This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/222/0.webp", "translations": [{"bbox": ["3", "29", "592", "188"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch at, fastest and most stable, with the least amount of ads", "tr": ""}], "width": 720}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/222/1.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "775", "582", "830"], "fr": "[SFX] OUF !", "id": "[SFX] HOSH!", "pt": "[SFX] HUFF!", "text": "[SFX] Huff!", "tr": "[SFX] HUU!"}, {"bbox": ["615", "862", "661", "937"], "fr": "[SFX] OUF !", "id": "[SFX] HOSH!", "pt": "[SFX] HUFF!", "text": "[SFX] Huff!", "tr": "[SFX] HUU!"}, {"bbox": ["159", "769", "217", "833"], "fr": "[SFX] OUF !", "id": "[SFX] HOSH!", "pt": "[SFX] HUFF!", "text": "[SFX] Huff!", "tr": "[SFX] HUU!"}], "width": 720}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/222/2.webp", "translations": [], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/222/3.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "580", "517", "720"], "fr": "WUKONG...", "id": "WUKONG...", "pt": "WUKONG...", "text": "Wukong...", "tr": "WUKONG..."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/222/4.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "713", "168", "881"], "fr": "COMMENT MOI, TON MA\u00ceTRE, POURRAIS-JE ACCOMPLIR SEUL LA GRANDE MISSION D\u0027ALLER CHERCHER LES SUTRAS ! PLUT\u00d4T QUE D\u0027\u00caTRE D\u00c9VOR\u00c9 PAR LES D\u00c9MONS, JE FERAIS MIEUX D\u0027EN FINIR AVEC MOI-M\u00caME !", "id": "BAGAIMANA AKU SEBAGAI GURU BISA MENYELESAIKAN PERJALANAN SUCI INI SEORANG DIRI! DARIPADA DIMAKAN IBLIS, LEBIH BAIK AKU MENGAKHIRI HIDUPKU SENDIRI!", "pt": "COMO POSSO EU, SEU MESTRE, COMPLETAR SOZINHO A GRANDE MISS\u00c3O DE BUSCAR AS ESCRITURAS! EM VEZ DE SER DEVORADO POR DEM\u00d4NIOS, PREFIRO ACABAR COM MINHA PR\u00d3PRIA VIDA!", "text": "How can I, your teacher, complete the great task of obtaining the scriptures alone! Rather than being eaten by demons, I\u0027d rather end it myself!", "tr": "USTA OLARAK, KUTSAL YAZILARI GET\u0130RME G\u00d6REV\u0130N\u0130 TEK BA\u015eIMA NASIL TAMAMLAYAB\u0130L\u0130R\u0130M K\u0130! CANAVARLAR TARAFINDAN YEN\u0130LMEKTENSE KEND\u0130M\u0130 \u00d6LD\u00dcR\u00dcR\u00dcM DAHA \u0130Y\u0130!"}, {"bbox": ["15", "344", "118", "512"], "fr": "VOUS AVEZ TOUJOURS COMBATTU LES D\u00c9MONS ET SOUMIS LES MONSTRES, MAIS MAINTENANT VOUS VOUS EN ALLEZ...", "id": "KALIAN SELALU MENAKLUKKAN IBLIS DAN MENJINAKKAN SILUMAN, TAPI SEKARANG KALIAN PERGI BEGITU SAJA.", "pt": "VOC\u00caS SEMPRE SUBJUGARAM DEM\u00d4NIOS AO ENCONTR\u00c1-LOS E VENCERAM OS MALIGNOS AO TOPAR COM ELES, MAS AGORA PARTIRAM...", "text": "You all vanquished demons and subdued evil spirits, but now you\u0027ve abandoned me...", "tr": "S\u0130ZLER, KAR\u015eILA\u015eTI\u011eINIZ HER CANAVARI VE \u0130BL\u0130S\u0130 ALT ETT\u0130N\u0130Z, AMA \u015e\u0130MD\u0130 BIRAKIP G\u0130TT\u0130N\u0130Z..."}, {"bbox": ["610", "152", "713", "289"], "fr": "SUR LE CHEMIN POUR ALLER CHERCHER LES SUTRAS \u00c0 L\u0027OUEST, NOUS AVONS AFFRONT\u00c9 D\u0027INNOMBRABLES D\u00c9MONS ET MONSTRES.", "id": "MEMIKIRKAN PERJALANAN KE BARAT UNTUK MENGAMBIL KITAB SUCI INI, KITA TELAH MELEWATI IBLIS DAN SILUMAN YANG TAK TERHITUNG JUMLAHNYA.", "pt": "PENSANDO NA JORNADA AO OESTE PARA BUSCAR AS ESCRITURAS, PASSAMOS POR IN\u00daMEROS DEM\u00d4NIOS E MONSTROS.", "text": "Thinking of this journey to the West to obtain the scriptures, we\u0027ve experienced countless demons and monsters.", "tr": "KUTSAL YAZILARI ALMAK \u0130\u00c7\u0130N BATI\u0027YA YAPILAN BU YOLCULUKTA SAYISIZ CANAVAR VE \u0130BL\u0130SLE KAR\u015eILA\u015eTIK."}, {"bbox": ["196", "18", "320", "155"], "fr": "POUR ME SAUVER, MOI, VOTRE MA\u00ceTRE, VOUS AVEZ COMBATTU \u00c2PREMENT CONTRE TROIS D\u00c9MONS PENDANT PLUSIEURS JOURS, ET VOUS AVEZ P\u00c9RI ENSEMBLE...", "id": "KALIAN BERTARUNG SENGIT DENGAN TIGA IBLIS JAHAT SELAMA BEBERAPA HARI DEMI MENYELAMATKAN GURUMU INI, DAN AKHIRNYA TEWAS BERSAMA MEREKA...", "pt": "PARA ME SALVAR, SEU MESTRE, VOC\u00caS LUTARAM ARDUAMENTE CONTRA TR\u00caS DEM\u00d4NIOS POR V\u00c1RIOS DIAS, E PERECERAM JUNTOS...", "text": "To save me, you fought bitterly with three demons for days, perishing together...", "tr": "BEN\u0130, USTAnizi KURTARMAK \u0130\u00c7\u0130N \u00dc\u00c7 \u0130BL\u0130SLE G\u00dcNLERCE ZORLU B\u0130R M\u00dcCADELE VERD\u0130N\u0130Z VE SONUNDA ONLARLA B\u0130RL\u0130KTE YOK OLDUNUZ..."}, {"bbox": ["102", "13", "198", "148"], "fr": "COMMENT AVEZ-VOUS PU PARTIR SI SOUDAINEMENT !", "id": "KENAPA KALIAN PERGI BEGITU TIBA-TIBA!", "pt": "COMO VOC\u00caS PUDERAM PARTIR T\u00c3O DE REPENTE!", "text": "Why did you leave so suddenly!", "tr": "NASIL BU KADAR AN\u0130DEN G\u0130TT\u0130N\u0130Z!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/222/5.webp", "translations": [{"bbox": ["626", "419", "705", "554"], "fr": "TANG XUANZANG, SI TU MEURS, COMMENT SERAS-TU DIGNE DU SACRIFICE DE WUKONG.", "id": "TANG XUANZANG, JIKA KAU MATI, BAGAIMANA KAU BISA BERTANGGUNG JAWAB KEPADA WUKONG YANG TELAH TIADA.", "pt": "TANG XUANZANG, SE VOC\u00ca MORRER, COMO PODER\u00c1 ENCARAR O FALECIDO WUKONG?", "text": "Tang Xuanzang, if you die, how will you face the deceased Wukong?", "tr": "TANG XUANZANG, E\u011eER \u00d6L\u00dcRSEN, \u00d6LEN WUKONG\u0027UN Y\u00dcZ\u00dcNE NASIL BAKARSIN."}, {"bbox": ["513", "651", "582", "767"], "fr": "DANS LES TERRES DE L\u0027EST, TANT DE GENS T\u0027ATTENDENT ENCORE.", "id": "MASIH BANYAK ORANG DI TANAH TIMUR YANG MENUNGGUMU.", "pt": "AINDA H\u00c1 TANTAS PESSOAS NAS TERRAS DO LESTE ESPERANDO POR VOC\u00ca.", "text": "There are still so many people in the Eastern Lands waiting for you", "tr": "DO\u011eU TOPRAKLARI\u0027NDA HALA SEN\u0130 BEKLEYEN O KADAR \u00c7OK \u0130NSAN VAR K\u0130."}, {"bbox": ["587", "698", "658", "802"], "fr": "ILS ESP\u00c8RENT QUE TU IRAS EN OCCIDENT POUR RAPPORTER LES VRAIS SUTRAS.", "id": "MEREKA BERHARAP KAU PERGI KE SURGA BARAT UNTUK MENGAMBIL KITAB SUCI.", "pt": "ESPERANDO QUE VOC\u00ca V\u00c1 AO C\u00c9U OCIDENTAL PARA TRAZER DE VOLTA AS VERDADEIRAS ESCRITURAS.", "text": "Hoping for you to retrieve the true scriptures from the Western Heaven.", "tr": "BATI CENNET\u0130\u0027NE G\u0130D\u0130P GER\u00c7EK KUTSAL YAZILARI GET\u0130RMEN\u0130 UMUYORLAR."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/222/6.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "86", "388", "225"], "fr": "MES DISCIPLES ! MOI, VOTRE MA\u00ceTRE, JE NE TRAHIRAI JAMAIS VOS DERNI\u00c8RES VOLONT\u00c9S !", "id": "MURID-MURIDKU! GURU PASTI TIDAK AKAN MENYIA-NYIAKAN HARAPAN TERAKHIR KALIAN!", "pt": "DISC\u00cdPULOS! EU, SEU MESTRE, CERTAMENTE N\u00c3O FALHAREI COM SEUS \u00daLTIMOS DESEJOS!", "text": "Disciples! Your teacher will certainly not betray your last wishes!", "tr": "\u00c7IRAKLARIM! USTAniz, SON ARZULARINIZI KES\u0130NL\u0130KLE BO\u015eA \u00c7IKARMAYACAK!"}, {"bbox": ["391", "148", "454", "282"], "fr": "M\u00caME DEVANT DES MONTAGNES DE LAMES ET DES MERS DE FEU, JE NE RECULERAI JAMAIS !", "id": "MESKI HARUS MELEWATI GUNUNG PEDANG DAN LAUTAN API, AKU TIDAK AKAN MUNDUR!", "pt": "MESMO QUE SEJA UMA MONTANHA DE FACAS E UM MAR DE FOGO, JAMAIS RECUAREI!", "text": "Even if it\u0027s a mountain of knives or a sea of fire, I will never retreat!", "tr": "BI\u00c7AK DA\u011eLARI, ATE\u015e DEN\u0130ZLER\u0130 OLSA B\u0130LE ASLA GER\u0130 \u00c7EK\u0130LMEYECE\u011e\u0130M!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/222/7.webp", "translations": [], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/222/8.webp", "translations": [], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/222/9.webp", "translations": [], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/222/10.webp", "translations": [], "width": 720}, {"height": 1337, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/222/11.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "42", "305", "172"], "fr": "WUKONG ! MOI, VOTRE MA\u00ceTRE, JE VOUS AI PROMIS QU\u0027AFIN D\u0027OBTENIR LES VRAIS SUTRAS DE L\u0027OUEST ET DE SAUVER LE PEUPLE SOUFFRANT, M\u00caME SI MON CORPS EST R\u00c9DUIT EN CENDRES, MON \u00c2ME S\u0027ENVOLERA JUSQU\u0027AU PARADIS DE L\u0027OUEST, AUPR\u00c8S DE TATHAGATA !", "id": "WUKONG! GURU TELAH BERJANJI KEPADA KALIAN, DEMI MENGAMBIL KITAB SUCI DARI BARAT UNTUK MENYELAMATKAN RAKYAT YANG MENDERITA, MESKIPUN TUBUHKU HANCUR BERKEPING-KEPING, JIWAKU AKAN TETAP MELAYANG KE TEMPAT BUDDHA DI SURGA BARAT.", "pt": "WUKONG! EU, SEU MESTRE, PROMETI A VOC\u00caS, PARA OBTER AS VERDADEIRAS ESCRITURAS DO OESTE E SALVAR AS MASSAS SOFREDORAS, MESMO QUE EU SEJA REDUZIDO A P\u00d3, MINHA ALMA FLUTUAR\u00c1 AT\u00c9 O C\u00c9U OCIDENTAL, AT\u00c9 O BUDA TATHAGATA!", "text": "Wukong! Your teacher promised you, to obtain the true scriptures from the Western Heaven and save the suffering masses, even if my body is crushed and my bones are broken, my soul will drift to the Tathagata in the Western Heaven!", "tr": "WUKONG! USTAniz S\u0130ZE S\u00d6Z VERD\u0130; BATI CENNET\u0130\u0027NDEN GER\u00c7EK KUTSAL YAZILARI GET\u0130RMEK VE ACI \u00c7EKEN \u0130NSANLI\u011eI KURTARMAK \u0130\u00c7\u0130N, BEDEN\u0130M PARAMPAR\u00c7A OLSA B\u0130LE RUHUM BATI CENNET\u0130\u0027NDEK\u0130 TATHAGATA\u0027YA ULA\u015eACAKTIR."}], "width": 720}]
Manhua