This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/256/0.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "610", "224", "750"], "fr": "Quoi ? C\u0027est donc \u00e7a le Paradis de l\u0027Ouest ? Est-ce bien r\u00e9el ?", "id": "APA? APAKAH INI SURGA BARAT? APAKAH INI NYATA?", "pt": "O QU\u00ca? ESTE \u00c9 O PARA\u00cdSO OCIDENTAL? ISTO \u00c9 REAL?", "text": "What? Is this the Western Heaven? Is this real?", "tr": "Ne? Buras\u0131 Bat\u0131 Cenneti mi? Bu ger\u00e7ek mi?"}, {"bbox": ["356", "618", "479", "751"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, c\u0027est merveilleux, c\u0027est merveilleux ! Les jours de mis\u00e8re sont enfin r\u00e9volus.", "id": "WAH, BAGUS SEKALI, BAGUS SEKALI! HARI-HARI SULIT AKHIRNYA BERAKHIR!", "pt": "AH, QUE \u00d3TIMO, QUE \u00d3TIMO! OS DIAS DIF\u00cdCEIS FINALMENTE CHEGARAM AO FIM!", "text": "Oh my, that\u0027s great! The hard days are finally over!", "tr": "Aman Tanr\u0131m, harika, harika! Zor g\u00fcnler sonunda bitti!"}, {"bbox": ["572", "401", "677", "545"], "fr": "Ma\u00eetre ! Nous sommes arriv\u00e9s au Paradis de l\u0027Ouest !", "id": "GURU! KITA SUDAH SAMPAI DI SURGA BARAT!", "pt": "MESTRE! N\u00d3S CHEGAMOS AO PARA\u00cdSO OCIDENTAL!", "text": "Master! We\u0027ve arrived in the Western Heaven!", "tr": "Usta! Bat\u0131 Cenneti\u0027ne vard\u0131k!"}, {"bbox": ["605", "609", "678", "731"], "fr": "On y est ! On y est !", "id": "POHON-POHON!", "pt": "FINALMENTE! FINALMENTE!", "text": "[SFX] Planted planted", "tr": "Nihayet! Nihayet!"}, {"bbox": ["149", "256", "217", "333"], "fr": "Nous pouvons enfin nous reposer et nous rafra\u00eechir !", "id": "KITA JUGA BISA BERISTIRAHAT SEJENAK!", "pt": "PODEMOS DESCANSAR E NOS RECUPERAR!", "text": "We can also rest and recuperate!", "tr": "Biz de biraz dinlenip toparlanal\u0131m!"}, {"bbox": ["71", "174", "219", "253"], "fr": "Ce doit \u00eatre encore un temple tao\u00efste d\u0027Immortels !", "id": "PASTI INI KUIL TAOIST LAINNYA!", "pt": "DEVE SER ALGUM TEMPLO TAO\u00cdSTA DE IMORTAIS NOVAMENTE!", "text": "Presumably, it\u0027s another immortal Taoist temple!", "tr": "Buras\u0131 da herhalde bir t\u00fcr \u00f6l\u00fcms\u00fczlerin Taoist tap\u0131na\u011f\u0131 olmal\u0131!"}, {"bbox": ["120", "0", "720", "57"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 720}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/256/1.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "433", "238", "505"], "fr": "La Montagne Sacr\u00e9e est juste devant nous.", "id": "GUNUNG ROH SUDAH DI DEPAN MATA.", "pt": "A MONTANHA LINGSHAN EST\u00c1 LOGO \u00c0 FRENTE!", "text": "The Sacred Mountain is right in front of us.", "tr": "Kutsal Da\u011f hemen \u00f6n\u00fcm\u00fczde."}, {"bbox": ["311", "280", "371", "363"], "fr": "Nous y sommes enfin arriv\u00e9s.", "id": "AKHIRNYA SAMPAI JUGA.", "pt": "FINALMENTE CHEGAMOS!", "text": "Finally arrived.", "tr": "Sonunda vard\u0131k."}], "width": 720}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/256/2.webp", "translations": [], "width": 720}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/256/3.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "634", "515", "745"], "fr": "Ma\u00eetre, pourquoi pleurez-vous et riez-vous en m\u00eame temps ?", "id": "GURU, KENAPA KAU MENANGIS DAN TERTAWA SEKALIGUS!", "pt": "MESTRE, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 CHORANDO E RINDO AO MESMO TEMPO?", "text": "Master, why are you both crying and laughing!", "tr": "Usta, neden hem a\u011flay\u0131p hem g\u00fcl\u00fcyorsun!"}, {"bbox": ["379", "1073", "488", "1175"], "fr": "Votre ma\u00eetre est fou de joie !", "id": "AKU SANGAT GEMBIRA!", "pt": "EU, SEU MESTRE, ESTOU EXTREMAMENTE FELIZ!", "text": "I\u0027m so happy!", "tr": "Ben, ustan\u0131z, \u00e7ok sevin\u00e7liyim!"}, {"bbox": ["234", "629", "304", "730"], "fr": "Quand je pense au moment o\u00f9 nous avons quitt\u00e9 Chang\u0027an,", "id": "SEKARANG TERINGAT SAAT BARU MENINGGALKAN CHANG\u0027AN,", "pt": "AGORA, LEMBRANDO DE QUANDO SA\u00cdMOS DE CHANG\u0027AN,", "text": "Now I remember when I just left Chang\u0027an,", "tr": "\u015eimdi Chang\u0027an\u0027dan yeni ayr\u0131ld\u0131\u011f\u0131m zamanlar\u0131 hat\u0131rl\u0131yorum da,"}, {"bbox": ["612", "1077", "705", "1181"], "fr": "La v\u00e9ritable Montagne Sacr\u00e9e est encore un peu plus loin !", "id": "GUNUNG ROH YANG SEBENARNYA MASIH HARUS BERJALAN LAGI UNTUK SAMPAI!", "pt": "A VERDADEIRA MONTANHA LINGSHAN AINDA EST\u00c1 UM POUCO DISTANTE!", "text": "The real Sacred Mountain is still a distance away!", "tr": "Ger\u00e7ek Kutsal Da\u011f\u0027a varmak i\u00e7in biraz daha yol gitmemiz gerekiyor!"}, {"bbox": ["621", "473", "713", "568"], "fr": "Nous sommes enfin arriv\u00e9s au Paradis de l\u0027Ouest !", "id": "KITA AKHIRNYA SAMPAI DI SURGA BARAT!", "pt": "FINALMENTE CHEGAMOS AO PARA\u00cdSO OCIDENTAL!", "text": "We\u0027ve finally arrived in the Western Heaven!", "tr": "Sonunda Bat\u0131 Cenneti\u0027ne vard\u0131k!"}, {"bbox": ["350", "626", "412", "722"], "fr": "On dirait que c\u0027\u00e9tait hier !", "id": "RASANYA SEPERTI BARU TERJADI KEMARIN!", "pt": "PARECE QUE ACONTECEU ONTEM!", "text": "It feels like it happened yesterday!", "tr": "Sanki d\u00fcn olmu\u015f gibi!"}, {"bbox": ["25", "403", "121", "500"], "fr": "Le Ciel r\u00e9compense toujours ceux qui pers\u00e9v\u00e8rent !", "id": "LANGIT TIDAK AKAN MENGECEWAKAN ORANG YANG BERTEKAD!", "pt": "OS C\u00c9US N\u00c3O FALHAM COM QUEM SE ESFOR\u00c7A!", "text": "Heaven rewards those who persevere!", "tr": "G\u00f6kler azmedenleri yar\u0131 yolda b\u0131rakmaz!"}, {"bbox": ["0", "630", "54", "776"], "fr": "Haha... Nous y sommes... Nous y sommes vraiment !", "id": "HAHA... SAMPAI JUGA... BENAR-BENAR SAMPAI!", "pt": "HAHA... CHEGAMOS... REALMENTE CHEGAMOS!", "text": "Haha... Arrived... Really arrived!", "tr": "Haha... Vard\u0131k... Ger\u00e7ekten vard\u0131k!"}, {"bbox": ["576", "1012", "658", "1094"], "fr": "Ce n\u0027est que le pied de la Montagne Sacr\u00e9e, la v\u00e9ritable...", "id": "INI HANYALAH KAKI GUNUNG ROH, YANG SEBENARNYA...", "pt": "ISTO \u00c9 APENAS O SOP\u00c9 DA MONTANHA LINGSHAN, A VERDADEIRA...", "text": "This is just at the foot of the Sacred Mountain, the real", "tr": "Buras\u0131 sadece Kutsal Da\u011f\u0027\u0131n ete\u011fi, ger\u00e7e\u011fi..."}, {"bbox": ["326", "989", "410", "1069"], "fr": "Triste ? Non, pas du tout,", "id": "SEDIH? TIDAK, KOK,", "pt": "TRISTE? N\u00c3O, DE JEITO NENHUM.", "text": "Sad? No.", "tr": "\u00dczg\u00fcn m\u00fcy\u00fcm? Hay\u0131r, de\u011filim."}, {"bbox": ["66", "694", "117", "818"], "fr": "[SFX] Bouhouhou ! On est arriv\u00e9s !", "id": "[SFX] HU HU HU! SAMPAI JUGA!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1! CHEGAMOS!", "text": "Wuwuwu! We\u0027ve arrived!", "tr": "[SFX] Huu huu! Vard\u0131k!"}, {"bbox": ["121", "27", "160", "88"], "fr": "[SFX] Ouf", "id": "[SFX] HUH", "pt": "[SFX] HUF!", "text": "Hoo", "tr": "[SFX] H\u0131h"}, {"bbox": ["339", "60", "370", "118"], "fr": "[SFX] Ouf", "id": "[SFX] HUH", "pt": "[SFX] HUF!", "text": "Hoo", "tr": "[SFX] H\u0131h"}, {"bbox": ["652", "866", "706", "950"], "fr": "Oui ! Ne soyez pas triste !", "id": "IYA! JANGAN SEDIH LAGI!", "pt": "\u00c9 ISSO A\u00cd! N\u00c3O FIQUE TRISTE!", "text": "Yes! Don\u0027t be sad!", "tr": "Evet! \u00dcz\u00fclme art\u0131k!"}, {"bbox": ["379", "116", "410", "175"], "fr": "[SFX] Ouf", "id": "[SFX] HUH", "pt": "[SFX] HUF!", "text": "Hoo", "tr": "[SFX] H\u0131h"}, {"bbox": ["155", "721", "179", "795"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/256/4.webp", "translations": [{"bbox": ["394", "445", "487", "622"], "fr": "Vous avez raison, agir ainsi me fait para\u00eetre bien trop obstin\u00e9...", "id": "KALIAN BENAR, INI JADI TERLIHAT TERLALU TERPAKU...", "pt": "VOC\u00caS T\u00caM RAZ\u00c3O, ASSIM PARECE QUE ESTOU SENDO MUITO INSISTENTE...", "text": "You\u0027re right, this seems too attached.....", "tr": "Hakl\u0131s\u0131n\u0131z, bu \u015fekilde davranmak fazla tak\u0131nt\u0131l\u0131 g\u00f6r\u00fcnmeme neden oluyor..."}, {"bbox": ["534", "215", "612", "331"], "fr": "M\u00eame si nous y sommes vraiment, pas besoin d\u0027\u00eatre si exub\u00e9rant.", "id": "MESKI SUDAH SAMPAI, TIDAK PERLU BERGEMBIRA BERLEBIHAN.", "pt": "MESMO QUE TENHAMOS CHEGADO DE VERDADE, N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE TANTA EUFORIA.", "text": "There\u0027s no need to be overjoyed even if we\u0027ve really arrived.", "tr": "Ger\u00e7ekten varm\u0131\u015f olsak bile bu kadar sevin\u00e7 g\u00f6sterisi yapmaya gerek yok."}, {"bbox": ["13", "125", "94", "268"], "fr": "Oui, Ma\u00eetre, d\u00e9p\u00eachons-nous de reprendre la route !", "id": "IYA, GURU, SEBAIKNYA KITA CEPAT MELANJUTKAN PERJALANAN!", "pt": "SIM, MESTRE, VAMOS CONTINUAR NOSSO CAMINHO RAPIDAMENTE!", "text": "Yes, Master, let\u0027s hurry on our way!", "tr": "Evet Usta, hadi yola devam edelim!"}, {"bbox": ["584", "1062", "687", "1167"], "fr": "Honorables anciens venus de loin !", "id": "PARA TETUA YANG DATANG DARI JAUH!", "pt": "ILUSTRES MONGES VINDOS DE LONGE!", "text": "Greetings, esteemed elders from afar!", "tr": "Uzaklardan gelen sayg\u0131de\u011fer b\u00fcy\u00fckler!"}, {"bbox": ["325", "761", "373", "872"], "fr": "Temple Yuzhen", "id": "KUIL YUZHEN", "pt": "TEMPLO YUZHEN", "text": "Jade Truth Temple", "tr": "Yuzhen Tap\u0131na\u011f\u0131"}, {"bbox": ["650", "304", "701", "399"], "fr": "Et si on n\u0027y arrive pas, pas besoin de se d\u00e9courager !", "id": "JIKA BELUM SAMPAI PUN TIDAK PERLU BERKECIL HATI!", "pt": "MESMO QUE N\u00c3O TENHAMOS CHEGADO, N\u00c3O PRECISAMOS DESANIMAR!", "text": "There\u0027s no need to be discouraged even if we haven\u0027t arrived!", "tr": "Varamazsak da umutsuzlu\u011fa kap\u0131lmaya gerek yok!"}, {"bbox": ["81", "192", "144", "284"], "fr": "H\u00e9las, oui, oui !", "id": "AIH, IYA, IYA!", "pt": "AI, SIM, SIM!", "text": "Ah, yes, yes!", "tr": "Ah, evet, evet!"}, {"bbox": ["115", "540", "171", "623"], "fr": "Pleurez quand nous arriverons \u00e0 la Montagne Sacr\u00e9e !", "id": "MENANGISLAH SETELAH SAMPAI DI GUNUNG ROH!", "pt": "CHORE QUANDO CHEGARMOS \u00c0 MONTANHA LINGSHAN!", "text": "Cry when we get to the Sacred Mountain!", "tr": "Kutsal Da\u011f\u0027a var\u0131nca a\u011flar\u0131z!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/256/5.webp", "translations": [{"bbox": ["303", "406", "417", "574"], "fr": "Ha, la Bodhisattva Guanyin m\u0027a bien eu ! Il y a plus de dix ans, elle re\u00e7ut l\u0027ordre du Bouddha de se rendre en Terre de l\u0027Est pour trouver celui qui irait chercher les \u00e9critures.", "id": "HA, AKU DITIPU OLEH BODHISATTVA GUANYIN. LEBIH DARI SEPULUH TAHUN LALU, DIA MENERIMA PERINTAH BUDDHA UNTUK PERGI KE TANAH TIMUR MENCARI PENGAMBIL KITAB SUCI.", "pt": "HA, FUI ENGANADO PELA BODISATVA GUANYIN. H\u00c1 MAIS DE DEZ ANOS, ELA RECEBEU A ORDEM DE BUDA PARA IR AO LESTE PROCURAR O PEREGRINO DAS ESCRITURAS.", "text": "Ha, I was fooled by Guanyin Bodhisattva. She received a Buddhist decree more than ten years ago to go to the Eastern Land to find scripture seekers", "tr": "Ha, Guanyin Bodhisattva beni kand\u0131rm\u0131\u015f. On k\u00fcsur y\u0131l \u00f6nce Buda\u0027n\u0131n emriyle Do\u011fu Topraklar\u0131\u0027na kutsal yaz\u0131lar\u0131 alacak birini bulmaya gidece\u011fini s\u00f6ylemi\u015fti."}, {"bbox": ["14", "681", "86", "807"], "fr": "Ah, c\u0027est donc l\u0027Ancien Tang venu chercher les \u00e9critures au Paradis de l\u0027Ouest !", "id": "TERNYATA TETUA TANG YANG DATANG KE SURGA BARAT UNTUK MENGAMBIL KITAB SUCI!", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 O MESTRE TANG QUE VEIO AO PARA\u00cdSO OCIDENTAL BUSCAR AS ESCRITURAS!", "text": "So you\u0027re the Tang Elder who came to the Western Heaven to seek scriptures!", "tr": "Demek Bat\u0131 Cenneti\u0027nden kutsal yaz\u0131lar\u0131 almaya gelen K\u0131demli Ke\u015fi\u015f Tang\u0027s\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["457", "73", "555", "206"], "fr": "Ma\u00eetre ! C\u0027est le Grand Immortel du Sommet Dor\u00e9 de ce temple !", "id": "GURU! DIA ITU DEWA AGUNG JINDING DARI KUIL INI!", "pt": "MESTRE! ELE \u00c9 O GRANDE IMORTAL DO CUME DOURADO DESTE TEMPLO!", "text": "Master! That\u0027s the Golden Peak Immortal in this temple!", "tr": "Usta! O bu tap\u0131naktaki Alt\u0131n Zirve Ulu \u00d6l\u00fcms\u00fcz\u00fc!"}, {"bbox": ["8", "415", "113", "563"], "fr": "Amitabha ! Ce modeste moine, Tang Sanzang, vous salue !", "id": "AMITABHA! BHIKKHU TANG SANZANG MEMBERI SALAM!", "pt": "AMITABHA! ESTE HUMILDE MONGE, TANG SANZANG, APRESENTA SEUS RESPEITOS!", "text": "Amitabha! This humble monk, Tang Sanzang, pays his respects!", "tr": "Amitabha! Ben, na\u00e7izane ke\u015fi\u015f Tang Sanzang, sayg\u0131lar\u0131m\u0131 sunar\u0131m!"}, {"bbox": ["509", "408", "586", "527"], "fr": "Le Grand Immortel du Sommet Dor\u00e9 para\u00eet si jeune...", "id": "DEWA AGUNG JINDING TERNYATA TERLIHAT SANGAT MUDA...", "pt": "O GRANDE IMORTAL DO CUME DOURADO PARECE T\u00c3O JOVEM...", "text": "The Golden Peak Immortal looks so young...", "tr": "Alt\u0131n Zirve Ulu \u00d6l\u00fcms\u00fcz\u00fc bu kadar gen\u00e7 g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor..."}, {"bbox": ["127", "691", "198", "772"], "fr": "Oui... Nous ne sommes arriv\u00e9s qu\u0027aujourd\u0027hui !", "id": "YA... BARU SAMPAI HARI INI!", "pt": "SIM... CHEGAMOS HOJE MESMO!", "text": "Yes... We only arrived today!", "tr": "Evet... Bug\u00fcn ancak varabildik!"}, {"bbox": ["613", "892", "692", "1006"], "fr": "Au d\u00e9part, il \u00e9tait dit que nous arriverions en deux ou trois ans.", "id": "TADINYA DIKATAKAN AKAN SAMPAI DALAM DUA ATAU TIGA TAHUN.", "pt": "ORIGINALMENTE, DISSERAM QUE CHEGAR\u00cdAMOS EM DOIS OU TR\u00caS ANOS.", "text": "It was said that we would arrive in two or three years,", "tr": "Asl\u0131nda iki \u00fc\u00e7 y\u0131lda varaca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 s\u00f6ylemi\u015flerdi."}, {"bbox": ["140", "41", "214", "143"], "fr": "Ce modeste tao\u00efste vous salue !", "id": "SAYA, PENGIKUT TAO INI, MEMBERI SALAM!", "pt": "ESTE HUMILDE TAO\u00cdSTA APRESENTA SEUS RESPEITOS!", "text": "This humble Taoist pays his respects!", "tr": "Ben, na\u00e7izane Taoist, sayg\u0131lar\u0131m\u0131 sunar\u0131m!"}, {"bbox": ["317", "183", "355", "218"], "fr": "Oh ?", "id": "OH?", "pt": "OH?", "text": "Oh?", "tr": "Oh?"}, {"bbox": ["668", "73", "713", "184"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "AH!", "pt": "AH!", "text": "Ah!", "tr": "Ah!"}, {"bbox": ["341", "233", "415", "335"], "fr": "Un jeune acolyte tao\u00efste !", "id": "SEORANG BOCAH TAOIST!", "pt": "UM JOVEM AC\u00d3LITO TAO\u00cdSTA!", "text": "A little Taoist boy!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck bir Taoist \u00e7\u00f6mez!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/256/6.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "450", "114", "559"], "fr": "Honorables anciens, veuillez d\u0027abord aller vous laver et changer de v\u00eatements.", "id": "SILAKAN PARA TETUA MANDI DAN BERGANTI PAKAIAN DULU.", "pt": "POR FAVOR, ILUSTRES MONGES, TOMEM UM BANHO E TROQUEM DE ROUPA PRIMEIRO.", "text": "Please, elders, go take a bath and change your clothes first.", "tr": "L\u00fctfen sayg\u0131de\u011fer b\u00fcy\u00fckler \u00f6nce y\u0131kan\u0131p \u00fcstlerini de\u011fi\u015ftirsinler."}, {"bbox": ["304", "78", "410", "220"], "fr": "J\u0027ai attendu ann\u00e9e apr\u00e8s ann\u00e9e, et cette attente a dur\u00e9 plus d\u0027une dizaine d\u0027ann\u00e9es.", "id": "AKU MENUNGGU SETIAP TAHUN, DAN PENANTIAN INI TERNYATA SUDAH BERLANGSUNG SELAMA BELASAN TAHUN.", "pt": "ESPEREI ANO AP\u00d3S ANO, E ESTA ESPERA DUROU MAIS DE DEZ ANOS.", "text": "I\u0027ve been waiting every year, and this wait has been more than ten years.", "tr": "Her y\u0131l bekledim ve bu bekleyi\u015f on k\u00fcsur y\u0131l s\u00fcrd\u00fc."}, {"bbox": ["623", "117", "703", "241"], "fr": "Que d\u0027\u00e9preuves et de tribulations ! Vouloir se h\u00e2ter ne m\u00e8ne \u00e0 rien.", "id": "PENUH LIKU-LIKU, TERGESA-GESA JUSTRU TIDAK AKAN SAMPAI!", "pt": "CHEIO DE REVIRAVOLTAS, A PRESSA \u00c9 INIMIGA DA PERFEI\u00c7\u00c3O!", "text": "With twists and turns, haste makes waste!", "tr": "Aksilikler \u00fcst \u00fcste geldi, acele i\u015fe \u015feytan kar\u0131\u015f\u0131r!"}, {"bbox": ["588", "55", "628", "153"], "fr": "[SFX] Soupir", "id": "AIH", "pt": "AI...", "text": "Eh", "tr": "Ah!"}, {"bbox": ["121", "517", "153", "602"], "fr": "Bien, bien.", "id": "BAIKLAH, BAIKLAH", "pt": "RECUPEREM-SE BEM.", "text": "Good, good", "tr": "Pekala!"}, {"bbox": ["397", "152", "474", "266"], "fr": "Je n\u0027aurais jamais cru vous rencontrer seulement cette ann\u00e9e !", "id": "TIDAK DISANGKA BARU TAHUN INI BISA BERTEMU!", "pt": "NUNCA PENSEI QUE S\u00d3 NOS ENCONTRAR\u00cdAMOS ESTE ANO!", "text": "I didn\u0027t expect to see you this year!", "tr": "Bu y\u0131l ancak g\u00f6r\u00fc\u015febilece\u011fimizi hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/256/7.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "403", "240", "528"], "fr": "C\u0027est la kasaya de brocart que la Bodhisattva Guanyin a offerte \u00e0 ce modeste moine, \u00e0 porter pour rencontrer le Bouddha !", "id": "INI ADALAH JUBAH BROKAT YANG DIBERIKAN BODHISATTVA GUANYIN KEPADA BHIKKHU INI, UNTUK DIPAKAI SAAT BERTEMU BUDDHA!", "pt": "ESTE \u00c9 O MANTO K\u0100S\u0100YA BROCADO QUE A BODISATVA GUANYIN DEU A ESTE HUMILDE MONGE, \u00c9 PARA USAR AO ENCONTRAR O BUDA!", "text": "This is the brocade cassock that Guanyin Bodhisattva gave to this humble monk, to be worn when seeing the Buddha!", "tr": "Bu, Guanyin Bodhisattva\u0027n\u0131n na\u00e7izane ke\u015fi\u015fe verdi\u011fi brokar c\u00fcppe. Buda ile g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcrken giyilir!"}, {"bbox": ["608", "685", "704", "830"], "fr": "Messieurs, vous avez fait quatre-vingt-dix-neuf pas, ce dernier pas vous semble-t-il encore long ?", "id": "SEMUANYA, SEMBILAN PULUH SEMBILAN LANGKAH SUDAH DILALUI, APAKAH LANGKAH TERAKHIR INI MASIH TERASA JAUH?", "pt": "ILUSTRES, VOC\u00caS J\u00c1 ANDARAM NOVENTA E NOVE PASSOS, ESTE \u00daLTIMO PASSO AINDA PARECE LONGO?", "text": "Everyone, you\u0027ve walked ninety-nine steps, is the last step too long?", "tr": "Efendiler, doksan dokuz ad\u0131m\u0131 tamamlad\u0131n\u0131z, bu son ad\u0131m size uzun mu geliyor?"}, {"bbox": ["340", "408", "432", "508"], "fr": "Saint Moine, suivez-moi, je vais vous conduire \u00e0 la Montagne Sacr\u00e9e.", "id": "BHIKKHU SUCI, IKUTLAH DENGANKU, AKU AKAN MEMBAWA KALIAN KE GUNUNG ROH.", "pt": "SANTO MONGE, VENHA COMIGO, EU OS LEVAREI \u00c0 MONTANHA LINGSHAN.", "text": "Holy Monk, come with me, I\u0027ll lead you to the Sacred Mountain.", "tr": "Kutsal Ke\u015fi\u015f, benimle gelin, sizi Kutsal Da\u011f\u0027a g\u00f6t\u00fcreyim."}, {"bbox": ["447", "412", "543", "537"], "fr": "Moi, le vieux Sun, je connais le chemin de la Montagne Sacr\u00e9e, pas besoin de vous d\u00e9ranger !", "id": "AKU, SUN TUA INI, TAHU JALAN KE GUNUNG ROH, TIDAK PERLU MEREPOTKAN!", "pt": "EU, O VELHO SUN, CONHE\u00c7O O CAMINHO PARA A MONTANHA LINGSHAN, N\u00c3O SE INCOMODE!", "text": "Old Sun knows the way to the Sacred Mountain, no need to trouble you!", "tr": "Ben, Ya\u015fl\u0131 Sun, Kutsal Da\u011f\u0027a giden yolu biliyorum, zahmet etmeyin!"}, {"bbox": ["98", "794", "196", "892"], "fr": "Mais cette fois, pour chercher les \u00e9critures, nous ne pouvons emprunter que cette route pour aller \u00e0 la Montagne Sacr\u00e9e.", "id": "KALI INI UNTUK MENGAMBIL KITAB SUCI, HANYA BISA MELEWATI JALAN INI UNTUK KE GUNUNG ROH.", "pt": "MAS DESTA VEZ, PARA OBTER AS ESCRITURAS, S\u00d3 PODEMOS SEGUIR ESTE CAMINHO PARA A MONTANHA LINGSHAN.", "text": "This time, to get the scriptures, we can only take this road to the Sacred Mountain.", "tr": "Ancak bu sefer kutsal yaz\u0131lar\u0131 almak i\u00e7in Kutsal Da\u011f\u0027a sadece bu yoldan gidilebilir."}, {"bbox": ["619", "269", "705", "370"], "fr": "Voil\u00e0 la v\u00e9ritable apparence d\u0027un fils de Bouddha !", "id": "INILAH BARU PENAMPILAN SEORANG PUTRA BUDDHA YANG SEJATI!", "pt": "ESTA \u00c9 A VERDADEIRA APAR\u00caNCIA DE UM FILHO DE BUDA!", "text": "This is the true appearance of a Buddhist!", "tr": "\u0130\u015fte bu ger\u00e7ek bir Buda evlad\u0131n\u0131n g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fc!"}, {"bbox": ["305", "85", "372", "205"], "fr": "Contrairement \u00e0 hier o\u00f9 ses v\u00eatements \u00e9taient us\u00e9s.", "id": "TIDAK SEPERTI KEMARIN YANG BERPAKAIAN LUSUH.", "pt": "DIFERENTE DAS ROUPAS VELHAS DE ONTEM.", "text": "Unlike yesterday\u0027s tattered clothes.", "tr": "D\u00fcnk\u00fc gibi y\u0131rt\u0131k p\u0131rt\u0131k giysiler i\u00e7inde de\u011fil."}, {"bbox": ["37", "695", "124", "790"], "fr": "Autrefois, le Grand Sage allait \u00e0 la Montagne Sacr\u00e9e par la route des nuages, cette fois...", "id": "DAHULU SANG BIJAKSANA AGUNG PERGI KE GUNUNG ROH MELALUI JALAN AWAN, KALI INI...", "pt": "O GRANDE S\u00c1BIO, ANTIGAMENTE, IA PARA A MONTANHA LINGSHAN PELO CAMINHO DAS NUVENS, DESTA VEZ...", "text": "Great Sage used to go to the Sacred Mountain on the clouds, but this time", "tr": "Ulu Bilge, eskiden Kutsal Da\u011f\u0027a bulut yoluyla giderdi, bu sefer..."}, {"bbox": ["237", "49", "294", "164"], "fr": "Aujourd\u0027hui, les v\u00eatements bouddhiques du Saint Moine sont resplendissants,", "id": "HARI INI BHIKKHU SUCI BERPAKAIAN BUDDHA YANG CERAH,", "pt": "AS VESTES BUDISTAS DO SANTO MONGE EST\u00c3O IMPEC\u00c1VEIS HOJE,", "text": "Holy Monk, your Buddhist robes are bright today,", "tr": "Kutsal Ke\u015fi\u015f bug\u00fcn parlak Budist c\u00fcppeleri i\u00e7inde,"}, {"bbox": ["192", "965", "242", "1039"], "fr": "Il faut marcher longtemps !", "id": "HARUS BERJALAN SANGAT JAUH!", "pt": "TEREMOS QUE ANDAR MUITO!", "text": "It\u0027s going to be a long walk!", "tr": "\u00c7ok uzun bir yol gitmemiz gerekecek!"}, {"bbox": ["643", "418", "703", "494"], "fr": "Non, non !", "id": "TIDAK BISA, TIDAK BISA!", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O!", "text": "No, no!", "tr": "Olmaz, olmaz!"}, {"bbox": ["264", "447", "297", "492"], "fr": "Oh !", "id": "OH!", "pt": "OH!", "text": "Oh!", "tr": "Oh!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/256/8.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "827", "515", "905"], "fr": "[SFX] Waouh !", "id": "WAH!", "pt": "[SFX] UAU!", "text": "Wow!", "tr": "Vay!"}, {"bbox": ["204", "188", "285", "275"], "fr": "Derri\u00e8re cette porte se trouve le Royaume Sacr\u00e9 du Paradis de l\u0027Ouest,", "id": "DI BALIK PINTU INI ADALAH ALAM SUCI SURGA BARAT,", "pt": "ATR\u00c1S DA PORTA EST\u00c1 O REINO SAGRADO DO PARA\u00cdSO OCIDENTAL,", "text": "Behind the door is the Western Heavenly Holy Land,", "tr": "Kap\u0131n\u0131n ard\u0131 Bat\u0131 Cenneti\u0027nin Kutsal Diyar\u0131."}, {"bbox": ["285", "224", "340", "326"], "fr": "La Montagne Sacr\u00e9e n\u0027est plus loin !", "id": "GUNUNG ROH SUDAH TIDAK JAUH LAGI!", "pt": "A MONTANHA LINGSHAN N\u00c3O EST\u00c1 LONGE!", "text": "The Sacred Mountain is not far away!", "tr": "Kutsal Da\u011f art\u0131k \u00e7ok uzakta de\u011fil!"}, {"bbox": ["119", "515", "153", "578"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "AH!", "pt": "AH!", "text": "Ah!", "tr": "Ah!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/256/9.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "731", "479", "831"], "fr": "Oui, quelle atmosph\u00e8re solennelle !", "id": "IYA, TERASA AURA KESAKRALAN!", "pt": "SIM, UMA ATMOSFERA DE SOLENIDADE!", "text": "Yes, a solemn aura!", "tr": "Evet, ne kadar da heybetli bir hava!"}, {"bbox": ["243", "425", "349", "531"], "fr": "Excusez-moi de ne pas vous accompagner plus loin, ce modeste tao\u00efste prend cong\u00e9 !", "id": "MAAF TIDAK BISA MENGANTAR LEBIH JAUH, SAYA, PENGIKUT TAO INI, PAMIT!", "pt": "PERDOE-ME POR N\u00c3O ACOMPANH\u00c1-LOS MAIS, ESTE HUMILDE TAO\u00cdSTA SE DESPEDE!", "text": "I won\u0027t see you off, this humble Taoist takes his leave!", "tr": "Daha fazla e\u015flik edemeyece\u011fim i\u00e7in affedin, ben na\u00e7izane Taoist, m\u00fcsaadenizi istiyorum!"}, {"bbox": ["13", "427", "94", "515"], "fr": "La Montagne Sacr\u00e9e n\u0027est plus loin.", "id": "GUNUNG ROH SUDAH TIDAK JAUH.", "pt": "A MONTANHA LINGSHAN N\u00c3O EST\u00c1 LONGE.", "text": "The Sacred Mountain is not far away.", "tr": "Kutsal Da\u011f art\u0131k uzak de\u011fil."}, {"bbox": ["620", "431", "705", "513"], "fr": "Pourquoi est-ce diff\u00e9rent d\u0027avant ?", "id": "KENAPA BERBEDA DARI SEBELUMNYA?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 DIFERENTE DE ANTES?", "text": "Why is it different from before?", "tr": "Neden eskisinden farkl\u0131 g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor?"}, {"bbox": ["291", "687", "364", "767"], "fr": "Pourquoi cela semble-t-il si d\u00e9sol\u00e9 ?", "id": "KENAPA TERASA BEGITU SUNYI DAN TERBENGKALAI?", "pt": "POR QUE PARECE T\u00c3O DESOLADO?", "text": "Why does it feel so desolate?", "tr": "Neden bu kadar \u0131ss\u0131z g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor?"}, {"bbox": ["372", "431", "470", "526"], "fr": "Merci beaucoup, Grand Immortel, de nous avoir guid\u00e9s !", "id": "TERIMA KASIH DEWA AGUNG SUDAH MEMIMPIN JALAN, TERIMA KASIH BANYAK!", "pt": "OBRIGADO, GRANDE IMORTAL, POR NOS GUIAR, MUITO OBRIGADO!", "text": "Thank you for leading the way, Great Immortal, thank you!", "tr": "Ulu \u00d6l\u00fcms\u00fcz, yol g\u00f6sterdi\u011finiz i\u00e7in zahmet ettiniz, \u00e7ok te\u015fekk\u00fcrler, \u00e7ok te\u015fekk\u00fcrler!"}, {"bbox": ["257", "580", "334", "668"], "fr": "Le Royaume Sacr\u00e9 du Paradis de l\u0027Ouest...", "id": "ALAM SUCI SURGA BARAT...", "pt": "O REINO SAGRADO DO PARA\u00cdSO OCIDENTAL...", "text": "The Western Heavenly Holy Land...", "tr": "Bat\u0131 Cenneti\u0027nin Kutsal Diyar\u0131..."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/256/10.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "193", "707", "327"], "fr": "Oui ! Autrefois, le vieux Sun y allait en volant sur les nuages, \u00e7a ne me paraissait pas si loin.", "id": "IYA! AKU, SUN TUA INI, DULU SELALU TERBANG DI ATAS AWAN, JADI TIDAK TERASA JAUH.", "pt": "\u00c9 VERDADE! EU, O VELHO SUN, COSTUMAVA VOAR PELAS NUVENS, N\u00c3O PARECIA T\u00c3O LONGE.", "text": "Yes! Old Sun used to fly over on the clouds, I didn\u0027t feel it was far.", "tr": "Evet! Ben Ya\u015fl\u0131 Sun, eskiden bulutlara binip sislerin \u00fczerinde giderdim, hi\u00e7 de uzak gelmezdi."}, {"bbox": ["334", "62", "384", "169"], "fr": "Il va vraiment falloir marcher longtemps !", "id": "TERNYATA MEMANG HARUS BERJALAN SANGAT LAMA!", "pt": "REALMENTE TEREMOS QUE ANDAR BASTANTE!", "text": "It really takes a long time to walk!", "tr": "Ger\u00e7ekten de epey y\u00fcr\u00fcmemiz gerekecek!"}, {"bbox": ["283", "47", "338", "135"], "fr": "On dirait bien.", "id": "KELIHATANNYA", "pt": "PARECE QUE...", "text": "It seems", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re"}, {"bbox": ["26", "649", "57", "742"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["240", "804", "277", "996"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1355, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/256/11.webp", "translations": [{"bbox": ["534", "951", "618", "1037"], "fr": "Essaie ! Essaie et tu verras !", "id": "COBALAH! COBA SAJA, PASTI TAHU!", "pt": "TENTE! VOC\u00ca SABER\u00c1 QUANDO TENTAR!", "text": "Try it! You\u0027ll know if you try!", "tr": "Bir dene! Deneyince anlars\u0131n!"}, {"bbox": ["100", "328", "195", "457"], "fr": "Ce tronc d\u0027arbre, est-ce un pont ? N\u0027y a-t-il pas un autre chemin ?", "id": "APAKAH KAYU ITU JEMBATAN? APAKAH ADA JALAN LAIN!", "pt": "AQUELE TRONCO DE MADEIRA \u00c9 UMA PONTE? N\u00c3O H\u00c1 OUTRO CAMINHO?", "text": "Is that piece of wood a bridge? Is there no other way!", "tr": "\u015eu k\u00fct\u00fck k\u00f6pr\u00fc m\u00fc? Ba\u015fka yol yok mu!"}, {"bbox": ["180", "932", "236", "1036"], "fr": "A\u00efe ! Votre ma\u00eetre a le vertige !", "id": "ADUH! AKU PUSING!", "pt": "AI! EU, SEU MESTRE, ESTOU TONTO!", "text": "Oh dear! I\u0027m dizzy!", "tr": "Eyvah! Ben, ustan\u0131z, ba\u015f\u0131m d\u00f6n\u00fcyor!"}, {"bbox": ["429", "867", "525", "1002"], "fr": "Votre ma\u00eetre... Votre ma\u00eetre ne peut pas y aller !", "id": "AKU TIDAK BISA JALAN!", "pt": "EU, SEU MESTRE, N\u00c3O CONSIGO ATRAVESSAR!", "text": "I can\u0027t walk!", "tr": "Ben, ustan\u0131z, ben, ustan\u0131z y\u00fcr\u00fcyemem!"}, {"bbox": ["526", "378", "597", "467"], "fr": "N\u0027y a-t-il vraiment aucun autre chemin ici pour traverser la rivi\u00e8re ?", "id": "DI SINI, APA TIDAK ADA JALAN LAIN UNTUK MENYEBERANGI SUNGAI?", "pt": "POR AQUI, N\u00c3O H\u00c1 OUTRO CAMINHO PARA ATRAVESSAR O RIO?", "text": "Is there no other way to cross the river here?", "tr": "Burada, nehri ge\u00e7mek i\u00e7in ba\u015fka yol yok mu?"}, {"bbox": ["312", "325", "433", "407"], "fr": "Cet endroit s\u0027appelle le Gu\u00e9 Transcendant les Nuages. Pour traverser la rivi\u00e8re, il faut obligatoirement passer par ce pont.", "id": "TEMPAT INI DISEBUT LINGYUNDU. JIKA INGIN MENYEBERANGI SUNGAI, HARUS MELEWATI JEMBATAN INI.", "pt": "ESTE LUGAR SE CHAMA TRAVESSIA LINGYUN, PARA ATRAVESSAR O RIO, \u00c9 PRECISO PASSAR POR ESTA PONTE.", "text": "This place is called Lingyun Crossing, to cross the river, you must cross this bridge.", "tr": "Buraya Lingyun Ge\u00e7idi denir, nehri ge\u00e7mek istiyorsan\u0131z bu k\u00f6pr\u00fcden ge\u00e7mek zorundas\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["315", "334", "449", "404"], "fr": "Cet endroit s\u0027appelle le Gu\u00e9 Transcendant les Nuages. Pour traverser la rivi\u00e8re, il faut obligatoirement passer par ce pont.", "id": "TEMPAT INI DISEBUT LINGYUNDU. JIKA INGIN MENYEBERANGI SUNGAI, HARUS MELEWATI JEMBATAN INI.", "pt": "ESTE LUGAR SE CHAMA TRAVESSIA LINGYUN, PARA ATRAVESSAR O RIO, \u00c9 PRECISO PASSAR POR ESTA PONTE.", "text": "This place is called Lingyun Crossing, to cross the river, you must cross this bridge.", "tr": "Buraya Lingyun Ge\u00e7idi denir, nehri ge\u00e7mek istiyorsan\u0131z bu k\u00f6pr\u00fcden ge\u00e7mek zorundas\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["73", "607", "150", "679"], "fr": "Venez ! Ce n\u0027est pas difficile \u00e0 traverser !", "id": "AYOLAH! TIDAK SULIT UNTUK DILEWATI!", "pt": "VENHA! N\u00c3O \u00c9 DIF\u00cdCIL DE ATRAVESSAR!", "text": "Come on! It\u0027s not hard to walk!", "tr": "Gel! Y\u00fcr\u00fcmek zor de\u011fil!"}, {"bbox": ["44", "187", "111", "289"], "fr": "Ce...", "id": "INI...", "pt": "ISTO...", "text": "This", "tr": "Bu..."}, {"bbox": ["484", "339", "536", "415"], "fr": "\u00c0 part ici, il n\u0027y a pas d\u0027autre...", "id": "SELAIN DI SINI, TIDAK ADA LAGI...", "pt": "AL\u00c9M DESTE, N\u00c3O H\u00c1 OUTRO...", "text": "Besides here, there\u0027s no other", "tr": "Buras\u0131 d\u0131\u015f\u0131nda ba\u015fka yok."}, {"bbox": ["18", "300", "98", "429"], "fr": "Wukong, ce...", "id": "WUKONG, ITU...", "pt": "WUKONG, AQUILO...", "text": "Wukong, that\u2026", "tr": "Wukong, o..."}, {"bbox": ["250", "607", "375", "750"], "fr": "L\u00e0-haut, c\u0027est \u00e9troit et glissant, couvert de mousse, et c\u0027est un pont fait d\u0027un unique tronc d\u0027arbre rond.", "id": "DI ATAS SANA SEMPIT DAN LICIN, PENUH LUMUT, DAN JUGA JEMBATAN KAYU BULAT TUNGGAL.", "pt": "L\u00c1 EM CIMA \u00c9 ESTREITO E ESCORREGADIO, COBERTO DE MUSGO, E \u00c9 UMA PONTE DE UM \u00daNICO TRONCO REDONDO.", "text": "IT\u0027S NARROW AND SLIPPERY UP THERE, COVERED IN MOSS, AND IT\u0027S A ROUND LOG BRIDGE.", "tr": "Oras\u0131 hem dar hem kaygan, yosunla kapl\u0131 ve tek bir yuvarlak k\u00fct\u00fckten k\u00f6pr\u00fc."}, {"bbox": ["357", "677", "429", "789"], "fr": "Encore un tronc d\u0027arbre unique...", "id": "JUGA SEBUAH KAYU BULAT TUNGGAL...", "pt": "\u00c9 APENAS UM TRONCO REDONDO DE NOVO.", "text": "AND IT\u0027S A ROUND LOG", "tr": "Ve yine tek bir yuvarlak k\u00fct\u00fck..."}, {"bbox": ["226", "508", "260", "562"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK ADA.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1.", "text": "NO", "tr": "Yok."}], "width": 720}]
Manhua