini, terutama murid tertuanya, Sun Wukong, yang bahkan lebih luar biasa.", "pt": "TANG SANZANG TEM ESSES TR\u00caS DISC\u00cdPULOS PODEROSOS, ESPECIALMENTE O MAIS VELHO, SUN WUKONG, QUE \u00c9 INCR\u00cdVEL.", "text": "Tang Monk has these three powerful disciples, especially his eldest disciple Sun Wukong, who is even more amazing.", "tr": "Tang Sanzang\u0027\u0131n bu \u00fc\u00e7 g\u00fc\u00e7l\u00fc m\u00fcridi var, \u00f6zellikle de en b\u00fcy\u00fck m\u00fcridi Sun Wukong inan\u0131lmaz."}, {"bbox": ["204", "933", "265", "1049"], "fr": "Attendez que j\u0027attrape Sun Wukong,", "id": "Setelah aku menangkap Monyet Sun itu,", "pt": "ESPERE EU TRAZER O MACACO SUN,", "text": "Once I capture the Monkey King,", "tr": "Maymun Sun\u0027u getirdi\u011fimde,"}, {"bbox": ["271", "960", "324", "1068"], "fr": "Ce sera un mets pour accompagner le vin de beau-p\u00e8re.", "id": "Akan kujadikan hidangan pendamping minuman untuk Ayah Mertua.", "pt": "E ELE SERVIR\u00c1 DE ACOMPANHAMENTO PARA A BEBIDA DO SOGRO.", "text": "He\u0027ll be Father-in-law\u0027s appetizer.", "tr": "Kay\u0131npedere i\u00e7kisinin yan\u0131nda meze olur."}, {"bbox": ["443", "1019", "519", "1128"], "fr": "Beau-p\u00e8re, pourquoi tant d\u0027inqui\u00e9tude !", "id": "Ayah Mertua, mengapa khawatir berlebihan!", "pt": "SOGRO, POR QUE SE PREOCUPAR TANTO!", "text": "Why worry so much, Father-in-law!", "tr": "Kay\u0131npeder neden bu kadar endi\u015feleniyor!"}, {"bbox": ["422", "672", "459", "769"], "fr": "Mais...", "id": "Tapi...", "pt": "MAS...", "text": "But", "tr": "Ama..."}, {"bbox": ["529", "72", "577", "147"], "fr": "Hmm,", "id": "Hmm,", "pt": "HUM,", "text": "Um,", "tr": "H\u0131mm,"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/212/3.webp", "translations": [{"bbox": ["13", "194", "106", "371"], "fr": "Le pouvoir, tout comme les tr\u00e9sors, est d\u0027autant plus difficile \u00e0 obtenir qu\u0027il est pr\u00e9cieux. Le moment venu, il faut oser prendre des risques,", "id": "Kekuasaan itu seperti harta karun, semakin berharga semakin sulit didapat. Jika perlu, harus berani mengambil risiko,", "pt": "PODER E TESOUROS S\u00c3O IGUAIS, QUANTO MAIS PRECIOSOS, MAIS DIF\u00cdCEIS DE OBTER. QUANDO NECESS\u00c1RIO, \u00c9 PRECISO OUSAR ARRISCAR.", "text": "Power and treasures are the same, the more precious they are, the harder they are to get, and you must dare to take risks when necessary.", "tr": "G\u00fc\u00e7 ve hazine ayn\u0131d\u0131r, ne kadar de\u011ferliyse o kadar zor elde edilir, gerekti\u011finde risk almaya cesaret etmek gerekir,"}, {"bbox": ["398", "608", "479", "736"], "fr": "Vivre seul dans cet endroit isol\u00e9, n\u0027est-ce pas mis\u00e9rable ?", "id": "Tinggal sendirian di tempat terpencil ini, bukankah menyedihkan?", "pt": "VIVER SOZINHO NESTE LUGAR REMOTO, N\u00c3O \u00c9 MISER\u00c1VEL?", "text": "Living alone in this remote place, isn\u0027t it miserable?", "tr": "Bu kadar \u0131ss\u0131z bir yerde tek ba\u015f\u0131na ya\u015famak, ac\u0131nas\u0131 de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["575", "23", "696", "197"], "fr": "Ne d\u00e9sirez-vous pas devenir le Dragon supr\u00eame, le Roi Dragon Omnisaint qui r\u00e8gne sur les Quatre Mers ?", "id": "Apa Anda tidak ingin menjadi naga di antara naga, Raja Naga Segala Orang Suci yang memerintah Empat Lautan?", "pt": "O SENHOR N\u00c3O QUER SE TORNAR O REI DOS DRAG\u00d5ES, O REI DRAG\u00c3O DE TODAS AS SANTIDADES QUE COMANDA OS QUATRO MARES?", "text": "Don\u0027t you want to become the Dragon of Dragons, the Myriad Saints Dragon King who commands the four seas?", "tr": "Ejderhalar\u0131n Ejderhas\u0131 olup D\u00f6rt Denize h\u00fckmeden Y\u00fcce Ejderha Kral\u0131 olmak istemez misiniz?"}, {"bbox": ["287", "343", "346", "453"], "fr": "Ah oui ?", "id": "Putih?", "pt": "H\u00c3?", "text": "White?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["340", "45", "417", "138"], "fr": "J\u0027aurai bient\u00f4t trois mille six cents ans cette ann\u00e9e.", "id": "Tahun ini hampir tiga ribu enam ratus tahun.", "pt": "ESTE ANO, TENHO QUASE TR\u00caS MIL E SEISCENTOS ANOS.", "text": "Almost three thousand six hundred years old this year.", "tr": "Bu y\u0131l neredeyse \u00fc\u00e7 bin alt\u0131 y\u00fcz ya\u015f\u0131ma giriyorum."}, {"bbox": ["430", "337", "512", "447"], "fr": "Plus de trois mille ans, beau-p\u00e8re...", "id": "Lebih dari tiga ribu tahun, Ayah Mertua.", "pt": "SOGRO DE MAIS DE TR\u00caS MIL ANOS...", "text": "More than three thousand years, Father-in-law.", "tr": "\u00dc\u00e7 bin k\u00fcsur y\u0131ld\u0131r, Kay\u0131npeder."}, {"bbox": ["126", "801", "159", "885"], "fr": "Ceci...", "id": "I-ini...", "pt": "ISTO...", "text": "This......", "tr": "Bu..."}, {"bbox": ["250", "805", "302", "913"], "fr": "Beau-p\u00e8re a atteint un grand \u00e2ge ?", "id": "Ayah Mertua, berapa usia Anda?", "pt": "SOGRO, O SENHOR TEM UMA IDADE AVAN\u00c7ADA!", "text": "How old are you, Father-in-law?", "tr": "Kay\u0131npeder, ya\u015f\u0131n\u0131z ka\u00e7 acaba?"}, {"bbox": ["110", "292", "147", "394"], "fr": "Alors...", "id": "Lalu,", "pt": "ENT\u00c3O...", "text": "Then", "tr": "Peki..."}, {"bbox": ["202", "780", "251", "863"], "fr": "Permettez-moi une question indiscr\u00e8te,", "id": "Maaf jika saya lancang bertanya,", "pt": "PERDOE A PERGUNTA INDISCRETA,", "text": "If I may be so bold as to ask,", "tr": "Kusura bakmay\u0131n ama bir sorum olacak,"}, {"bbox": ["437", "843", "457", "900"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/212/4.webp", "translations": [{"bbox": ["12", "111", "155", "282"], "fr": "Je prendrai assur\u00e9ment la vie de ce maudit singe, pour qu\u0027il d\u00e9couvre la puissance du Monstre \u00e0 Neuf T\u00eates que je suis !", "id": "Aku pasti akan mengambil nyawa si monyet itu, biar dia tahu seberapa hebatnya aku, si Serangga Berkepala Sembilan!", "pt": "EU CERTAMENTE TIRAREI A VIDA DAQUELE MACACO E FAREI ELE SABER O QU\u00c3O PODEROSO \u00c9 O VERME DE NOVE CABE\u00c7AS!", "text": "I will definitely take that monkey\u0027s life and let him know how powerful I, Nine-Headed Insect, am!", "tr": "O maymunun can\u0131n\u0131 kesinlikle alaca\u011f\u0131m, ona benim, Dokuz Ba\u015fl\u0131 B\u00f6cek\u0027in ne kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc oldu\u011funu g\u00f6sterece\u011fim!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/212/5.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "775", "586", "870"], "fr": "Retournons dormir.", "id": "Pulang tidur, yuk!", "pt": "HORA DE VOLTAR PARA DORMIR.", "text": "Time to go back to sleep.", "tr": "Hadi geri d\u00f6n\u00fcp yatal\u0131m."}, {"bbox": ["494", "40", "555", "142"], "fr": "Je descends en premier !", "id": "Aku turun duluan!", "pt": "EU VOU DESCER PRIMEIRO!", "text": "I\u0027m going down first!", "tr": "Ben \u00f6nden iniyorum!"}, {"bbox": ["425", "14", "492", "99"], "fr": "Grand Fr\u00e8re", "id": "Kakak Seperguruan Sulung!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO!", "text": "Eldest Brother", "tr": "B\u00fcy\u00fck Karde\u015f!"}, {"bbox": ["3", "783", "64", "875"], "fr": "Comment ?", "id": "Kenapa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["496", "711", "555", "805"], "fr": "Ah, rentrer.", "id": "Ah, kembali.", "pt": "AH, VOLTAR...", "text": "Ah, go back.", "tr": "Ah, geri d\u00f6n."}, {"bbox": ["61", "856", "122", "951"], "fr": "La rel\u00e8ve est arriv\u00e9e ?", "id": "Ganti giliran jaga?", "pt": "MUDAN\u00c7A DE TURNO?", "text": "Changing shifts?", "tr": "N\u00f6bet de\u011fi\u015fimi mi?"}], "width": 720}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/212/6.webp", "translations": [{"bbox": ["3", "522", "180", "764"], "fr": "Bande de d\u00e9mons sans vergogne, savez-vous qui est votre humble serviteur, le vieux Porc ?", "id": "Kalian para monster tak tahu malu, apa kalian tahu siapa Aku, si Babi Tua ini?", "pt": "VOC\u00caS, BANDO DE DEM\u00d4NIOS DESAVERGONHADOS, SABEM QUEM EU, O VELHO PORCO, SOU?", "text": "Do you group of shameless monsters know who your grandpa Pig is?", "tr": "Siz utanmaz iblisler, ben Ya\u015fl\u0131 Domuz\u0027un kim oldu\u011funu biliyor musunuz?"}, {"bbox": ["201", "572", "367", "723"], "fr": "Comment osez-vous suspendre votre grand-p\u00e8re Porcelet ! D\u00e9tachez-moi sur-le-champ !", "id": "Beraninya kalian menggantung Kakek Babimu ini, cepat turunkan aku!", "pt": "OUSAM PENDURAR SEU AV\u00d4 PORCO, SOLTEM-ME AGORA!", "text": "Dare to hang your grandpa Pig, quickly let me down!", "tr": "Domuz Dedenizi asmaya c\u00fcret mi ediyorsunuz, \u00e7abuk indirin beni!"}, {"bbox": ["173", "1030", "228", "1116"], "fr": "D\u00e9tachez-moi vite !", "id": "Cepat turunkan aku!", "pt": "SOLTEM-ME AGORA!", "text": "Let me down!", "tr": "\u00c7abuk indirin beni!"}, {"bbox": ["511", "71", "580", "182"], "fr": "D\u00e9tachez-moi !", "id": "Turunkan aku!", "pt": "SOLTEM-ME!", "text": "Let me down!", "tr": "\u0130ndirin beni!"}, {"bbox": ["432", "673", "464", "754"], "fr": "Silence !", "id": "Diam!", "pt": "CALE A BOCA!", "text": "Shut up!", "tr": "Kapa \u00e7eneni!"}, {"bbox": ["100", "1067", "147", "1187"], "fr": "Tu me d\u00e9taches, oui ou non !", "id": "Kau turunkan atau tidak!", "pt": "VOC\u00ca VAI ME SOLTAR OU N\u00c3O!", "text": "Are you going to let me down or not!", "tr": "\u0130ndirecek misin, indirmeyecek misin!"}, {"bbox": ["19", "1021", "60", "1153"], "fr": "D\u00e9tachez-moi", "id": "Turunkan aku.", "pt": "SOLTE-ME!", "text": "Let me down!", "tr": "\u0130ndir beni."}, {"bbox": ["658", "638", "697", "747"], "fr": "[SFX] Hmph hmph hmph", "id": "[SFX] Hmph hmph hmph.", "pt": "[SFX] HMPH HMPH HMPH", "text": "Hmph hmph hmph.", "tr": "[SFX] Hmph hmph hmph."}], "width": 720}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/212/7.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "249", "489", "313"], "fr": "[SFX] Mmph mmph !", "id": "[SFX] Mmph mmph!", "pt": "[SFX] MMPH MMPH!", "text": "Ugh ugh!", "tr": "[SFX] Mmmph! Mmmph!"}, {"bbox": ["671", "657", "699", "681"], "fr": "[SFX] Ah", "id": "[SFX] Ah!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "Ah", "tr": "Ah!"}, {"bbox": ["464", "631", "491", "690"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] Ah!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "Ah!", "tr": "Ah!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/212/8.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "850", "513", "990"], "fr": "Ha ! Pas d\u00e9sagr\u00e9able, pas d\u00e9sagr\u00e9able du tout. \u00catre pendu la t\u00eate en bas, c\u0027est m\u00eame plut\u00f4t marrant !", "id": "Ha, tidak sakit, tidak sakit. Digantung terbalik begini ternyata cukup menyenangkan, lho!", "pt": "HA! N\u00c3O D\u00d3I, N\u00c3O D\u00d3I. ESTAR PENDURADO DE CABE\u00c7A PARA BAIXO \u00c9 AT\u00c9 DIVERTIDO!", "text": "Ha, not bitter, not bitter. Being upside down like this is quite fun!", "tr": "Ha! Ac\u0131tm\u0131yor, ac\u0131tm\u0131yor. B\u00f6yle ba\u015f a\u015fa\u011f\u0131 as\u0131l\u0131 durmak da pek e\u011flenceliymi\u015f!"}, {"bbox": ["113", "401", "202", "473"], "fr": "Oh ? Il a \u00e9t\u00e9 \u00e9limin\u00e9 ?", "id": "Oh? Sudah dikalahkan.", "pt": "OH? FOI DERROTADO?", "text": "Oh? Got taken out.", "tr": "Oh? Halledilmi\u015f mi?"}, {"bbox": ["315", "505", "421", "612"], "fr": "Deuxi\u00e8me Fr\u00e8re, je viens te sauver !", "id": "Kakak Kedua, aku datang untuk menyelamatkanmu!", "pt": "SEGUNDO IRM\u00c3O, VIM TE SALVAR!", "text": "Second brother, I\u0027m here to save you!", "tr": "\u0130kinci Karde\u015f, seni kurtarmaya geldim!"}, {"bbox": ["14", "994", "101", "1072"], "fr": "Deuxi\u00e8me Fr\u00e8re, tu as souffert. Je vais te d\u00e9tacher !", "id": "Kakak Kedua, kau sudah menderita, aku akan menurunanmu!", "pt": "SEGUNDO IRM\u00c3O, VOC\u00ca SOFREU. VOU TE SOLTAR!", "text": "Second brother has suffered, I\u0027ll let you down!", "tr": "\u0130kinci Karde\u015f, \u00e7ok ac\u0131 \u00e7ektin, seni indireyim!"}, {"bbox": ["15", "884", "65", "971"], "fr": "Ha ! C\u0027est toi !", "id": "Ha! Ternyata kau!", "pt": "HA! \u00c9 VOC\u00ca!", "text": "Ha! It\u0027s you!", "tr": "Ha! Sen misin!"}], "width": 720}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/212/9.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "58", "440", "206"], "fr": "Nous deux, d\u00e9guis\u00e9s en simples gardes de patrouille, nous nous glisserons par la porte principale. Grand Fr\u00e8re nous y attendra !", "id": "Kita berdua akan menyamar sebagai prajurit patroli dan menyelinap keluar dari gerbang depan. Kakak Seperguruan Sulung menunggu kita di sana!", "pt": "N\u00d3S DOIS NOS DISFAR\u00c7AREMOS DE SOLDADOS PATRULHEIROS, SA\u00cdREMOS PELA PORTA DA FRENTE, O IRM\u00c3O MAIS VELHO ESTAR\u00c1 NOS ESPERANDO L\u00c1!", "text": "The two of us disguised as patrolling soldiers and snuck out of the front door. Eldest Brother is waiting for us there!", "tr": "\u0130kimiz devriye gezen asker k\u0131l\u0131\u011f\u0131na girip \u00f6n kap\u0131dan s\u0131v\u0131\u015faca\u011f\u0131z, B\u00fcy\u00fck Karde\u015f orada bizi bekliyor olacak!"}, {"bbox": ["208", "642", "245", "737"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1247, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/212/10.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "616", "121", "683"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["0", "1102", "715", "1244"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 720}]
Manhua