This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/218/0.webp", "translations": [{"bbox": ["554", "254", "695", "400"], "fr": "Tang Sanzang et ses trois disciples quitt\u00e8rent le royaume de Jisai et march\u00e8rent pendant plusieurs jours. Ce jour-l\u00e0, ils arriv\u00e8rent \u00e0 une falaise abrupte, o\u00f9 ils virent un pont de pierre devant eux...", "id": "BIKSU TANG DAN KETIGA MURIDNYA TELAH MENINGGALKAN KERAJAAN JINSAI SELAMA BEBERAPA HARI. HARI INI MEREKA TIBA DI SEBUAH TEBING, DAN DI DEPAN MEREKA ADA SEBUAH JEMBATAN BATU...", "pt": "TANG SANZANG E SEUS TR\u00caS DISC\u00cdPULOS DEIXARAM O PA\u00cdS JISAI E CAMINHARAM POR MUITOS DIAS. NESTE DIA, CHEGARAM A UM PENHASCO, ONDE VIRAM UMA PONTE DE PEDRA \u00c0 FRENTE...", "text": "The Tang Monk and his disciples left Jisai Kingdom and traveled for many days. One day, they came to a cliff and saw a stone bridge ahead...", "tr": "TANG SANZANG VE \u00dc\u00c7 M\u00dcR\u0130D\u0130, J\u0130SA\u0130 \u00dcLKES\u0130\u0027NDEN AYRILDIKTAN SONRA G\u00dcNLERCE Y\u00dcR\u00dcD\u00dcLER. O G\u00dcN B\u0130R U\u00c7URUMA VARDILAR VE \u00d6NLER\u0130NDE B\u0130R TA\u015e K\u00d6PR\u00dc G\u00d6RD\u00dcLER..."}, {"bbox": ["191", "2949", "255", "3057"], "fr": "Ma\u00eetre, que se passe-t-il ?", "id": "GURU, ADA APA!", "pt": "MESTRE, O QUE ACONTECEU!", "text": "Master, what\u0027s wrong!", "tr": "EFEND\u0130M, NE OLDU!"}, {"bbox": ["349", "3103", "423", "3229"], "fr": "Il n\u0027arr\u00eate pas de dire \"On est arriv\u00e9s, on est arriv\u00e9s\", mais o\u00f9 sommes-nous arriv\u00e9s ?", "id": "BERGUMAM SUDAH SAMPAI, SUDAH SAMPAI, SAMPAI DI MANA?", "pt": "MURMURANDO \"CHEGAMOS, CHEGAMOS\", MAS CHEGAMOS AONDE?", "text": "Muttering that we\u0027ve arrived, we\u0027ve arrived, arrived where?", "tr": "\"GELD\u0130K, GELD\u0130K\" D\u0130YE MIRILDANIYORSUN, NEREYE GELD\u0130K?"}, {"bbox": ["113", "3249", "171", "3353"], "fr": "Apr\u00e8s tant d\u0027ann\u00e9es, nous sommes enfin arriv\u00e9s !", "id": "SETELAH BERTAHUN-TAHUN, AKHIRNYA SAMPAI JUGA!", "pt": "DEPOIS DE TANTOS ANOS, FINALMENTE CHEGAMOS!", "text": "After all these years, we\u0027ve finally arrived!", "tr": "BUNCA YILDAN SONRA SONUNDA GELD\u0130K!"}, {"bbox": ["177", "3309", "236", "3414"], "fr": "Combien de jours et de nuits avons-nous attendu cela !", "id": "SUDAH BERAPA SIANG DAN MALAM AKU MENANTIKANNYA!", "pt": "POR QUANTOS DIAS E NOITES EU ESPEREI POR ISSO!", "text": "How many days and nights have we looked forward to this!", "tr": "KA\u00c7 GECE G\u00dcND\u00dcZ BUNU BEKLED\u0130M!"}, {"bbox": ["606", "2146", "706", "2279"], "fr": "Une aura d\u00e9moniaque plane faiblement au sommet de cette montagne, ce n\u0027est pas un bon endroit !", "id": "DI PUNCAK GUNUNG INI SAMAR-SAMAR ADA AURA IBLIS YANG BERPUTAR-PUTAR, INI BUKAN TEMPAT YANG BAIK!", "pt": "H\u00c1 UMA AURA DEMON\u00cdACA SUTIL PAIRANDO NO TOPO DESTA MONTANHA, N\u00c3O \u00c9 UM BOM LUGAR!", "text": "There\u0027s a faint demonic aura swirling on this mountain, it\u0027s not a good place!", "tr": "BU DA\u011eIN TEPES\u0130NDE BELL\u0130 BEL\u0130RS\u0130Z B\u0130R \u015eEYTAN\u0130 AURA DOLA\u015eIYOR, BURASI TEK\u0130N B\u0130R YER DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["309", "3329", "405", "3469"], "fr": "Bien s\u00fbr, nous sommes arriv\u00e9s au Temple Leiyin du Paradis de l\u0027Ouest !", "id": "TENTU SAJA SUDAH SAMPAI DI KUIL LEIYIN DI SURGA BARAT!", "pt": "CLARO QUE CHEGAMOS AO TEMPLO LEIYIN DO PARA\u00cdSO OCIDENTAL!", "text": "Of course, we\u0027ve arrived at the Western Heaven Leiyin Temple!", "tr": "ELBETTE BATI CENNET\u0130\u0027NDEK\u0130 LE\u0130Y\u0130N TAPINA\u011eI\u0027NA GELD\u0130K!"}, {"bbox": ["277", "3076", "338", "3174"], "fr": "Comment le Ma\u00eetre peut-il \u00eatre si incoh\u00e9rent,", "id": "KENAPA UCAPAN GURU TIDAK JELAS,", "pt": "POR QUE O MESTRE EST\u00c1 FALANDO DE FORMA INCOERENTE?", "text": "Why is Master talking nonsense?", "tr": "EFEND\u0130M NEDEN B\u00d6YLE ANLAMSIZ KONU\u015eUYOR?"}, {"bbox": ["599", "1533", "705", "1693"], "fr": "Hmmm, comment se fait-il que je n\u0027arrive pas \u00e0 m\u0027en souvenir tout de suite, vraiment...", "id": "HUH, YA AMPUN, KENAPA TIBA-TIBA TIDAK BISA INGAT, YA...", "pt": "HMM, POR QUE N\u00c3O CONSIGO ME LEMBRAR AGORA? QUE COISA...", "text": "Oh dear, why can\u0027t I remember for a moment, really...\u00b7", "tr": "HIMM, B\u0130R AN \u0130\u00c7\u0130N NASIL DA HATIRLAYAMAM, GER\u00c7EKTEN DE..."}, {"bbox": ["353", "2909", "449", "2992"], "fr": "Wukong, nous sommes arriv\u00e9s ! Nous sommes arriv\u00e9s !", "id": "WUKONG, KITA SUDAH SAMPAI! SUDAH SAMPAI!", "pt": "WUKONG, CHEGAMOS! CHEGAMOS!", "text": "Wukong, we\u0027ve arrived! We\u0027ve arrived!", "tr": "WUKONG, GELD\u0130K! GELD\u0130K!"}, {"bbox": ["331", "2344", "409", "2515"], "fr": "Ah ! Je me souviens maintenant !", "id": "AH! AKU INGAT SEKARANG!", "pt": "AH! LEMBREI-ME!", "text": "Ah! I remember!", "tr": "AH! HATIRLADIM!"}, {"bbox": ["409", "1587", "466", "1694"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 ?", "id": "APA YA NAMANYA?", "pt": "O QUE ERA MESMO?", "text": "What was it?", "tr": "NEYD\u0130 O?"}, {"bbox": ["340", "1535", "395", "1627"], "fr": "Un nom si familier,", "id": "NAMA YANG SANGAT FAMILIAR,", "pt": "UM NOME T\u00c3O FAMILIAR,", "text": "Such a familiar name,", "tr": "\u00c7OK TANIDIK B\u0130R \u0130S\u0130M,"}, {"bbox": ["600", "980", "635", "1095"], "fr": "Le Petit Gu\u00e9 Lingyun ?", "id": "PENYEBERANGAN LINGYUN KECIL?", "pt": "PEQUENO LINGYUNDU?", "text": "Little Lingyun Ford?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK L\u0130NGYUN GE\u00c7\u0130D\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["75", "2471", "115", "2547"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["150", "2700", "214", "2774"], "fr": "Nous sommes arriv\u00e9s, nous sommes arriv\u00e9s !", "id": "SUDAH SAMPAI, SUDAH SAMPAI!", "pt": "CHEGAMOS, CHEGAMOS!", "text": "Arrived, arrived!", "tr": "GELD\u0130K, GELD\u0130K!"}, {"bbox": ["646", "1060", "689", "1109"], "fr": "\u00c7a", "id": "INI", "pt": "ISTO", "text": "This", "tr": "BU"}, {"bbox": ["113", "37", "589", "99"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Fastest and most stable,", "tr": ""}, {"bbox": ["224", "36", "701", "101"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Fastest and most stable,", "tr": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/218/1.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "282", "695", "404"], "fr": "? Bien s\u00fbr que c\u0027est vrai, regarde les nuages de bon augure au sommet de la montagne, on peut vaguement distinguer un temple,", "id": "? TENTU SAJA BENAR, LIHATLAH AWAN KEBERUNTUNGAN DI PUNCAK GUNUNG, SAMAR-SAMAR TERLIHAT KUIL,", "pt": "? CLARO QUE \u00c9 VERDADE! OLHE AS NUVENS AUSPICIOSAS NO TOPO DA MONTANHA, UM TEMPLO EST\u00c1 SUTILMENTE VIS\u00cdVEL,", "text": "? Of course, it\u0027s true, look at the auspicious clouds on the top of the mountain, you can vaguely see the temple,", "tr": "? ELBETTE DO\u011eRU, BAKSANA DA\u011eIN TEPES\u0130NDE HAYIRLI BULUTLAR VAR, TAPINAK BELL\u0130 BEL\u0130RS\u0130Z G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR,"}, {"bbox": ["578", "928", "689", "1085"], "fr": "Si le c\u0153ur n\u0027est pas sinc\u00e8re, on ne peut esp\u00e9rer y arriver ! Ce doit \u00eatre la sinc\u00e9rit\u00e9 de ce pauvre moine qui a \u00e9mu Bouddha.", "id": "JIKA HATI TIDAK TULUS, JANGAN HARAP BISA SAMPAI! PASTI KETULUSAN BIKSU INI YANG TELAH MENGGERAKKAN SANG BUDDHA.", "pt": "SE O CORA\u00c7\u00c3O N\u00c3O FOR SINCERO, NEM PENSE EM CHEGAR! CERTAMENTE FOI A SINCERIDADE DESTE HUMILDE MONGE QUE COMOVEU O BUDA.", "text": "If your heart is not sincere, don\u0027t even think about reaching it! It must be this monk\u0027s sincerity that moved the Buddha.", "tr": "KALB\u0130 SAM\u0130M\u0130 OLMAYAN BURAYA ULA\u015eMAYI AKLINDAN B\u0130LE GE\u00c7\u0130RMES\u0130N! BU NA\u00c7\u0130ZANE KE\u015e\u0130\u015e\u0130N SAM\u0130M\u0130YET\u0130 BUDA\u0027YI ETK\u0130LEM\u0130\u015e OLMALI."}, {"bbox": ["43", "233", "141", "365"], "fr": "Au pied de la Montagne Spirituelle, il y a une rivi\u00e8re, et sur cette rivi\u00e8re, un pont appel\u00e9 Gu\u00e9 Lingyun,", "id": "DI KAKI GUNUNG LINH SON ADA SEBUAH SUNGAI, DI ATAS SUNGAI ITU ADA JEMBATAN BERNAMA LINGYUN DU,", "pt": "NO SOP\u00c9 DA MONTANHA ESPIRITUAL H\u00c1 UM RIO, E SOBRE O RIO H\u00c1 UMA PONTE CHAMADA LINGYUNDU,", "text": "There is a river at the foot of Mount Ling, and there is a bridge on the river called Lingyun Ford,", "tr": "RUH DA\u011eI\u0027NIN ETE\u011e\u0130NDE B\u0130R NEH\u0130R VAR, NEHR\u0130N \u00dcZER\u0130NDE DE L\u0130NGYUN GE\u00c7\u0130D\u0130 DEN\u0130LEN B\u0130R K\u00d6PR\u00dc,"}, {"bbox": ["234", "437", "327", "540"], "fr": "Ma\u00eetre, disciple pense que nous n\u0027avons fait que la moiti\u00e9 du chemin.", "id": "GURU, MURID MERASA KITA BARU SETENGAH JALAN.", "pt": "MESTRE, ESTE DISC\u00cdPULO ACHA QUE S\u00d3 PERCORREMOS METADE DO CAMINHO.", "text": "Master, this disciple feels that we have only traveled half the road", "tr": "EFEND\u0130M, BU M\u00dcR\u0130T YOLUN ANCAK YARISINI Y\u00dcR\u00dcD\u00dc\u011e\u00dcM\u00dcZ\u00dc D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["14", "443", "108", "597"], "fr": "Ce doit \u00eatre le Paradis de l\u0027Ouest o\u00f9 vit Bouddha !", "id": "INI PASTI SURGA BARAT SUKHAVATI TEMPAT SANG BUDDHA TINGGAL!", "pt": "ESTE CERTAMENTE \u00c9 O PARA\u00cdSO OCIDENTAL ONDE O BUDA RESIDE!", "text": "This must be the Western Paradise where the Buddha lives!", "tr": "BURASI KES\u0130NL\u0130KLE BUDA\u0027NIN YA\u015eADI\u011eI BATI CENNET\u0130 MUTLAK SAADET\u0130 OLMALI!"}, {"bbox": ["231", "670", "312", "783"], "fr": "La sinc\u00e9rit\u00e9 m\u00e8ne \u00e0 l\u0027accomplissement, si le c\u0153ur est assez sinc\u00e8re, on arrive.", "id": "KETULUSAN HATI AKAN MEMBAWA HASIL, JIKA HATI CUKUP TULUS MAKA AKAN SAMPAI.", "pt": "A SINCERIDADE FAZ MILAGRES. SE O CORA\u00c7\u00c3O FOR SINCERO O SUFICIENTE, VOC\u00ca CHEGA.", "text": "If your heart is sincere, it will come true, if your heart is sincere enough, you will arrive", "tr": "SAM\u0130M\u0130YET MUC\u0130ZELER YARATIR, E\u011eER KALP YETER\u0130NCE SAM\u0130M\u0130YSE, VARILMI\u015e DEMEKT\u0130R."}, {"bbox": ["157", "277", "253", "382"], "fr": "Donc, la montagne devant nous doit \u00eatre la Montagne Spirituelle.", "id": "JADI GUNUNG DI DEPAN ITU PASTI GUNUNG LINH SON.", "pt": "ENT\u00c3O, AQUELA MONTANHA \u00c0 FRENTE DEVE SER A MONTANHA ESPIRITUAL.", "text": "So the mountain in front must be Mount Ling.", "tr": "DEMEK K\u0130 \u00d6NDEK\u0130 O DA\u011e KES\u0130NL\u0130KLE RUH DA\u011eI\u0027DIR."}, {"bbox": ["329", "463", "407", "561"], "fr": "Comment se fait-il que nous soyons d\u00e9j\u00e0 arriv\u00e9s ?", "id": "BAGAIMANA BISA SUDAH SAMPAI?", "pt": "COMO J\u00c1 CHEGAMOS?", "text": "How have we arrived?", "tr": "NASIL GELD\u0130K K\u0130?"}, {"bbox": ["528", "239", "587", "301"], "fr": "Vrai ou faux ?", "id": "BENARKAH?", "pt": "\u00c9 S\u00c9RIO?", "text": "Really?", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130?"}, {"bbox": ["436", "244", "454", "298"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["127", "588", "154", "669"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["548", "439", "584", "474"], "fr": "Hein ?", "id": "HMM?", "pt": "HUM?", "text": "Huh?", "tr": "HIMM?"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/218/2.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "237", "704", "372"], "fr": "Fr\u00e8re Singe, si le Ma\u00eetre dit qu\u0027on est arriv\u00e9s, c\u0027est qu\u0027on est arriv\u00e9s. Arriver plus t\u00f4t, n\u0027est-ce pas \u00eatre lib\u00e9r\u00e9 plus t\u00f4t ?", "id": "KAKAK MONYET, GURU BILANG SUDAH SAMPAI YA SUDAH SAMPAI, BUKANKAH LEBIH CEPAT SAMPAI LEBIH CEPAT BEBAS!", "pt": "IRM\u00c3O MACACO, SE O MESTRE DISSE QUE CHEGAMOS, ENT\u00c3O CHEGAMOS. CHEGAR CEDO N\u00c3O SIGNIFICA UMA LIBERTA\u00c7\u00c3O MAIS R\u00c1PIDA?", "text": "Monkey, if Master says we\u0027ve arrived, then we\u0027ve arrived. Isn\u0027t arriving early a relief?", "tr": "MAYMUN AB\u0130, EFEND\u0130 GELD\u0130K D\u0130YORSA GELM\u0130\u015e\u0130ZD\u0130R. ERKEN VARMAK, ERKEN KURTULU\u015e DEMEK DE\u011e\u0130L M\u0130D\u0130R!"}, {"bbox": ["278", "8", "397", "152"], "fr": "Comment pourrait-il y avoir une aura d\u00e9moniaque l\u00e0 o\u00f9 vit Bouddha ?", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN TEMPAT TINGGAL SANG BUDDHA ADA AURA IBLIS?", "pt": "COMO PODE HAVER UMA AURA DEMON\u00cdACA NO LUGAR ONDE O BUDA VIVE?", "text": "How can there be demonic aura where the Buddha lives?", "tr": "BUDA\u0027NIN YA\u015eADI\u011eI YERDE NASIL \u015eEYTAN\u0130 B\u0130R AURA OLAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["607", "10", "715", "149"], "fr": "C\u0027est clairement une aura de paix et d\u0027harmonie, rayonnante de bon augure !", "id": "ITU JELAS-JELAS AURA KEDAMAIAN, MEMANCARKAN KEBERUNTUNGAN!", "pt": "AQUILO \u00c9 CLARAMENTE UMA MASSA DE ENERGIA PAC\u00cdFICA E AUSPICIOSA, IRRADIANDO BOA SORTE!", "text": "That is clearly a peaceful aura, radiating auspiciousness!", "tr": "O APA\u00c7IK B\u0130R HUZUR VE U\u011eUR ENERJ\u0130S\u0130 YUMA\u011eI, HER YANA BEREKET SA\u00c7IYOR!"}, {"bbox": ["375", "431", "442", "545"], "fr": "Hmph ! Alors, allons voir !", "id": "HMPH! KALAU BEGITU KITA LIHAT SAJA!", "pt": "HMPH! ENT\u00c3O VAMOS VER!", "text": "Hmph! Then we\u0027ll see!", "tr": "HIH! O ZAMAN G\u0130D\u0130P G\u00d6REL\u0130M BAKALIM!"}, {"bbox": ["2", "7", "104", "147"], "fr": "Ma\u00eetre, il y a une aura d\u00e9moniaque sur cette montagne...", "id": "GURU, DI GUNUNG ITU ADA AURA IBLIS...", "pt": "MESTRE, H\u00c1 UMA AURA DEMON\u00cdACA NAQUELA MONTANHA...", "text": "Master, there is a demonic aura on that mountain...", "tr": "EFEND\u0130M, O DA\u011eDA \u015eEYTAN\u0130 B\u0130R AURA VAR..."}, {"bbox": ["306", "208", "341", "298"], "fr": "O\u00f9 \u00e7a ?", "id": "MANA ADA?", "pt": "ONDE? N\u00c3O H\u00c1 NADA DISSO.", "text": "Where?", "tr": "NEREDE VARMI\u015e?"}, {"bbox": ["146", "47", "188", "191"], "fr": "N\u0027importe quoi ! N\u0027importe quoi !", "id": "OMONG KOSONG! OMONG KOSONG!", "pt": "ABSURDO! ABSURDO!", "text": "Nonsense! Nonsense!", "tr": "SA\u00c7MALIK! SA\u00c7MALIK!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/218/3.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "812", "458", "898"], "fr": "Regarde, regarde, le Temple Leiyin.", "id": "LIHAT, LIHAT, KUIL LEIYIN.", "pt": "OLHE, OLHE, TEMPLO LEIYIN.", "text": "Look, look, Leiyin Temple.", "tr": "BAK BAK, LE\u0130Y\u0130N TAPINA\u011eI."}, {"bbox": ["462", "879", "522", "985"], "fr": "Je t\u0027ai dit qu\u0027on \u00e9tait arriv\u00e9s et tu ne me crois toujours pas !", "id": "AKU BILANG SUDAH SAMPAI, KAU MASIH TIDAK PERCAYA!", "pt": "EU DISSE QUE CHEGAMOS E VOC\u00ca AINDA N\u00c3O ACREDITA!", "text": "I told you we\u0027ve arrived, but you didn\u0027t believe me!", "tr": "GELD\u0130K D\u0130YORUM HALA \u0130NANMIYORSUN!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/218/4.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "331", "266", "448"], "fr": "Ma\u00eetre, vous devriez mettre votre soutane de brocart avant d\u0027aller voir Bouddha !", "id": "GURU, KAU HARUS MENGENAKAN JUBAH BROKAT KASAYA BARU MENEMUI SANG BUDDHA!", "pt": "MESTRE, VOC\u00ca DEVERIA VESTIR SUA KASAYA DE BROCADO ANTES DE ENCONTRAR O BUDA!", "text": "Master, you have to put on your brocade cassock before you go to see the Buddha!", "tr": "EFEND\u0130M, BUDA\u0027NIN HUZURUNA \u00c7IKMADAN \u00d6NCE BROKARLI C\u00dcBBEN\u0130Z\u0130 G\u0130YMEL\u0130S\u0130N\u0130Z!"}, {"bbox": ["176", "648", "288", "776"], "fr": "Ma\u00eetre ! Il y a vraiment une aura d\u00e9moniaque, ce n\u0027est pas le Temple Leiyin !", "id": "GURU! BENAR-BENAR ADA AURA IBLIS, INI BUKAN KUIL LEIYIN!", "pt": "MESTRE! REALMENTE H\u00c1 UMA AURA DEMON\u00cdACA, ISTO N\u00c3O \u00c9 O TEMPLO LEIYIN!", "text": "Master! There really is a demonic aura, this is not Leiyin Temple!", "tr": "EFEND\u0130M! GER\u00c7EKTEN \u015eEYTAN\u0130 B\u0130R AURA VAR, BURASI LE\u0130Y\u0130N TAPINA\u011eI DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["209", "875", "279", "993"], "fr": "Ce doit \u00eatre un d\u00e9mon qui s\u0027est transform\u00e9 pour vous tromper !", "id": "PASTI ADA IBLIS YANG BERUBAH WUJUD UNTUK MENIPUMU!", "pt": "DEVE SER ALGUM DEM\u00d4NIO QUE SE TRANSFORMOU PARA ENGAN\u00c1-LO!", "text": "It must be a monster transformed to deceive you!", "tr": "KES\u0130N B\u0130R CANAVAR \u015eEK\u0130L DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130P S\u0130Z\u0130 KANDIRIYOR!"}, {"bbox": ["45", "17", "145", "141"], "fr": "Quelle puissante aura d\u00e9moniaque, ce d\u00e9mon n\u0027est pas simple.", "id": "AURA IBLIS YANG SANGAT KUAT, IBLIS INI TIDAK SEDERHANA.", "pt": "QUE AURA DEMON\u00cdACA FORTE, ESTE DEM\u00d4NIO N\u00c3O \u00c9 SIMPLES.", "text": "Such a heavy demonic aura, this monster is not simple", "tr": "\u00c7OK YO\u011eUN B\u0130R \u015eEYTAN\u0130 AURA, BU CANAVAR SIRADAN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["345", "875", "417", "972"], "fr": "Crois-moi pour une fois !", "id": "PERCAYALAH PADAKU SEKALI INI SAJA!", "pt": "APENAS ACREDITE EM MIM DESTA VEZ!", "text": "Just believe me this once!", "tr": "SADECE B\u0130R KEZ OLSUN BANA \u0130NAN!"}, {"bbox": ["626", "675", "711", "803"], "fr": "Tu le sauras apr\u00e8s avoir rencontr\u00e9 Bouddha.", "id": "SETELAH BERTEMU SANG BUDDHA, KAU AKAN TAHU.", "pt": "VOC\u00ca SABER\u00c1 DEPOIS DE ENCONTRAR O BUDA.", "text": "You will know after you meet the Buddha", "tr": "BUDA\u0027NIN HUZURUNA \u00c7IKINCA ANLARSIN."}, {"bbox": ["318", "638", "359", "731"], "fr": "Ma\u00eetre !", "id": "GURU!", "pt": "MESTRE!", "text": "Master!", "tr": "EFEND\u0130M!"}, {"bbox": ["470", "458", "510", "538"], "fr": "A\u00efe, c\u0027est vrai !", "id": "ADUH, IYA YA!", "pt": "AI, \u00c9 VERDADE!", "text": "Oh, yes!", "tr": "HAY AKS\u0130, EVET YA!"}, {"bbox": ["565", "624", "625", "717"], "fr": "Que ce soit vrai ou non,", "id": "BENAR ATAU TIDAK,", "pt": "SEJA OU N\u00c3O SEJA,", "text": "Is or is not", "tr": "\u00d6YLE M\u0130 DE\u011e\u0130L M\u0130..."}, {"bbox": ["129", "883", "192", "964"], "fr": "C\u0027est un pi\u00e8ge !", "id": "INI JEBAKAN!", "pt": "ISTO \u00c9 UMA ARMADILHA!", "text": "This is a trap!", "tr": "BU B\u0130R TUZAK!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/218/5.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "136", "107", "266"], "fr": "Si Bouddha te bl\u00e2me alors, ne t\u0027en prends pas aux autres !", "id": "NANTI KALAU SANG BUDDHA MENYALAHKANMU, JANGAN SALAHKAN ORANG LAIN!", "pt": "QUANDO O BUDA O CULPAR, N\u00c3O CULPE OS OUTROS!", "text": "When the Buddha blames you, don\u0027t blame others!", "tr": "O ZAMAN BUDA SEN\u0130 SU\u00c7LARSA, BA\u015eKALARINI SU\u00c7LAMA!"}, {"bbox": ["420", "415", "493", "496"], "fr": "Ah ! Disciple, disci...", "id": "AH! MURID, MU...", "pt": "AH! DISC\u00cdPULO, DISC\u00cd-", "text": "Ah! Disciple, disc", "tr": "AH! M\u00dcR\u0130T, M\u00dc..."}, {"bbox": ["560", "104", "647", "210"], "fr": "Pourquoi n\u0027entres-tu pas encore me voir !", "id": "KENAPA BELUM JUGA MASUK MENEMUIKU!", "pt": "POR QUE AINDA N\u00c3O ENTROU PARA ME VER!", "text": "Why haven\u0027t you come in to see me!", "tr": "NEDEN HALA \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130R\u0130P BEN\u0130 G\u00d6RM\u00dcYORSUN!"}, {"bbox": ["99", "476", "177", "579"], "fr": "Tang Xuanzang, tu es arriv\u00e9 \u00e0 la porte de mon Temple Leiyin,", "id": "TANG XUANZANG, KAU SUDAH SAMPAI DI DEPAN PINTU KUIL LEIYIN-KU,", "pt": "TANG XUANZANG, VOC\u00ca J\u00c1 CHEGOU \u00c0 ENTRADA DO MEU TEMPLO LEIYIN,", "text": "Tang Xuanzang, you have arrived at the gate of my Leiyin Temple,", "tr": "TANG XUANZANG, LE\u0130Y\u0130N TAPINA\u011eIMIN KAPISINA VARDIN,"}, {"bbox": ["231", "155", "284", "241"], "fr": "N\u0027entrez pas !", "id": "JANGAN MASUK!", "pt": "N\u00c3O ENTRE!", "text": "Don\u0027t go in!", "tr": "\u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130RME!"}, {"bbox": ["495", "451", "549", "517"], "fr": "J\u0027arrive tout de suite !", "id": "SEGERA DATANG!", "pt": "J\u00c1 ESTOU INDO!", "text": "Here I come!", "tr": "HEMEN GEL\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["320", "583", "367", "633"], "fr": "Maudit soit !", "id": "SIALAN!", "pt": "MALDITO!", "text": "Damn it", "tr": "KAHRETS\u0130N!"}, {"bbox": ["187", "144", "232", "202"], "fr": "Ma\u00eetre,", "id": "GURU,", "pt": "MESTRE,", "text": "Master,", "tr": "EFEND\u0130M,"}, {"bbox": ["32", "606", "53", "650"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/218/6.webp", "translations": [{"bbox": ["559", "173", "657", "301"], "fr": "Ce doit \u00eatre Bouddha, sans aucun doute, c\u0027est formidable !", "id": "INI PASTI SANG BUDDHA, TIDAK SALAH LAGI, BAGUS SEKALI!", "pt": "ESTE DEVE SER O BUDA, SEM D\u00daVIDA, QUE \u00d3TIMO!", "text": "This must be the Buddha, great!", "tr": "BU KES\u0130NL\u0130KLE BUDA OLMALI, \u015e\u00dcPHE YOK, HAR\u0130KA!"}, {"bbox": ["641", "865", "715", "1058"], "fr": "Oser prendre l\u0027apparence de Bouddha pour attirer mon Ma\u00eetre \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur !", "id": "BERANI-BERANINYA BERUBAH WUJUD MENJADI SANG BUDDHA UNTUK MEMBUJUK GURUKU MASUK!", "pt": "COMO OUSA SE TRANSFORMAR NA APAR\u00caNCIA DO BUDA PARA ENGANAR MEU MESTRE A ENTRAR!", "text": "How dare you transform into the Buddha to trick my master in!", "tr": "EFEND\u0130M\u0130 \u0130\u00c7ER\u0130 \u00c7EKMEK \u0130\u00c7\u0130N BUDA KILI\u011eINA G\u0130RMEYE C\u00dcRET EDERS\u0130N HA!"}, {"bbox": ["477", "125", "555", "242"], "fr": "Amitabha,", "id": "AMITABHA,", "pt": "AMITABUDA,", "text": "Amitabha,", "tr": "AM\u0130TABHA,"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/218/7.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "280", "646", "439"], "fr": "Montre vite ta forme de montagne originelle !", "id": "CEPAT TUNJUKKAN WUJUD ASLIMU!", "pt": "REVELE LOGO SUA FORMA ORIGINAL!", "text": "Quickly reveal your original form!", "tr": "\u00c7ABUK GER\u00c7EK Y\u00dcZ\u00dcN\u00dc G\u00d6STER!"}, {"bbox": ["210", "667", "289", "790"], "fr": "Toi, t\u00eate de singe, comment peux-tu \u00eatre encore si indisciplin\u00e9 !", "id": "DASAR KAU MONYET, KENAPA MASIH SAJA NAKAL BEGINI!", "pt": "SEU MACACO ATREVIDO, POR QUE VOC\u00ca AINDA \u00c9 T\u00c3O INDISCIPLINADO!", "text": "You monkey head, why are you still so naughty!", "tr": "SEN\u0130 MAYMUN KAFA, NEDEN HALA BU KADAR YARAMAZSIN!"}, {"bbox": ["5", "69", "78", "173"], "fr": "Wukong, ne sois pas impoli !", "id": "WUKONG, JANGAN KURANG AJAR!", "pt": "WUKONG, N\u00c3O SEJA RUDE!", "text": "Wukong, don\u0027t be rude!", "tr": "WUKONG, SAYGISIZLIK ETME!"}, {"bbox": ["607", "607", "649", "725"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "NE?"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/218/8.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "645", "258", "757"], "fr": "Laissez-moi sortir, laissez-moi sortir !", "id": "KELUARKAN AKU, KELUARKAN AKU!", "pt": "DEIXE-ME SAIR, DEIXE-ME SAIR!", "text": "Let me out, let me out!", "tr": "BIRAKIN BEN\u0130 \u00c7IKAYIM, BIRAKIN BEN\u0130 \u00c7IKAYIM!"}, {"bbox": ["556", "778", "621", "897"], "fr": "Si je l\u0027\u00e9pargne, qu\u0027adviendra-t-il de moi ?", "id": "KALAU DIA DIAMPUNI, BAGAIMANA DENGANKU?", "pt": "SE EU O POUPAR, O QUE SER\u00c1 DE MIM?", "text": "What will I do if I spare him?", "tr": "ONU BA\u011eI\u015eLARSAM, BEN NE OLACA\u011eIM?"}, {"bbox": ["563", "518", "710", "644"], "fr": "Bouddha, ayez piti\u00e9, consid\u00e9rant l\u0027offense ignorante de Wukong, \u00e9pargnez-le cette fois !", "id": "SANG BUDDHA, MOHON BERBELAS KASIH, MENGINGAT WUKONG TIDAK TAHU APA-APA DAN LANCANG, AMPUNI DIA SEKALI INI!", "pt": "BUDA, TENHA MISERIC\u00d3RDIA! CONSIDERANDO A OFENSA IGNORANTE DE WUKONG, POUPE-O DESTA VEZ!", "text": "Buddha, please be merciful and forgive Wukong for his ignorant offense!", "tr": "BUDA, MERHAMET BUYURUN, WUKONG\u0027UN CAH\u0130LCE SAYGISIZLI\u011eINI G\u00d6Z \u00d6N\u00dcNE ALARAK ONU BU SEFERL\u0130K BA\u011eI\u015eLAYIN!"}], "width": 720}, {"height": 1319, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/218/9.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "146", "167", "279"], "fr": "S\u0027il est l\u00e0, je ne pourrai pas manger ta chair.", "id": "KALAU ADA DIA, AKU JADI TIDAK BISA MAKAN DAGINGMU, KAN?", "pt": "COM ELE POR PERTO, EU N\u00c3O PODEREI COMER SUA CARNE.", "text": "With him around, I won\u0027t be able to eat your meat.", "tr": "O BURADAYKEN, SEN\u0130N ET\u0130N\u0130 Y\u0130YEMEM K\u0130."}, {"bbox": ["430", "838", "507", "975"], "fr": "Ah ! Tu es vraiment un d\u00e9mon qui se fait passer pour Bouddha ?", "id": "AH! KAU BENAR-BENAR SILUMAN YANG MENYAMAR JADI SANG BUDDHA?", "pt": "AH! VOC\u00ca REALMENTE \u00c9 UM DEM\u00d4NIO SE PASSANDO PELO BUDA?", "text": "Ah! Are you really a monster pretending to be the Buddha?", "tr": "AH! SEN GER\u00c7EKTEN BUDA KILI\u011eINA G\u0130RM\u0130\u015e B\u0130R CANAVAR MISIN?"}, {"bbox": ["298", "804", "367", "915"], "fr": "Qu\u0027en dis-tu, Tang Sanzang ?", "id": "BAGAIMANA MENURUTMU, TANG SANZANG?", "pt": "O QUE VOC\u00ca ACHA, TANG SANZANG?", "text": "What do you think, Tang Sanzang?", "tr": "NE DERS\u0130N, TANG SANZANG?"}, {"bbox": ["11", "825", "88", "1070"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}]
Manhua