This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/255/0.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "540", "521", "646"], "fr": "Il semble y avoir un document officiel ici !", "id": "SEPERTINYA MASIH ADA DOKUMEN RESMI DI SINI!", "pt": "PARECE QUE H\u00c1 UM DOCUMENTO OFICIAL AQUI!", "text": "HERE SEEMS TO BE AN OFFICIAL DOCUMENT AS WELL!", "tr": "BURADA RESM\u0130 B\u0130R BELGE DAHA VAR G\u0130B\u0130!"}, {"bbox": ["193", "231", "261", "345"], "fr": "Ouvrez-le et voyez ce qu\u0027il y a dedans !", "id": "KALIAN BUKA DAN LIHAT APA ISINYA!", "pt": "ABRAM E VEJAM O QUE H\u00c1 DENTRO!", "text": "OPEN IT UP AND SEE WHAT\u0027S INSIDE!", "tr": "A\u00c7IP \u0130\u00c7\u0130NDE NE OLDU\u011eUNA B\u0130R BAKIN!"}, {"bbox": ["461", "246", "535", "359"], "fr": "Monseigneur, ce ne sont que des kasayas de moines.", "id": "TUAN, INI SEMUA JUBAH PARA BIKSU.", "pt": "SENHOR, S\u00c3O TODAS KASAYAS DE MONGES.", "text": "SIR, IT\u0027S ALL MONK\u0027S ROBES", "tr": "EFEND\u0130M, HEPS\u0130 KE\u015e\u0130\u015e C\u00dcPPELER\u0130."}, {"bbox": ["20", "228", "102", "357"], "fr": "Monseigneur, les bagages de ces moines ont \u00e9t\u00e9 apport\u00e9s !", "id": "TUAN, BARANG-BARANG PARA BIKSU SUDAH DIAMBIL!", "pt": "SENHOR, A BAGAGEM DOS MONGES FOI TRAZIDA!", "text": "SIR, WE\u0027VE BROUGHT THE MONKS\u0027 BELONGINGS!", "tr": "EFEND\u0130M, O KE\u015e\u0130\u015eLER\u0130N E\u015eYALARI GET\u0130R\u0130LD\u0130!"}, {"bbox": ["375", "1205", "443", "1296"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "AH!", "pt": "AH!", "text": "AH!", "tr": "[SFX] AH!"}], "width": 720}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/255/1.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "256", "703", "398"], "fr": "Non, non, bien s\u00fbr que c\u0027est la Dame qui a eu un r\u00eave envoy\u00e9 par un esprit divin !", "id": "TIDAK, TIDAK, TENTU SAJA NYONYA MENDAPAT MIMPI DARI DEWA!", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, CLARO QUE FOI A SENHORA QUE TEVE UM SONHO ENVIADO POR UMA DIVINDADE!", "text": "NO, NO, OF COURSE IT WAS MADAM WHO RECEIVED A DREAM FROM THE GODS!", "tr": "HAYIR HAYIR, ELBETTE HANIMEFEND\u0130YE B\u0130R \u0130LAH R\u00dcYASINDA G\u00d6R\u00dcNM\u00dc\u015e!"}, {"bbox": ["217", "2626", "317", "2729"], "fr": "Bien ! Attends-moi ici un instant, je reviens tout de suite !", "id": "BAIK! KAU TUNGGU SEBENTAR DI SINI, AKU AKAN SEGERA KEMBALI!", "pt": "BOM! ESPERE AQUI UM MOMENTO, EU VOU E VOLTO LOGO!", "text": "GOOD! WAIT HERE FOR A MOMENT, I\u0027LL BE RIGHT BACK!", "tr": "TAMAM! SEN BURADA B\u0130RAZ BEKLE, G\u0130D\u0130P HEMEN GELECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["348", "2029", "428", "2188"], "fr": "Je ne peux pas le dire maintenant ! Je ne peux pas le dire maintenant !", "id": "SEKARANG TIDAK BISA DIKATAKAN! SEKARANG TIDAK BISA DIKATAKAN!", "pt": "AGORA N\u00c3O POSSO DIZER! AGORA N\u00c3O POSSO DIZER!", "text": "I CAN\u0027T SAY NOW! I CAN\u0027T SAY NOW!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 S\u00d6YLEYEMEM! \u015e\u0130MD\u0130 S\u00d6YLEYEMEM!"}, {"bbox": ["99", "3224", "198", "3328"], "fr": "Yama, o\u00f9 est Yama ?", "id": "RAJA YAMA, DI MANA RAJA YAMA?", "pt": "REI YAMA, ONDE EST\u00c1 O REI YAMA?", "text": "KING YAMA, WHERE IS KING YAMA?", "tr": "YAMA KRALI, YAMA KRALI NEREDE?"}, {"bbox": ["10", "2029", "121", "2152"], "fr": "Ma\u00eetre, veuillez parler clairement ! Donnez-nous quelques indications !", "id": "MOHON GURU INI MENJELASKAN! BERIKAN PETUNJUK!", "pt": "POR FAVOR, MESTRE, FALE CLARAMENTE! D\u00ca-NOS ALGUMA ORIENTA\u00c7\u00c3O!", "text": "PLEASE TELL ME CLEARLY, MASTER! GIVE ME SOME GUIDANCE!", "tr": "L\u00dcTFEN BU USTA A\u00c7IK\u00c7A KONU\u015eSUN! B\u0130ZE YOL G\u00d6STER\u0130N!"}, {"bbox": ["10", "1347", "124", "1488"], "fr": "Ma\u00eetre, bien que moi, le fonctionnaire, je sache que vous et vos trois disciples avez pu \u00eatre accus\u00e9s \u00e0 tort,", "id": "GURU INI, MESKIPUN SAYA TAHU KALIAN BEREMPAT GURU DAN MURID MUNGKIN DIFITNAH,", "pt": "MESTRE, EMBORA ESTE OFICIAL SAIBA QUE VOC\u00caS QUATRO, MESTRE E DISC\u00cdPULOS, POSSAM TER SIDO INJUSTI\u00c7ADOS...", "text": "MASTER, ALTHOUGH I KNOW THAT YOU FOUR DISCIPLES MAY HAVE BEEN WRONGLY ACCUSED", "tr": "BU USTA, BU MEMUR S\u0130Z D\u00d6RT K\u0130\u015e\u0130L\u0130K USTA-\u00c7IRAK GRUBUNUN HAKSIZLI\u011eA U\u011eRAMI\u015e OLAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130Z\u0130 B\u0130L\u0130YOR OLSA DA..."}, {"bbox": ["627", "2942", "706", "3090"], "fr": "Ah ! Mon Dieu ! J\u0027ai vraiment rencontr\u00e9 un moine divin !", "id": "AH! YA AMPUN! BENAR-BENAR BERTEMU BIKSU SAKTI!", "pt": "AH! MEU DEUS! REALMENTE ENCONTREI UM MONGE DIVINO!", "text": "AH! MY GOODNESS! I\u0027VE TRULY MET A DIVINE MONK!", "tr": "AH! AMAN TANRIM! GER\u00c7EKTEN DE \u0130LAH\u0130 B\u0130R KE\u015e\u0130\u015eLE KAR\u015eILA\u015eTIM!"}, {"bbox": ["620", "1750", "702", "1835"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est facile \u00e0 dire, c\u0027est facile \u00e0 dire !", "id": "INI MUDAH DIATUR, INI MUDAH DIATUR!", "pt": "ISSO \u00c9 F\u00c1CIL DE RESOLVER, ISSO \u00c9 F\u00c1CIL DE RESOLVER!", "text": "EASY TO SAY, EASY TO SAY!", "tr": "BU KOLAY, BU KOLAY!"}, {"bbox": ["497", "440", "590", "576"], "fr": "Quelqu\u0027un ! Amenez-moi ce moine responsable au visage de dieu du tonnerre !", "id": "KEMARI! BAWA KEMARI BIKSU BERWAJAH DEWA PETIR YANG BERTANGGUNG JAWAB ITU!", "pt": "ALGU\u00c9M! TRAGAM AQUELE MONGE COM CARA DE DEUS DO TROV\u00c3O QUE EST\u00c1 NO COMANDO!", "text": "SOMEONE, BRING ME THE MONK IN CHARGE WITH THE THUNDER GOD FACE!", "tr": "B\u0130R\u0130LER\u0130 GELS\u0130N! \u015eU BA\u015e SORUMLU G\u00d6K G\u00dcR\u00dcLT\u00dcS\u00dc SURATLI KE\u015e\u0130\u015e\u0130 GET\u0130R\u0130N!"}, {"bbox": ["524", "1347", "708", "1561"], "fr": "Mais savez-vous ? Ce notable Kou \u00e9tait le plus grand philanthrope de notre pr\u00e9fecture, c\u00e9l\u00e8bre \u00e0 des centaines de lis. De son vivant, il se consacrait \u00e0 l\u0027hospitalit\u00e9 monastique et aux offrandes \u00e0 Bouddha, \u00e9tait charitable et g\u00e9n\u00e9reux. Pas un seul habitant ne le respectait pas, et voil\u00e0 qu\u0027il a connu une mort tragique !", "id": "TAPI APAKAH KALIAN TAHU? PETUGAS KOU ITU ADALAH ORANG PALING DERMAWAN DI WILAYAH INI, TERKENAL HINGGA RATUSAN MIL. SEMASA HIDUPNYA, IA BERDEDIKASI PADA PUASA BIKSU DAN MEMUJA BUDDHA, SUKA BERAMAL, DAN SEMUA RAKYAT MENGHORMATINYA. SEKARANG IA MENINGGAL SECARA TRAGIS!", "pt": "MAS VOC\u00caS SABIAM? AQUELE KOU YUANWAI ERA O MAIOR FILANTROPO DESTA PREFEITURA, FAMOSO POR CEM LI. QUANDO VIVO, DEDICAVA-SE A BANQUETES VEGETARIANOS PARA MONGES E A ADORAR BUDA, ERA CARIDOSO E GENEROSO, E TODO O POVO O RESPEITAVA. AGORA, ELE TEVE UMA MORTE VIOLENTA!", "text": "BUT DO YOU KNOW? THAT MR. KOU IS THE MOST FAMOUS PHILANTHROPIST FOR MILES AROUND, DEDICATING HIMSELF TO SPONSORING MONKS AND REPAIRING TEMPLES, DOING GOOD DEEDS. EVERYONE RESPECTS HIM, YET NOW HE HAS DIED A VIOLENT DEATH!", "tr": "AMA B\u0130L\u0130YOR MUSUNUZ? O KOU YUANWAI, BU V\u0130LAYETTE Y\u00dcZLERCE K\u0130LOMETRE BOYUNCA \u00dcN SALMI\u015e EN B\u00dcY\u00dcK HAYIRSEVERD\u0130. YA\u015eARKEN T\u00dcM KALB\u0130YLE KE\u015e\u0130\u015eLERE DESTEK OLUR, BUDAYA \u0130BADET EDER, C\u00d6MERT VE YARDIMSEVERD\u0130, HALKIN SAYGI DUYMADI\u011eI K\u0130MSE YOKTU. \u015e\u0130MD\u0130 \u0130SE VAH\u0130M B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00d6LD\u00dc!"}, {"bbox": ["413", "3213", "493", "3387"], "fr": "Sors vite me voir, moi, le vieux Sun !", "id": "CEPAT KELUAR TEMUI AKU, SUN TUA INI!", "pt": "SAIAM LOGO PARA VER O VELHO SUN!", "text": "COME OUT AND SEE ME, OLD SUN!", "tr": "\u00c7ABUK DI\u015eARI \u00c7IK VE YA\u015eLI SUN\u0027U G\u00d6R!"}, {"bbox": ["14", "472", "85", "577"], "fr": "Il semble que ces moines ne soient pas ordinaires !", "id": "SEPERTINYA PARA BIKSU INI BENAR-BENAR BUKAN ORANG SEMBARANGAN!", "pt": "PARECE QUE ESTES MONGES REALMENTE T\u00caM ALGUMA ORIGEM IMPORTANTE!", "text": "IT SEEMS THESE MONKS TRULY HAVE QUITE THE BACKGROUND!", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BU KE\u015e\u0130\u015eLER\u0130N GER\u00c7EKTEN DE K\u00d6KL\u00dc B\u0130R GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130 VAR!"}, {"bbox": ["120", "697", "173", "810"], "fr": "Monseigneur, le moine au visage poilu a \u00e9t\u00e9 amen\u00e9.", "id": "TUAN, BIKSU BERWAJAH BULU DIBAWA KEMARI.", "pt": "SENHOR, O MONGE DE ROSTO PELUDO FOI TRAZIDO.", "text": "SIR, THE HAIRY-FACED MONK HAS BEEN BROUGHT HERE", "tr": "EFEND\u0130M, KILLI SURATLI KE\u015e\u0130\u015e GET\u0130R\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["229", "1344", "284", "1420"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, c\u0027est \u00e7a !", "id": "ITU BENAR, ITU BENAR!", "pt": "CERTAMENTE, CERTAMENTE!", "text": "THAT\u0027S RIGHT, THAT\u0027S RIGHT!", "tr": "\u00d6YLE, \u00d6YLE!"}, {"bbox": ["334", "213", "422", "372"], "fr": "Serait-ce l\u0027un de vous qui a pr\u00e9venu Madame \u00e0 l\u0027avance que j\u0027avais attrap\u00e9 les moines ?", "id": "APAKAH SALAH SATU DARI KALIAN MEMBERITAHU NYONYA BAHWA AKU TELAH MENANGKAP PARA BIKSU?", "pt": "SER\u00c1 QUE ALGU\u00c9M DE VOC\u00caS AVISOU A SENHORA ANTECIPADAMENTE QUE EU CAPTUREI OS MONGES?", "text": "COULD IT BE THAT SOMEONE TOLD MADAM IN ADVANCE THAT I HAD ARRESTED THE MONKS?", "tr": "YOKSA \u0130\u00c7\u0130N\u0130ZDEN B\u0130R\u0130 HANIMEFEND\u0130YE KE\u015e\u0130\u015eLER\u0130 YAKALADI\u011eIMI \u00d6NCEDEN M\u0130 HABER VERD\u0130?"}, {"bbox": ["156", "1736", "214", "1813"], "fr": "Hmm, hmm.", "id": "HMM HMM.", "pt": "HUM, HUM.", "text": "MHM", "tr": "MM-HMM."}, {"bbox": ["376", "1739", "490", "1903"], "fr": "Vous voil\u00e0 pris en flagrant d\u00e9lit, avec les biens vol\u00e9s, mais sans t\u00e9moins ni preuves (de votre innocence). Comment vais-je pouvoir expliquer cela aux habitants de cette pr\u00e9fecture !", "id": "SEKARANG KALIAN TERTANGKAP BASAH BERSAMA BARANG BUKTI. NAMUN, TIDAK ADA SAKSI MATA MAUPUN BUKTI FISIK (YANG MEYAKINKAN). BAGAIMANA SAYA HARUS MENJELASKAN INI KEPADA RAKYAT WILAYAH INI!", "pt": "AGORA QUE FORAM PEGOS EM FLAGRANTE, COM OS BENS ROUBADOS, E AINDA ASSIM N\u00c3O H\u00c1 TESTEMUNHAS NEM PROVAS MATERIAIS, COMO POSSO EXPLICAR ISSO AO POVO DESTA PREFEITURA?", "text": "NOW THAT I HAVE CAUGHT YOU RED-HANDED, WITH NO WITNESSES OR EVIDENCE, HOW AM I GOING TO EXPLAIN THIS TO THE PEOPLE!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 SU\u00c7\u00dcST\u00dc YAKALANDINIZ, AMA BA\u015eKA TANIK VEYA MADD\u0130 DEL\u0130L OLMADAN BU V\u0130LAYET\u0130N HALKINA NASIL HESAP VERECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["635", "793", "683", "871"], "fr": "D\u00e9licieux !", "id": "ENAK!", "pt": "DELICIOSO!", "text": "DELICIOUS 1", "tr": "LEZZETL\u0130!"}, {"bbox": ["275", "449", "315", "594"], "fr": "Ce n\u0027est pas facile \u00e0 g\u00e9rer.", "id": "TIDAK MUDAH DITANGANI.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL DE LIDAR!", "text": "NOT EASY TO HANDLE", "tr": "ZOR B\u0130R DURUM BU."}, {"bbox": ["80", "926", "129", "972"], "fr": "Oh !", "id": "OH!", "pt": "OH!", "text": "OH!", "tr": "OH!"}, {"bbox": ["569", "779", "619", "845"], "fr": "Oh ?", "id": "OH?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "OH?"}, {"bbox": ["249", "1123", "285", "1176"], "fr": "Oh !", "id": "OH!", "pt": "OH!", "text": "OH!", "tr": "OH!"}, {"bbox": ["476", "705", "508", "789"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["667", "430", "712", "529"], "fr": "Oui !", "id": "YA!", "pt": "SIM!", "text": "YES!", "tr": "EVET!"}, {"bbox": ["649", "2030", "705", "2104"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "AH!", "pt": "AH!", "text": "AH!", "tr": "[SFX] AH!"}, {"bbox": ["234", "143", "295", "229"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/255/2.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "361", "108", "512"], "fr": "Sa dur\u00e9e de vie n\u0027\u00e9tait pas encore \u00e9coul\u00e9e, il lui restait encore un cycle, mais personne ne l\u0027a ramen\u00e9.", "id": "MASA HIDUPNYA SEBENARNYA BELUM HABIS, MASIH ADA SATU SIKLUS LAGI, HANYA SAJA TIDAK ADA YANG MEMBIMBINGNYA KEMBALI.", "pt": "A VIDA DELE AINDA N\u00c3O TINHA ACABADO, ELE AINDA TINHA MAIS UM CICLO, MAS N\u00c3O HAVIA NINGU\u00c9M PARA GUI\u00c1-LO DE VOLTA.", "text": "HIS LIFESPAN WASN\u0027T OVER YET, HE STILL HAD ANOTHER CYCLE, BUT NO ONE GUIDED HIM BACK.", "tr": "ONUN YA\u015eAM S\u00dcRES\u0130 ASLINDA DOLMAMI\u015eTI, B\u0130R TUR DAHA VARDI, AMA K\u0130MSE ONU GER\u0130 GET\u0130REMED\u0130."}, {"bbox": ["285", "3", "422", "187"], "fr": "Qui a pris l\u0027\u00e2me du notable Kou de la pr\u00e9fecture de Tongtai, celui qui offrait l\u0027hospitalit\u00e9 aux moines ? V\u00e9rifiez vite et dites-le moi.", "id": "JIWA PETUGAS KOU DARI KEDIAMAN TONGTAI YANG MEMBERI MAKAN PARA BIKSU ITU DIAMBIL OLEH SIAPA, CEPAT CARI TAHU DAN BERIKAN PADAKU.", "pt": "QUEM RECOLHEU A ALMA DE KOU YUANWAI, DA PREFEITURA DE TONGTAI, AQUELE QUE FAZIA BANQUETES PARA OS MONGES? VERIFIQUEM RAPIDAMENTE E ME DIGAM.", "text": "WHICH ONE OF YOU TOOK THE SOUL OF THE LAYMAN KOU, WHO SPONSORED MONKS IN TONGTAI PREFECTURE? QUICKLY FIND HIM AND BRING HIM TO ME!", "tr": "TONGTAI V\u0130LAYET\u0130\u0027NDEN KE\u015e\u0130\u015eLERE DESTEK OLAN KOU YUANWAI\u0027N\u0130N RUHUNU K\u0130M ALDI, \u00c7ABUK ARA\u015eTIRIP BANA B\u0130LD\u0130R\u0130N."}, {"bbox": ["457", "393", "573", "514"], "fr": "Heureusement que le Grand Sage est arriv\u00e9, sinon, sa famille aurait br\u00fbl\u00e9 son corps originel,", "id": "UNTUNGLAH SANG BIJAK AGUNG TIBA, JIKA TIDAK, KELUARGANYA AKAN MEMBAKAR JASAD ASLINYA,", "pt": "FELIZMENTE O GRANDE S\u00c1BIO CHEGOU, CASO CONTR\u00c1RIO, SUA FAM\u00cdLIA TERIA QUEIMADO SEU CORPO ORIGINAL,", "text": "THANK GOODNESS THE GREAT SAGE ARRIVED, OTHERWISE, HIS FAMILY WOULD HAVE BURNED HIS ORIGINAL BODY,", "tr": "NEYSE K\u0130 B\u00dcY\u00dcK B\u0130LGE GELD\u0130, YOKSA A\u0130LES\u0130 ONUN GER\u00c7EK BEDEN\u0130N\u0130 YAKACAKTI,"}, {"bbox": ["15", "0", "114", "99"], "fr": "Grand Sage, votre arriv\u00e9e soudaine... quelle affaire importante vous am\u00e8ne ?", "id": "SANG BIJAK AGUNG TIBA-TIBA DATANG, ADA URUSAN PENTING APA?", "pt": "GRANDE S\u00c1BIO, A QUE DEVEMOS SUA S\u00daBITA VISITA?", "text": "GREAT SAGE, WHAT BRINGS YOU HERE?", "tr": "B\u00dcY\u00dcK B\u0130LGE AN\u0130DEN GELD\u0130, NE G\u0130B\u0130 \u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u0130\u015e\u0130N\u0130Z VAR?"}, {"bbox": ["616", "688", "707", "854"], "fr": "Ma\u00eetre, sauvez-moi ! Sauvez-moi !", "id": "MOHON GURU SELAMATKAN AKU! SELAMATKAN AKU!", "pt": "MESTRE, POR FAVOR, SALVE-ME! SALVE-ME!", "text": "PLEASE SAVE ME, MASTER! SAVE ME!", "tr": "USTAM, L\u00dcTFEN BEN\u0130 KURTARIN! KURTARIN BEN\u0130!"}, {"bbox": ["500", "2", "570", "88"], "fr": "Oh ! Il est venu de lui-m\u00eame !", "id": "OH! DIA DATANG SENDIRI!", "pt": "OH! ELE VEIO SOZINHO!", "text": "OH! HE CAME ON HIS OWN!", "tr": "OH! KEND\u0130 BA\u015eINA GELM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["581", "469", "648", "560"], "fr": "J\u0027ai bien peur qu\u0027il soit difficile pour lui de repartir maintenant !", "id": "SEPERTINYA AKAN SULIT UNTUK KEMBALI!", "pt": "RECEIO QUE SEJA DIF\u00cdCIL PARA ELE VOLTAR, MESMO QUE QUEIRA!", "text": "I\u0027M AFRAID IT WILL BE HARD FOR HIM TO GO BACK!", "tr": "KORKARIM \u0130STESE DE GER\u0130 D\u00d6NMES\u0130 ZOR OLACAK!"}, {"bbox": ["255", "689", "344", "809"], "fr": "Vous \u00eates le grand philanthrope Kou ?", "id": "KAU ADALAH KOU SANG DERMAWAN BESAR?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O GRANDE FILANTROPO KOU?", "text": "ARE YOU THE PHILANTHROPIST KOU?", "tr": "S\u0130Z M\u0130S\u0130N\u0130Z B\u00dcY\u00dcK HAYIRSEVER KOU?"}, {"bbox": ["349", "743", "399", "836"], "fr": "C\u0027est moi ! C\u0027est moi !", "id": "INI AKU! INI AKU!", "pt": "SOU EU! SOU EU!", "text": "I AM! I AM!", "tr": "BEN\u0130M! BEN\u0130M!"}, {"bbox": ["15", "689", "50", "796"], "fr": "Le notable Kou arrive.", "id": "PETUGAS KOU TIBA.", "pt": "KOU YUANWAI CHEGOU.", "text": "LAYMAN KOU HAS ARRIVED", "tr": "KOU YUANWAI GELD\u0130."}, {"bbox": ["368", "359", "414", "437"], "fr": "Oh ?", "id": "OH?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "OH?"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/255/3.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "64", "129", "216"], "fr": "Brave homme, vous avez eu la grande chance que mon Ma\u00eetre vienne \u00e0 la pr\u00e9fecture de Tongtai et se m\u00eale un peu de vos affaires.", "id": "ORANG BAIK INI, KAU SANGAT BERUNTUNG GURUKU DATANG KE KEDIAMAN TONGTAI DAN SEDIKIT MENCAMPURI URUSANMU.", "pt": "\u00d3 FILANTROPO, VOC\u00ca TEVE MUITA SORTE QUE MEU MESTRE VEIO \u00c0 PREFEITURA DE TONGTAI E SE INTROMETEU UM POUCO NOS SEUS ASSUNTOS.", "text": "GOOD MAN, IT\u0027S FORTUNATE THAT MY MASTER CAME TO TONGTAI PREFECTURE AND MEDDLED IN YOUR AFFAIRS A LITTLE.", "tr": "EY \u0130Y\u0130 \u0130NSAN, \u015eANSLISIN K\u0130 USTAM TONGTAI V\u0130LAYET\u0130\u0027NE GELD\u0130 VE SEN\u0130N \u0130\u015eLER\u0130NE B\u0130RAZ KARI\u015eTI."}, {"bbox": ["505", "609", "589", "725"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu baragouines l\u00e0 ?", "id": "APA YANG KAU OCEHKAN DI SANA?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 RESMUNGANDO A\u00cd?", "text": "WHAT ARE YOU BABBLING ABOUT THERE?", "tr": "ORADA NE MIRILDANIYORSUN?"}, {"bbox": ["64", "645", "140", "748"], "fr": "Ainsi, ce moine divin appara\u00eet et dispara\u00eet sans laisser de trace.", "id": "TERNYATA BIKSU SAKTI INI DATANG DAN PERGI TANPA JEJAK.", "pt": "ACONTECE QUE ESTES MONGES DIVINOS V\u00caM E V\u00c3O SEM DEIXAR RASTROS.", "text": "SO THESE DIVINE MONKS COME AND GO WITHOUT A TRACE.", "tr": "ME\u011eER BU \u0130LAH\u0130 KE\u015e\u0130\u015e \u0130Z BIRAKMADAN GEL\u0130P G\u0130D\u0130YORMU\u015e."}, {"bbox": ["457", "28", "515", "114"], "fr": "Adieu ! Adieu !", "id": "PERMISI! PERMISI!", "pt": "ADEUS! ADEUS!", "text": "FAREWELL! FAREWELL!", "tr": "HO\u015e\u00c7A KALIN! HO\u015e\u00c7A KALIN!"}, {"bbox": ["210", "62", "299", "224"], "fr": "Suis-moi vite pour rentrer !", "id": "CEPAT IKUT AKU KEMBALI!", "pt": "VENHA COMIGO DE VOLTA RAPIDAMENTE!", "text": "QUICK, COME BACK WITH ME!", "tr": "\u00c7ABUK BEN\u0130MLE GER\u0130 D\u00d6N!"}, {"bbox": ["508", "266", "559", "356"], "fr": "Grand Sage, prenez garde sur votre chemin !", "id": "SANG BIJAK AGUNG, HATI-HATI DI JALAN!", "pt": "ADEUS, GRANDE S\u00c1BIO!", "text": "GREAT SAGE, FAREWELL!", "tr": "B\u00dcY\u00dcK B\u0130LGE, YOLUNUZ A\u00c7IK OLSUN!"}, {"bbox": ["183", "754", "241", "814"], "fr": "Je dois faire attention !", "id": "AKU HARUS HATI-HATI!", "pt": "PRECISO TER CUIDADO!", "text": "I MUST BE CAREFUL!", "tr": "D\u0130KKATL\u0130 OLMALIYIM!"}, {"bbox": ["654", "682", "698", "807"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "AH!", "pt": "AH!", "text": "AH!", "tr": "[SFX] AH!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/255/4.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "807", "143", "983"], "fr": "Envoyez imm\u00e9diatement quelqu\u0027un chez le notable Kou pour ouvrir son cercueil, aspergez son visage d\u0027eau froide, je l\u0027ai d\u00e9j\u00e0 ramen\u00e9 des Enfers !", "id": "KAU SEGERA KIRIM ORANG KE RUMAH PETUGAS KOU UNTUK MEMBUKA PETI MATI, SEMPROTKAN AIR DINGIN KE WAJAH PETUGAS KOU, AKU SUDAH MENYELAMATKANNYA DARI ALAM BAKA!", "pt": "MANDE ALGU\u00c9M IMEDIATAMENTE \u00c0 CASA DE KOU YUANWAI PARA ABRIR O CAIX\u00c3O E BORRIFAR \u00c1GUA FRIA NO ROSTO DELE. EU J\u00c1 O TROUXE DE VOLTA DO SUBMUNDO!", "text": "IMMEDIATELY SEND SOMEONE TO MR. KOU\u0027S HOUSE TO OPEN THE COFFIN AND SPLASH COLD WATER ON MR. KOU\u0027S FACE. I HAVE ALREADY RESCUED HIM FROM THE UNDERWORLD!", "tr": "HEMEN KOU YUANWAI\u0027N\u0130N EV\u0130NE ADAMLAR G\u00d6NDER, TABUTUNU A\u00c7TIR VE KOU YUANWAI\u0027N\u0130N Y\u00dcZ\u00dcNE SO\u011eUK SU SERPT\u0130R, ONU \u00c7\u00dcNK\u00dc BEN YERALTI D\u00dcNYASINDAN KURTARDIM!"}, {"bbox": ["103", "55", "185", "176"], "fr": "En si peu de temps, o\u00f9 \u00eates-vous all\u00e9 ?", "id": "DALAM WAKTU SINGKAT INI, KAU PERGI KE MANA?", "pt": "NESTE CURTO ESPA\u00c7O DE TEMPO, AONDE VOC\u00ca FOI?", "text": "WHERE DID YOU GO IN THIS SHORT AMOUNT OF TIME?", "tr": "BU KISA S\u00dcREDE NEREYE G\u0130TT\u0130N?"}, {"bbox": ["4", "310", "110", "479"], "fr": "J\u0027ai fait un petit tour chez Yama, aux Enfers !", "id": "PERGI BERKUNJUNG KE TEMPAT RAJA YAMA DI ALAM BAKA!", "pt": "DEI UMA VOLTA NO SUBMUNDO, NA CASA DO REI YAMA!", "text": "I TOOK A STROLL IN THE UNDERWORLD WITH KING YAMA!", "tr": "YERALTI D\u00dcNYASI\u0027NDA YAMA KRALI\u0027NIN YANINA B\u0130R U\u011eRADIM!"}, {"bbox": ["13", "14", "117", "144"], "fr": "Moine divin, vous apparaissez et disparaissez sans laisser de trace,", "id": "BIKSU SAKTI, KAU INI DATANG DAN PERGI TANPA JEJAK,", "pt": "MONGE DIVINO, VOC\u00ca VAI E VEM SEM DEIXAR RASTROS,", "text": "DIVINE MONK, YOU COME AND GO WITHOUT A TRACE,", "tr": "\u0130LAH\u0130 KE\u015e\u0130\u015e, S\u0130Z \u0130Z BIRAKMADAN GEL\u0130P G\u0130D\u0130YORSUNUZ,"}, {"bbox": ["209", "308", "267", "406"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "AH!", "pt": "AH!", "text": "AH!", "tr": "[SFX] AH!"}, {"bbox": ["609", "569", "715", "764"], "fr": "Quoi ? Yama, le roi des Enfers ?", "id": "APA? RAJA YAMA DARI ALAM BAKA?", "pt": "O QU\u00ca? O REI YAMA DO SUBMUNDO?", "text": "WHAT? THE UNDERWORLD? KING YAMA?", "tr": "NE? YERALTI D\u00dcNYASI KRALI YAMA MI?"}, {"bbox": ["468", "804", "501", "880"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/255/5.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "822", "325", "896"], "fr": "Ma\u00eetre, c\u0027est votre maison !", "id": "TUAN, INI RUMAH ANDA!", "pt": "SENHOR, ESTA \u00c9 A SUA CASA!", "text": "MASTER, THIS IS YOUR HOME!", "tr": "EFEND\u0130M, BURASI S\u0130Z\u0130N EV\u0130N\u0130Z!"}, {"bbox": ["642", "837", "712", "952"], "fr": "O\u00f9 est mon bienfaiteur ?", "id": "DI MANA PENOLONGKU?", "pt": "ONDE EST\u00c1 O BENFEITOR?", "text": "WHERE IS MY BENEFACTOR?", "tr": "\u0130Y\u0130L\u0130KSEVER\u0130M NEREDE?"}, {"bbox": ["413", "834", "469", "930"], "fr": "O\u00f9 est mon bienfaiteur ?", "id": "DI MANA PENOLONGKU?", "pt": "ONDE EST\u00c1 O BENFEITOR?", "text": "WHERE IS MY BENEFACTOR?", "tr": "\u0130Y\u0130L\u0130KSEVER\u0130M NEREDE?"}, {"bbox": ["77", "829", "130", "902"], "fr": "O\u00f9 suis-je ?", "id": "DI MANA INI?", "pt": "ONDE ESTOU?", "text": "WHERE IS THIS?", "tr": "BURASI NERES\u0130?"}, {"bbox": ["10", "68", "92", "151"], "fr": "Chez le notable Kou.", "id": "RUMAH PETUGAS KOU.", "pt": "CASA DE KOU YUANWAI.", "text": "MR. KOU\u0027S HOME", "tr": "KOU YUANWAI\u0027N\u0130N EV\u0130."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/255/6.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "467", "219", "601"], "fr": "Quel bienfaiteur ? C\u0027est un voleur qui d\u00e9robe les biens et nuit aux gens !", "id": "DIA BUKAN PENOLONG, TAPI PERAMPOK YANG MERAMPAS HARTA DAN MENYAKITI ORANG!", "pt": "QUE BENFEITOR O QU\u00ca! ELE \u00c9 UM LADR\u00c3O QUE ROUBA E PREJUDICA AS PESSOAS!", "text": "HE IS NO BENEFACTOR, BUT A ROBBER WHO STEALS WEALTH AND HARMS PEOPLE!", "tr": "O NASIL \u0130Y\u0130L\u0130KSEVERM\u0130\u015e, PARASINI ALIP \u0130NSANLARA ZARAR VEREN B\u0130R HAYDUT O!"}, {"bbox": ["316", "134", "412", "245"], "fr": "C\u0027est le bienfaiteur au visage de dieu du tonnerre qui m\u0027a ramen\u00e9 des Enfers !", "id": "PENOLONG BERWAJAH DEWA PETIR YANG MENYELAMATKANKU DARI ALAM BAKA!", "pt": "\u00c9 O BENFEITOR COM CARA DE DEUS DO TROV\u00c3O QUE ME SALVOU DO SUBMUNDO!", "text": "HE IS THE BENEFACTOR WHO SAVED ME FROM THE UNDERWORLD WITH A THUNDER GOD FACE!", "tr": "BEN\u0130 YERALTI D\u00dcNYASINDAN KURTARAN O G\u00d6K G\u00dcR\u00dcLT\u00dcS\u00dc SURATLI \u0130Y\u0130L\u0130KSEVER!"}, {"bbox": ["423", "742", "499", "824"], "fr": "Comment pouvez-vous accuser \u00e0 tort un homme bon ?", "id": "BAGAIMANA KALIAN BISA MEMFITNAH ORANG BAIK?", "pt": "COMO VOC\u00caS PODEM ACUSAR INJUSTAMENTE UMA BOA PESSOA?", "text": "WHY ARE YOU WRONGLY ACCUSING A GOOD PERSON?", "tr": "NASIL \u0130Y\u0130 B\u0130R \u0130NSANA \u0130FT\u0130RA ATARSINIZ?"}, {"bbox": ["504", "889", "713", "1134"], "fr": "Vite ! Emmenez-moi vite trouver mon sauveur ! Vite, vite, vite !", "id": "CEPAT! CEPAT BAWA AKU MENCARI PENOLONGKU! CEPAT, CEPAT, CEPAT!", "pt": "R\u00c1PIDO! LEVE-ME LOGO PARA ENCONTRAR MEU BENFEITOR SALVA-VIDAS! R\u00c1PIDO, R\u00c1PIDO, R\u00c1PIDO!", "text": "QUICK! QUICK, TAKE ME TO FIND MY SAVIOR! HURRY!", "tr": "\u00c7ABUK! \u00c7ABUK BEN\u0130 HAYATIMI KURTARAN \u0130Y\u0130L\u0130KSEVER\u0130ME G\u00d6T\u00dcR\u00dcN! \u00c7ABUK \u00c7ABUK \u00c7ABUK!"}, {"bbox": ["12", "152", "110", "304"], "fr": "Ma\u00eetre ! Quel bienfaiteur cherchez-vous ?", "id": "TUAN! ANDA MENCARI PENOLONG YANG MANA?", "pt": "SENHOR! QUE BENFEITOR O SENHOR EST\u00c1 PROCURANDO?", "text": "SIR! WHICH BENEFACTOR ARE YOU LOOKING FOR?", "tr": "EFEND\u0130M! HANG\u0130 \u0130Y\u0130L\u0130KSEVER\u0130 ARIYORSUNUZ?"}, {"bbox": ["654", "247", "706", "356"], "fr": "Ce moine au visage poilu ?", "id": "BIKSU BERWAJAH BULU ITU?", "pt": "AQUELE MONGE DE ROSTO PELUDO?", "text": "THAT HAIRY-FACED MONK?", "tr": "O KILLI SURATLI KE\u015e\u0130\u015e M\u0130?"}, {"bbox": ["281", "461", "330", "546"], "fr": "Foutaises !", "id": "OMONG KOSONG!", "pt": "BOBAGEM!", "text": "BULLSHIT!", "tr": "SA\u00c7MALIK!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/255/7.webp", "translations": [{"bbox": ["459", "86", "560", "239"], "fr": "Bienfaiteur, saint moine ! Pourquoi ne m\u0027avez-vous pas laiss\u00e9 vous voir ne serait-ce qu\u0027une fois !", "id": "PENOLONGKU, BIKSU SUCI! MENGAPA TIDAK MEMBIARKANKU MELIHAT KALIAN SEKILAS SAJA!", "pt": "\u00d3 BENFEITOR! \u00d3 MONGE SAGRADO! POR QUE N\u00c3O ME DEIXARAM V\u00ca-LOS NEM UMA VEZ!", "text": "BENEFACTOR, HOLY MONKS! WHY WON\u0027T YOU LET ME SEE YOU?", "tr": "\u0130Y\u0130L\u0130KSEVER\u0130M, KUTSAL KE\u015e\u0130\u015e! NEDEN S\u0130Z\u0130 B\u0130R KEZ B\u0130LE G\u00d6RMEME \u0130Z\u0130N VERM\u0130YORSUNUZ!"}, {"bbox": ["268", "33", "369", "200"], "fr": "Et le ma\u00eetre et ses trois disciples ? Je ne sais pas, je me suis assoupi tout \u00e0 l\u0027heure,", "id": "BAGAIMANA DENGAN EMPAT GURU DAN MURID ITU? TIDAK TAHU, AKU TADI KETIDURAN,", "pt": "E OS QUATRO, MESTRE E DISC\u00cdPULOS? N\u00c3O SEI, EU COCHILEI AGORA H\u00c1 POUCO,", "text": "WHERE ARE THOSE FOUR DISCIPLES? I DON\u0027T KNOW. I NODDED OFF JUST NOW,", "tr": "PEK\u0130 YA O D\u00d6RT K\u0130\u015e\u0130L\u0130K USTA-\u00c7IRAK GRUBU? B\u0130LM\u0130YORUM, DEM\u0130N UYUKLAMI\u015eIM,"}, {"bbox": ["309", "350", "401", "468"], "fr": "Disparus ? Auraient-ils travers\u00e9 les murs de cette prison ?", "id": "MENGHILANG? APAKAH MEREKA MENEMBUS DINDING PENJARA INI?", "pt": "DESAPARECERAM? SER\u00c1 QUE ATRAVESSARAM A PAREDE DESTA CELA?", "text": "DID THEY DISAPPEAR BY WALKING THROUGH THE WALLS OF THIS PRISON?", "tr": "KAYBOLDULAR MI? YOKSA BU H\u00dcCREDEN DUVARIN \u0130\u00c7\u0130NDEN GE\u00c7\u0130P G\u0130TT\u0130LER M\u0130?"}, {"bbox": ["22", "535", "117", "661"], "fr": "Bajie ! Quand on est mal compris, la v\u00e9rit\u00e9 finit toujours par \u00e9clater.", "id": "BAJIE! JIKA DISALAHPAHAMI ORANG, CEPAT ATAU LAMBAT KEBENARAN AKAN TERUNGKAP.", "pt": "BAJIE! SEMPRE QUE ALGU\u00c9M \u00c9 MAL COMPREENDIDO, A VERDADE ACABA APARECENDO, MAIS CEDO OU MAIS TARDE.", "text": "BAJIE! WHENEVER SOMEONE IS MISUNDERSTOOD, THE TRUTH WILL COME OUT SOONER OR LATER.", "tr": "BAJIE! \u0130NSAN NE ZAMAN YANLI\u015e ANLA\u015eILSA, ER YA DA GE\u00c7 GER\u00c7EK ORTAYA \u00c7IKAR."}, {"bbox": ["455", "509", "527", "647"], "fr": "Cela s\u0027\u00e9carterait de l\u0027intention originelle de notre pratique de moines !", "id": "ITU AKAN MENYIMPANG DARI TUJUAN AWAL KITA SEBAGAI PETAPA!", "pt": "ISSO SE DESVIARIA DA INTEN\u00c7\u00c3O ORIGINAL DA NOSSA PR\u00c1TICA COMO MONGES!", "text": "IT DEVIATES FROM THE ORIGINAL INTENTION OF OUR MONASTIC PRACTICE!", "tr": "BU, B\u0130Z\u0130M G\u0130B\u0130 D\u0130N ADAMLARININ GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130N\u0130N ASIL AMACINDAN SAPMAK OLUR!"}, {"bbox": ["631", "687", "701", "767"], "fr": "Pourquoi fuirions-nous en pleine nuit ?", "id": "UNTUK APA KITA LARI SEMALAMAN?", "pt": "POR QUE ESTAMOS FUGINDO DURANTE A NOITE?", "text": "WHY ARE WE RUNNING AT NIGHT?", "tr": "NEDEN GECE GECE KA\u00c7IYORUZ K\u0130?"}, {"bbox": ["359", "120", "431", "222"], "fr": "\u00c0 mon r\u00e9veil, ils avaient disparu.", "id": "SAAT AKU BANGUN, MEREKA SUDAH TIDAK ADA.", "pt": "QUANDO ACORDEI, ELES TINHAM DESAPARECIDO.", "text": "THEY WERE GONE WHEN I WOKE UP.", "tr": "UYANDI\u011eIMDA KAYBOLMU\u015eLARDI."}, {"bbox": ["540", "582", "609", "657"], "fr": "Sauver quelqu\u0027un n\u0027est pas une mauvaise action.", "id": "MENYELAMATKAN ORANG BUKANLAH PERBUATAN JAHAT.", "pt": "SALVAR A VIDA DE ALGU\u00c9M N\u00c3O \u00c9 FAZER ALGO RUIM.", "text": "SAVING PEOPLE IS NOT A BAD DEED", "tr": "B\u0130R\u0130N\u0130N HAYATINI KURTARMAK K\u00d6T\u00dc B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L K\u0130."}, {"bbox": ["121", "592", "180", "701"], "fr": "Si l\u0027on aide les autres en attendant leur gratitude,", "id": "JIKA MEMBANTU ORANG DAN MENGHARAPKAN UCAPAN TERIMA KASIH,", "pt": "SE AJUDAMOS OS OUTROS ESPERANDO GRATID\u00c3O,", "text": "IF YOU HELP OTHERS AND SEEK GRATITUDE", "tr": "E\u011eER BA\u015eKALARINA M\u0130NNETTARLIK BEKLENT\u0130S\u0130YLE YARDIM EDERSEK,"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/255/8.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "702", "152", "846"], "fr": "Bajie, reprends courage. Nous avons travers\u00e9 plus de dix printemps et automnes, comment se fait-il que tu te d\u00e9courages alors que nous sommes si pr\u00e8s du but ?", "id": "BAJIE, SEMANGATLAH! KITA SUDAH MELEWATI BELASAN MUSIM SEMI DAN GUGUR, MENGAPA SEKARANG MALAH PUTUS ASA KETIKA HAMPIR SAMPAI?", "pt": "BAJIE, ANIME-SE! PASSAMOS POR MAIS DE DEZ PRIMAVERAS E OUTONOS, COMO PODE DESANIMAR AGORA QUE ESTAMOS QUASE CHEGANDO?", "text": "BAJIE, CHEER UP. WE\u0027VE BEEN THROUGH MORE THAN A DOZEN SPRINGS AND AUTUMNS, WHY ARE YOU DISCOURAGED NOW THAT WE\u0027RE ALMOST THERE?", "tr": "BAJIE, KEND\u0130NE GEL. ON K\u00dcSUR YILI GER\u0130DE BIRAKTIK, TAM YAKLA\u015eMI\u015eKEN NASIL MORAL\u0130N BOZULUR?"}, {"bbox": ["220", "35", "315", "179"], "fr": "S\u0027ils insistent chaleureusement pour nous retenir et que nous ne pouvons nous d\u00e9faire, cela retarderait notre voyage !", "id": "JIKA MEREKA BERSUNGGUH-SUNGGUH MENAHAN KITA DAN KITA TIDAK BISA PERGI, ITU AKAN MENGHAMBAT PERJALANAN KITA!", "pt": "E SE A HOSPITALIDADE DELES FOR TANTA QUE N\u00c3O CONSIGAMOS PARTIR, ATRASANDO NOSSA JORNADA!", "text": "\u4e07\u4e00\u4ed6\u4eec\u76db\u60c5\u76f8\u7559\u4f7f\u6211\u4eec\u8131\u4e0d\u5f00\u8eab\uff0c\u5c31\u8bef\u4e86\u6211\u4eec\u8d76\u8def\uff01", "tr": "E\u011eER ONLARIN SAM\u0130M\u0130 M\u0130SAF\u0130RPERVERL\u0130\u011e\u0130 Y\u00dcZ\u00dcNDEN AYRILAMAZSAK, YOLCULU\u011eUMUZ AKSAR!"}, {"bbox": ["284", "690", "398", "803"], "fr": "J\u0027avais presque oubli\u00e9, alors d\u00e9p\u00eachons-nous de partir.", "id": "AKU HAMPIR LUPA, KALAU BEGITU AYO KITA CEPAT PERGI.", "pt": "QUASE ME ESQUECI, ENT\u00c3O VAMOS EMBORA R\u00c1PIDO.", "text": "\u6211\u5dee\u70b9\u5fd8\u4e86\uff0c\u90a3\u6211\u4eec\u5feb\u4e9b\u8d70", "tr": "NEREDEYSE UNUTUYORDUM, O HALDE \u00c7ABUK G\u0130DEL\u0130M."}, {"bbox": ["75", "348", "180", "465"], "fr": "Idiot, ne te plains pas ! Une fois cette cr\u00eate franchie,", "id": "DASAR BODOH, JANGAN MENGELUH! SETELAH MELEWATI PUNCAK INI,", "pt": "IDIOTA, N\u00c3O RECLAME! DEPOIS DE ATRAVESSAR ESTA CUMEADA,", "text": "\u5446\u5b50\uff0c\u83ab\u8981\u62b1\u6028\uff01\u8d76\u8fc7\u8fd9\u9053\u5cad\uff0c", "tr": "APTAL, \u015e\u0130KAYET ETME! \u015eU SIRTI A\u015eINCA,"}, {"bbox": ["337", "36", "424", "186"], "fr": "Mais je me sens vraiment l\u00e9s\u00e9, sans aucune raison...", "id": "TAPI AKU BENAR-BENAR MERASA DIRUGIKAN, TANPA SEBAB APAPUN...", "pt": "MAS EU REALMENTE ME SINTO INJUSTI\u00c7ADO, SEM MOTIVO ALGUM...", "text": "\u53ef\u662f\u6211\u771f\u7684\u597d\u59d4\u5c48\uff0c\u65e0\u7f18\u65e0\u6545\u5730", "tr": "AMA GER\u00c7EKTEN \u00c7OK HAKSIZLI\u011eA U\u011eRAMI\u015e H\u0130SSED\u0130YORUM, SEBEPS\u0130Z YERE..."}, {"bbox": ["263", "236", "315", "306"], "fr": "Mais Ma\u00eetre...", "id": "TAPI GURU...", "pt": "MAS MESTRE...", "text": "\u53ef\u662f\u5e08\u7236......", "tr": "AMA USTAM..."}, {"bbox": ["193", "423", "273", "508"], "fr": "Je vais chercher quelque chose \u00e0 manger et je reviens.", "id": "AKU AKAN PERGI MENCARI MAKANAN DAN KEMBALI.", "pt": "VOU PROCURAR ALGO PARA COMER E J\u00c1 VOLTO.", "text": "\u6211\u53bb\u5bfb\u4e9b\u5403\u7684\u56de\u6765\u3002", "tr": "G\u0130D\u0130P B\u0130RAZ Y\u0130YECEK B\u0130R \u015eEYLER BULUP GELECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["621", "34", "717", "160"], "fr": "Ligot\u00e9 toute une journ\u00e9e, je suis fatigu\u00e9 et affam\u00e9.", "id": "DIIKAT SEHARIAN, LELAH DAN LAPAR.", "pt": "FIQUEI AMARRADO O DIA TODO, ESTOU T\u00c3O CANSADO E FAMINTO.", "text": "\u7ed1\u4e86\u6211\u4e00\u5929\uff0c\u53c8\u7d2f\u53c8\u997f\u3002", "tr": "B\u00dcT\u00dcN G\u00dcN BA\u011eLI KALDIM, HEM YORGUNUM HEM A\u00c7IM."}, {"bbox": ["228", "701", "254", "768"], "fr": "Oh !", "id": "OH!", "pt": "OH!", "text": "\u54e6\uff01", "tr": "OH!"}], "width": 720}, {"height": 1355, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/255/9.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "275", "669", "408"], "fr": "Wukong ! O\u00f9 sommes-nous arriv\u00e9s ? On dirait un royaume f\u00e9erique !", "id": "WUKONG! KITA SUDAH SAMPAI DI MANA INI? SEPERTI NEGERI DONGENG!", "pt": "WUKONG! ONDE CHEGAMOS? PARECE UM PARA\u00cdSO!", "text": "\u609f\u7a7a\uff01\u6211\u4eec\u5230\u4e86\u54ea\u91cc\u4e86\u554a\uff0c\u597d\u50cf\u4ed9\u5883\u4e00\u6837\uff01", "tr": "WUKONG! NEREYE GELD\u0130K B\u00d6YLE? SANK\u0130 B\u0130R PER\u0130 MASALI D\u0130YARI G\u0130B\u0130!"}], "width": 720}]
Manhua