This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/86/0.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "232", "402", "376"], "fr": "Bienfaitrice, vous m\u0027avez sauv\u00e9. Une fois sorti, je vous aiderai certainement \u00e0 livrer cette lettre !", "id": "Dewi Penolong, kau menyelamatkanku. Setelah aku keluar, aku pasti akan membantumu mengirimkan surat ini!", "pt": "BODISATVA, VOC\u00ca ME SALVOU. QUANDO EU SAIR, CERTAMENTE A AJUDAREI A ENTREGAR A CARTA!", "text": "BODHISATTVA, YOU SAVED ME. ONCE I\u0027M OUT, I\u0027LL DEFINITELY DELIVER THE MESSAGE FOR YOU!", "tr": "Leydi Bodhisattva, beni kurtard\u0131n\u0131z. Buradan \u00e7\u0131k\u0131nca mektubunuzu kesinlikle teslim edece\u011fim!"}, {"bbox": ["487", "600", "584", "731"], "fr": "Ma\u00eetre, vous pouvez sortir en allant tout droit par ici. Soyez prudent sur la route !", "id": "Biksu, terus saja jalan dari sini, maka kau akan bisa keluar. Hati-hati di jalan!", "pt": "ANCI\u00c3O, PODE SAIR SEGUINDO EM FRENTE POR AQUI. TENHA CUIDADO NO CAMINHO!", "text": "ELDER, IF YOU KEEP GOING THIS WAY, YOU CAN GET OUT. BE CAREFUL ON YOUR WAY!", "tr": "Sayg\u0131de\u011fer Rahip, buradan d\u00fcmd\u00fcz giderseniz \u00e7\u0131kabilirsiniz, yol boyunca dikkatli olun!"}, {"bbox": ["599", "1036", "666", "1148"], "fr": "Merci beaucoup de m\u0027avoir sauv\u00e9 la vie.", "id": "Terima kasih telah menyelamatkan hidupku.", "pt": "MUITO OBRIGADO POR SALVAR MINHA VIDA.", "text": "THANK YOU FOR SAVING MY LIFE.", "tr": "Hayat\u0131m\u0131 kurtard\u0131\u011f\u0131n\u0131z i\u00e7in \u00e7ok te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["28", "754", "145", "855"], "fr": "Je vous en prie, Ma\u00eetre ! Si mes parents voient cette lettre, ils viendront certainement me sauver !", "id": "Mohon bantuannya, Biksu! Jika orang tuaku melihat surat ini, mereka pasti akan datang menyelamatkanku!", "pt": "POR FAVOR, ANCI\u00c3O! QUANDO MEUS PAIS VEREM ESTA CARTA, ELES CERTAMENTE VIR\u00c3O ME RESGATAR!", "text": "PLEASE, ELDER! MY PARENTS WILL SURELY COME TO SAVE ME WHEN THEY SEE THIS LETTER!", "tr": "L\u00fctfen Rahip! Ailem bu mektubu g\u00f6r\u00fcnce beni kurtarmaya kesinlikle gelecekler!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/86/1.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "129", "415", "257"], "fr": "Surtout, faites en sorte que la lettre soit livr\u00e9e !", "id": "Pastikan surat ini sampai!", "pt": "POR FAVOR, N\u00c3O DEIXE DE ENTREGAR A CARTA!", "text": "YOU MUST DELIVER THE LETTER!", "tr": "Mektubu ne olursa olsun teslim etmelisiniz!"}], "width": 720}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/86/2.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "282", "576", "391"], "fr": "Seigneur \u00e0 la Robe Jaune ! Reviens vite !", "id": "Suamiku Huangpao! Cepat kembali!", "pt": "MARIDO DE T\u00daNICA AMARELA! VOLTE R\u00c1PIDO!", "text": "HUANG PAO LANG! COME BACK QUICKLY!", "tr": "Sar\u0131 C\u00fcbbeli Bey! \u00c7abuk geri d\u00f6n!"}, {"bbox": ["475", "580", "637", "646"], "fr": "C\u0027est Madame qui m\u0027appelle !", "id": "Istriku memanggilku!", "pt": "\u00c9 A SENHORA ME CHAMANDO!", "text": "IT\u0027S MY WIFE CALLING ME!", "tr": "Han\u0131m\u0131m beni \u00e7a\u011f\u0131r\u0131yor!"}, {"bbox": ["39", "971", "118", "1060"], "fr": "Ne pars pas ! Continuons le combat !", "id": "Jangan pergi! Ayo lanjutkan pertarungan!", "pt": "N\u00c3O V\u00c1! CONTINUE LUTANDO!", "text": "DON\u0027T GO! KEEP FIGHTING!", "tr": "Gitme! D\u00f6v\u00fc\u015fmeye devam et!"}], "width": 720}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/86/3.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "312", "205", "400"], "fr": "Vous m\u0027avez rappel\u00e9, que voulez-vous me dire ?", "id": "Ada apa memanggilku kembali?", "pt": "ME CHAMOU DE VOLTA? O QUE QUER ME DIZER?", "text": "WHAT DO YOU HAVE TO SAY, CALLING ME BACK?", "tr": "Beni geri \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131n, s\u00f6yleyecek bir \u015feyin mi var?"}, {"bbox": ["324", "160", "401", "269"], "fr": "Seigneur \u00e0 la Robe Jaune, j\u0027ai fait un r\u00eave pendant que je dormais tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Suamiku, tadi saat aku tidur, aku bermimpi.", "pt": "MARIDO, TIVE UM SONHO ENQUANTO DORMIA AGORA H\u00c1 POUCO.", "text": "HUANG PAO, I HAD A DREAM WHILE I WAS SLEEPING JUST NOW.", "tr": "Beyim, demin uyurken bir r\u00fcya g\u00f6rd\u00fcm."}, {"bbox": ["591", "479", "674", "562"], "fr": "Soudain, j\u0027ai r\u00eav\u00e9 d\u0027une divinit\u00e9 en armure d\u0027or.", "id": "Tiba-tiba aku bermimpi tentang dewa berjubah emas.", "pt": "DE REPENTE, SONHEI COM UMA DIVINDADE DE ARMADURA DOURADA.", "text": "I SUDDENLY DREAMED OF A GOLDEN-ARMORED DEITY.", "tr": "Aniden alt\u0131n z\u0131rhl\u0131 bir ilahi varl\u0131k g\u00f6rd\u00fcm."}, {"bbox": ["121", "188", "170", "285"], "fr": "Madame !", "id": "Istriku!", "pt": "ESPOSA!", "text": "MY LADY!", "tr": "Han\u0131m\u0131m!"}, {"bbox": ["528", "719", "658", "834"], "fr": "Autrefois, quand j\u0027\u00e9tais au palais, j\u0027avais fait le v\u0153u que si je trouvais un \u00e9poux \u00e0 mon go\u00fbt, j\u0027observerais le je\u00fbne et ferais des offrandes aux moines.", "id": "Dulu saat aku di istana, aku pernah berjanji, jika aku mendapatkan suami yang baik, aku akan berpuasa dan berdana kepada biksu.", "pt": "QUANDO EU ESTAVA NO PAL\u00c1CIO, FIZ UM VOTO DE QUE, SE ME CASASSE COM UM BOM MARIDO, OBSERVARIA O JEJUM BUDISTA E PREGARIA O DHARMA.", "text": "WHEN I WAS IN THE PALACE, I MADE A WISH THAT IF I COULD MARRY A WISH-FULFILLING HUSBAND, I WOULD OFFER ALMS TO MONKS.", "tr": "Y\u0131llar \u00f6nce saraydayken bir dilek tutmu\u015ftum; e\u011fer istedi\u011fim gibi bir e\u015f bulursam, ke\u015fi\u015flere adak aday\u0131p Budist \u00f6\u011fretilerini yayacakt\u0131m."}, {"bbox": ["542", "839", "707", "996"], "fr": "Aujourd\u0027hui, en me r\u00e9veillant, j\u0027ai d\u00e9couvert un moine attach\u00e9 dans le jardin arri\u00e8re. Je suis donc venue prier mon \u00e9poux de le lib\u00e9rer pour accomplir mon v\u0153u !", "id": "Hari ini saat bangun, aku menemukan seorang biksu terikat di taman belakang, jadi aku datang meminta suamiku untuk melepaskannya demi memenuhi janjiku!", "pt": "HOJE, AO ACORDAR, DESCOBRI UM MONGE AMARRADO NO JARDIM DOS FUNDOS, ENT\u00c3O VIM PEDIR AO MEU MARIDO QUE O SOLTE PARA CUMPRIR MEU VOTO!", "text": "WHEN I WOKE UP TODAY, I FOUND A MONK TIED UP IN THE BACK GARDEN, SO I CAME TO ASK MY HUSBAND TO RELEASE HIM TO FULFILL MY WISH!", "tr": "Bug\u00fcn uyand\u0131\u011f\u0131mda arka bah\u00e7ede ba\u011fl\u0131 bir ke\u015fi\u015f oldu\u011funu fark ettim, bu y\u00fczden dile\u011fimi yerine getirmesi i\u00e7in kocamdan onu serbest b\u0131rakmas\u0131n\u0131 istemeye geldim!"}, {"bbox": ["282", "113", "344", "226"], "fr": "Seigneur \u00e0 la Robe Jaune, pendant mon sommeil, j\u0027ai...", "id": "Suamiku Huangpao, saat aku tidur...", "pt": "MARIDO DE T\u00daNICA AMARELA, EU ESTAVA DORMINDO E...", "text": "HUANG PAO LANG, I SLEPT AND DREAMED", "tr": "Sar\u0131 C\u00fcbbeli, uyumu\u015ftum da..."}, {"bbox": ["299", "697", "358", "777"], "fr": "Une divinit\u00e9 en armure d\u0027or ?", "id": "Dewa berjubah emas?", "pt": "DIVINDADE DE ARMADURA DOURADA?", "text": "GOLDEN-ARMORED DEITY?", "tr": "Alt\u0131n z\u0131rhl\u0131 ilahi varl\u0131k m\u0131?"}], "width": 720}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/86/4.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "1574", "185", "1715"], "fr": "Va vite le trouver \u00e0 la porte de derri\u00e8re ! Ne viens plus m\u0027ennuyer !", "id": "Cepat pergi ke pintu belakang mencarinya! Jangan ganggu aku lagi!", "pt": "V\u00c1 R\u00c1PIDO PROCUR\u00c1-LO NA PORTA DOS FUNDOS! N\u00c3O ME INCOMODE MAIS!", "text": "GO FIND HIM AT THE BACK DOOR! DON\u0027T BOTHER ME AGAIN!", "tr": "\u00c7abuk arka kap\u0131ya git onu bul! Bir daha beni rahats\u0131z etme!"}, {"bbox": ["245", "819", "393", "942"], "fr": "Vous deux, par \u00e9gard pour ma femme, j\u0027ai lib\u00e9r\u00e9 votre ma\u00eetre.", "id": "Kalian berdua, demi istriku, aku melepaskan gurumu.", "pt": "VOC\u00caS DOIS, EM CONSIDERA\u00c7\u00c3O \u00c0 MINHA ESPOSA, SOLTEI O SEU MESTRE.", "text": "FOR MY WIFE\u0027S SAKE, I\u0027LL LET YOUR MASTER GO.", "tr": "Siz ikiniz, kar\u0131m\u0131n hat\u0131r\u0131na, ustan\u0131z\u0131 serbest b\u0131rakt\u0131m."}, {"bbox": ["352", "239", "441", "418"], "fr": "Quelle difficult\u00e9 y a-t-il \u00e0 cela ! Puisque c\u0027est pour accomplir le v\u0153u de Madame, bien s\u00fbr que c\u0027est possible !", "id": "Apa susahnya! Karena ini untuk memenuhi janji istriku, tentu saja boleh!", "pt": "QUAL A DIFICULDADE NISSO! J\u00c1 QUE \u00c9 PARA A SENHORA CUMPRIR UM VOTO, \u00c9 CLARO QUE PODE!", "text": "WHAT\u0027S SO DIFFICULT ABOUT THAT? SINCE IT\u0027S MY WIFE\u0027S WISH, OF COURSE IT\u0027S OKAY!", "tr": "Bunda zor olan ne var! Madem han\u0131m\u0131m\u0131n dile\u011fi, elbette olur!"}, {"bbox": ["437", "1156", "524", "1247"], "fr": "Ce n\u0027est pas que j\u0027aie peur de vous.", "id": "Ini bukan karena aku takut pada kalian.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 PORQUE EU TENHA MEDO DE VOC\u00caS.", "text": "IT\u0027S NOT LIKE I\u0027M AFRAID OF YOU.", "tr": "Bu sizden korktu\u011fumdan de\u011fil."}, {"bbox": ["461", "480", "523", "588"], "fr": "Alors je vais ordonner qu\u0027on le lib\u00e8re !", "id": "Kalau begitu aku akan memerintahkan orang untuk melepaskannya!", "pt": "ENT\u00c3O, VOU ORDENAR QUE O SOLTEM!", "text": "THEN I\u0027LL ORDER SOMEONE TO RELEASE HIM!", "tr": "O zaman adamlar\u0131ma onu serbest b\u0131rakmalar\u0131n\u0131 emredece\u011fim!"}, {"bbox": ["579", "247", "638", "327"], "fr": "C\u0027est formidable ?", "id": "Bagus sekali?", "pt": "\u00d3TIMO?", "text": "THAT\u0027S GREAT!", "tr": "Harika!"}, {"bbox": ["94", "2215", "163", "2335"], "fr": "Ma\u00eetre !", "id": "Guru!", "pt": "MESTRE!", "text": "MASTER!", "tr": "Usta!"}, {"bbox": ["282", "0", "720", "88"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["53", "2280", "102", "2364"], "fr": "Ma\u00eetre !", "id": "Guru!", "pt": "MESTRE!", "text": "MASTER!", "tr": "Usta!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/86/5.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "770", "356", "917"], "fr": "Ma\u00eetre ! Comment ce d\u00e9mon a-t-il pu vous rel\u00e2cher ?", "id": "Guru! Kenapa siluman itu melepaskanmu?", "pt": "MESTRE! POR QUE AQUELE DEM\u00d4NIO O SOLTARIA?", "text": "MASTER! HOW DID THAT DEMON LET YOU GO?", "tr": "Usta! O canavar seni nas\u0131l serbest b\u0131rakt\u0131?"}, {"bbox": ["549", "307", "655", "441"], "fr": "Je suis ici, venez vite m\u0027aider, les jambes de votre ma\u00eetre sont toutes flagada !", "id": "Aku di sini, cepat bantu aku, kaki guru lemas!", "pt": "ESTOU AQUI, VENHAM ME AJUDAR R\u00c1PIDO, OS P\u00c9S DESTE MESTRE EST\u00c3O FRACOS!", "text": "I\u0027M HERE. COME AND HELP ME UP. MY LEGS ARE WEAK!", "tr": "Buraday\u0131m, \u00e7abuk gelin yard\u0131m edin, ustan\u0131z\u0131n bacaklar\u0131 tutmuyor!"}, {"bbox": ["600", "106", "693", "200"], "fr": "Wujing ! Bajie !", "id": "Wujing! Bajie!", "pt": "WUJING! BAJIE!", "text": "WUJING! BAJIE!", "tr": "Wujing! Bajie!"}, {"bbox": ["578", "746", "679", "880"], "fr": "C\u0027est sa femme, la princesse du Royaume de Baoxiang, qui m\u0027a lib\u00e9r\u00e9 !", "id": "Istrinya, putri dari Kerajaan Baoxiang yang melepaskanku!", "pt": "FOI A ESPOSA DELE, A PRINCESA DO REINO DE BAOXIANG, QUEM ME SOLTOU!", "text": "IT WAS HIS WIFE, THE PRINCESS OF BAOXIANG KINGDOM, WHO RELEASED ME!", "tr": "Onun kar\u0131s\u0131, Bao Xiang Krall\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131n prensesi beni serbest b\u0131rakt\u0131!"}, {"bbox": ["181", "1023", "272", "1129"], "fr": "Votre ma\u00eetre a vraiment eu la peur de sa vie !", "id": "Guru benar-benar ketakutan setengah mati!", "pt": "REALMENTE ASSUSTOU ESTE MESTRE AT\u00c9 A MORTE!", "text": "THAT REALLY SCARED ME!", "tr": "Ustan\u0131z\u0131 ger\u00e7ekten \u00f6lesiye korkuttu!"}, {"bbox": ["43", "713", "89", "816"], "fr": "Ma\u00eetre !", "id": "Guru!", "pt": "MESTRE!", "text": "MASTER!", "tr": "Usta!"}, {"bbox": ["6", "72", "85", "147"], "fr": "O\u00f9 est le Ma\u00eetre ?", "id": "Mana ada guru?", "pt": "ONDE EST\u00c1 O MESTRE?", "text": "WHERE\u0027S MASTER?", "tr": "Usta nerede ki?"}, {"bbox": ["250", "92", "306", "143"], "fr": "On s\u0027est fait avoir !", "id": "Tertipu.", "pt": "FOMOS ENGANADOS!", "text": "I\u0027VE BEEN TRICKED!", "tr": "Kand\u0131r\u0131ld\u0131k."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/86/6.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "47", "171", "201"], "fr": "Tang Sanzang et ses disciples firent une courte pause, n\u0027osant pas s\u0027attarder, et se pr\u00e9cipit\u00e8rent de nuit vers le Royaume de Baoxiang !", "id": "Biksu Tang dan murid-muridnya beristirahat sejenak, tidak berani tinggal lama, dan bergegas menuju Kerajaan Baoxiang semalaman!", "pt": "TANG SANZANG E SEUS DISC\u00cdPULOS DESCANSARAM UM POUCO, N\u00c3O OUSARAM DEMORAR E CORRERAM PARA O REINO DE BAOXIANG DURANTE A NOITE!", "text": "TANG SANZANG AND HIS DISCIPLES RESTED BRIEFLY, NOT DARING TO STAY LONG, AND RUSHED TO BAOXIANG KINGDOM OVERNIGHT!", "tr": "Tang Sanzang ve m\u00fcritleri biraz dinlendi, uzun s\u00fcre kalmaya cesaret edemeyip gece Bao Xiang Krall\u0131\u011f\u0131\u0027na do\u011fru yola \u00e7\u0131kt\u0131lar!"}, {"bbox": ["165", "478", "272", "568"], "fr": "Deux jours plus tard, ils arriv\u00e8rent enfin au Royaume de Baoxiang.", "id": "Dua hari kemudian, mereka akhirnya tiba di Kerajaan Baoxiang.", "pt": "DOIS DIAS DEPOIS, FINALMENTE CHEGARAM AO REINO DE BAOXIANG.", "text": "AFTER TWO DAYS, THEY FINALLY REACHED BAOXIANG KINGDOM.", "tr": "\u0130ki g\u00fcn sonra nihayet Bao Xiang Krall\u0131\u011f\u0131\u0027na vard\u0131lar."}, {"bbox": ["468", "824", "506", "906"], "fr": "Messieurs les voyageurs !", "id": "Tamu!", "pt": "SENHOR!", "text": "GUESTS!", "tr": "Misafir!"}, {"bbox": ["509", "869", "541", "933"], "fr": "Messieurs les voyageurs", "id": "Tamu.", "pt": "SENHOR!", "text": "GUESTS", "tr": "Misafir!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/86/7.webp", "translations": [{"bbox": ["576", "924", "672", "1074"], "fr": "Ils attendent les ordres de Sa Majest\u00e9 devant le palais !", "id": "Mereka sedang menunggu titah di luar istana!", "pt": "ELES EST\u00c3O FORA DO PAL\u00c1CIO ESPERANDO PELO DECRETO IMPERIAL!", "text": "THEY ARE WAITING OUTSIDE THE PALACE FOR AN AUDIENCE!", "tr": "Saray\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda emir bekleyip \u00e7a\u011fr\u0131lmay\u0131 bekliyorlar!"}, {"bbox": ["510", "152", "590", "314"], "fr": "Votre Majest\u00e9 ! Il y a un \u00e9minent moine du Grand Empire Tang de l\u0027Est, Tang Sanzang,", "id": "Yang Mulia! Ada biksu agung Tang Sanzang dari Dinasti Tang Timur", "pt": "VOSSA MAJESTADE! H\u00c1 UM EMINENTE MONGE DA GRANDE TANG DO LESTE, TANG SANZANG,", "text": "YOUR MAJESTY! THE EMINENT MONK TANG SANZANG FROM THE EASTERN LAND OF TANG", "tr": "Majesteleri! Do\u011fu Topraklar\u0131 B\u00fcy\u00fck Tang\u0027dan gelen Y\u00fcce Rahip Tang Sanzang var,"}, {"bbox": ["599", "286", "647", "341"], "fr": "qui demande audience.", "id": "memohon audiensi.", "pt": "QUE PEDE UMA AUDI\u00caNCIA.", "text": "HAS COME FOR AN AUDIENCE.", "tr": "huzurunuza \u00e7\u0131kmak istiyor."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/86/8.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "582", "696", "708"], "fr": "Il est venu demander \u00e0 Votre Majest\u00e9 d\u0027apposer le sceau imp\u00e9rial sur son laissez-passer !", "id": "Ia datang untuk memohon Yang Mulia agar membubuhkan stempel kerajaan pada surat izin perjalanannya!", "pt": "ELE VEIO PEDIR A VOSSA MAJESTADE PARA CARIMBAR SEU SELO IMPERIAL NO DOCUMENTO DE PASSAGEM!", "text": "HE HAS COME TO ASK YOUR MAJESTY TO ADD THE IMPERIAL SEAL TO THE TRAVEL PASS!", "tr": "Majestelerinden seyahat belgesine imparatorluk m\u00fchr\u00fcn\u00fc basmas\u0131n\u0131 rica etmeye geldi!"}, {"bbox": ["539", "306", "640", "407"], "fr": "Votre Majest\u00e9 ! Ce modeste moine vous salue !", "id": "Yang Mulia! Biksu ini memberi hormat!", "pt": "VOSSA MAJESTADE! ESTE HUMILDE MONGE O CUMPRIMENTA!", "text": "YOUR MAJESTY! THIS HUMBLE MONK PAYS HIS RESPECTS!", "tr": "Majesteleri! Bu na\u00e7izane ke\u015fi\u015f sayg\u0131lar\u0131n\u0131 sunar!"}, {"bbox": ["32", "492", "145", "559"], "fr": "Tang Sanzang, pour quelle affaire demandes-tu \u00e0 voir ce Roi ?", "id": "Tang Sanzang, urusan apa kau ingin menemuiku?", "pt": "TANG SANZANG, POR QUAL MOTIVO PEDE AUDI\u00caNCIA A ESTE REI?", "text": "TANG SANZANG, WHY HAVE YOU COME TO SEE ME?", "tr": "Tang Sanzang, bu kral\u0131 ne i\u00e7in g\u00f6rmek istedin?"}, {"bbox": ["0", "69", "54", "201"], "fr": "Faites-le entrer.", "id": "Panggil dia masuk.", "pt": "ANUNCIEM-NO PARA ENTRAR.", "text": "SUMMON HIM IN", "tr": "\u0130\u00e7eri al\u0131ns\u0131n."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/86/9.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "594", "616", "778"], "fr": "Ceci a \u00e9t\u00e9 confi\u00e9 \u00e0 ce modeste moine par la princesse que Votre Majest\u00e9 a perdue il y a treize ans,", "id": "Ini adalah surat dari putri Yang Mulia yang hilang tiga belas tahun lalu, yang dititipkannya kepada biksu ini.", "pt": "VOSSA MAJESTADE, A PRINCESA QUE O SENHOR PERDEU H\u00c1 TREZE ANOS PEDIU A ESTE HUMILDE MONGE QUE LHE ENTREGASSE ISTO.", "text": "THIS WAS BROUGHT BY THE PRINCESS, WHO WAS LOST BY YOUR MAJESTY THIRTEEN YEARS AGO,", "tr": "Bu, Majestelerinin on \u00fc\u00e7 y\u0131l \u00f6nce kaybolan prensesinin bu na\u00e7izane ke\u015fi\u015fe emanet etti\u011fi \u015feydir."}, {"bbox": ["29", "184", "151", "358"], "fr": "et elle m\u0027a \u00e9galement charg\u00e9 d\u0027apporter une lettre pour sa famille \u00e0 Votre Majest\u00e9.", "id": "Selain itu, ada sepucuk surat untuk Yang Mulia.", "pt": "ELA ENVIOU-LHE UMA CARTA PESSOAL.", "text": "SHE ALSO ASKED ME TO DELIVER A LETTER TO YOUR MAJESTY.", "tr": "Ayr\u0131ca Majestelerine bir aile mektubu getirdim."}, {"bbox": ["149", "802", "255", "981"], "fr": "Quoi ! Ma pr\u00e9cieuse fille est encore de ce monde ?", "id": "Apa! Putri kesayanganku masih hidup?", "pt": "O QU\u00ca! MINHA QUERIDA FILHA AINDA EST\u00c1 NO MUNDO DOS VIVOS?", "text": "WHAT! MY PRECIOUS DAUGHTER IS STILL ALIVE?", "tr": "Ne! Benim k\u0131ymetli k\u0131z\u0131m hala hayatta m\u0131?"}, {"bbox": ["341", "843", "435", "965"], "fr": "\u00c7a... c\u0027est bien son \u00e9criture !", "id": "Ini... ini benar-benar tulisan tangannya!", "pt": "ESTA... ESTA \u00c9 REALMENTE A CALIGRAFIA DELA!", "text": "THIS... THIS IS INDEED HER HANDWRITING!", "tr": "Bu... Bu ger\u00e7ekten de onun el yaz\u0131s\u0131!"}, {"bbox": ["518", "230", "660", "311"], "fr": "Oh ? Pr\u00e9sentez-la-moi que je voie !", "id": "Oh? Bawa kemari, biar kulihat!", "pt": "OH? TRAGAM-NA PARA EU VER!", "text": "OH? BRING IT HERE AND LET ME SEE!", "tr": "Oh? Getirin bakay\u0131m!"}], "width": 720}, {"height": 1310, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/86/10.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "968", "692", "1095"], "fr": "Votre Majest\u00e9, nous, simples soldats, comment pourrions-nous rivaliser avec des d\u00e9mons ? Pourquoi ne pas demander l\u0027aide de cet \u00e9minent moine !", "id": "Yang Mulia, prajurit biasa seperti kami mana mungkin bisa melawan iblis, lebih baik kita meminta bantuan biksu agung ini!", "pt": "VOSSA MAJESTADE, NOSSOS SOLDADOS MORTAIS N\u00c3O S\u00c3O P\u00c1REO PARA DEM\u00d4NIOS. POR QUE N\u00c3O PEDIR AJUDA A ESTE EMINENTE MONGE!", "text": "YOUR MAJESTY, WE ARE MERE MORTAL SOLDIERS, HOW CAN WE BE A MATCH FOR DEMONS? IT WOULD BE BETTER TO ASK THIS EMINENT MONK FOR HELP!", "tr": "Majesteleri, biz \u00f6l\u00fcml\u00fc askerler nas\u0131l iblislerin rakibi olabiliriz, neden bu y\u00fcce rahipten yard\u0131m istemiyoruz!"}, {"bbox": ["100", "503", "277", "606"], "fr": "Quel g\u00e9n\u00e9ral ose mener des troupes pour capturer le d\u00e9mon ?", "id": "Jenderal mana yang berani memimpin pasukan untuk menangkap siluman?", "pt": "QUAL GENERAL OUSA LIDERAR AS TROPAS PARA CAPTURAR O DEM\u00d4NIO?", "text": "WHICH GENERAL DARES TO LEAD TROOPS TO CAPTURE THE DEMON?", "tr": "Hangi general iblisi yakalamak i\u00e7in askerlere komuta etmeye cesaret eder?"}, {"bbox": ["569", "178", "696", "265"], "fr": "Qui aurait pu imaginer qu\u0027elle avait \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9e par un d\u00e9mon.", "id": "Siapa sangka ternyata dia diculik oleh siluman.", "pt": "QUEM PODERIA IMAGINAR QUE ELA FOI LEVADA POR UM DEM\u00d4NIO.", "text": "WHO COULD HAVE THOUGHT THAT SHE WAS TAKEN AWAY BY A DEMON.", "tr": "Kimse onun bir canavar taraf\u0131ndan ka\u00e7\u0131r\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnemezdi."}, {"bbox": ["457", "88", "577", "191"], "fr": "Apr\u00e8s toutes ces ann\u00e9es, je pensais qu\u0027elle n\u0027\u00e9tait plus de ce monde... Qui donc... ?", "id": "Sudah bertahun-tahun, aku kira dia sudah tiada... Siapa...", "pt": "TANTOS ANOS... EU PENSEI QUE ELA J\u00c1 N\u00c3O ESTIVESSE MAIS NESTE MUNDO... QUEM...", "text": "IT\u0027S BEEN SO MANY YEARS, I THOUGHT SHE WAS NO LONGER IN THIS WORLD...", "tr": "Bunca y\u0131ld\u0131r, onun art\u0131k hayatta olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 san\u0131yordum... Kim..."}, {"bbox": ["39", "698", "178", "752"], "fr": "Quel g\u00e9n\u00e9ral ose mener des troupes pour capturer le d\u00e9mon ?", "id": "Jenderal mana yang berani memimpin pasukan untuk menangkap siluman?", "pt": "QUAL GENERAL OUSA LIDERAR AS TROPAS PARA CAPTURAR O DEM\u00d4NIO?", "text": "WHICH GENERAL DARES TO LEAD TROOPS TO CAPTURE THE DEMON?", "tr": "Hangi general iblisi yakalamak i\u00e7in askerlere komuta etmeye cesaret eder?"}, {"bbox": ["331", "291", "407", "382"], "fr": "Ma fille au destin si amer !", "id": "Oh, putriku yang malang!", "pt": "MINHA FILHA DE DESTINO AMARGO!", "text": "MY POOR DAUGHTER!", "tr": "Ah, benim talihsiz k\u0131z\u0131m!"}, {"bbox": ["6", "939", "298", "998"], "fr": "Dire que personne n\u0027ose accepter cette mission ?", "id": "Tak kusangka tidak ada seorang pun yang berani menerima perintah ini?", "pt": "N\u00c3O CONSIGO ACREDITAR QUE NINGU\u00c9M OUSA ACEITAR ESTA MISS\u00c3O?", "text": "TO THINK THAT NO ONE DARES TO ACCEPT THIS ORDER?", "tr": "Kimsenin bu g\u00f6revi \u00fcstlenmeye cesaret edemeyece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim?"}], "width": 720}]
Manhua