This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/95/0.webp", "translations": [{"bbox": ["409", "299", "505", "439"], "fr": "Je veux voir ! Je veux voir ! Je n\u0027ai jamais vu \u00e7a !", "id": "AKU MAU LIHAT! AKU MAU LIHAT! AKU BELUM PERNAH MELIHATNYA!!", "pt": "QUERO VER, QUERO VER! NUNCA VI ANTES!!", "text": "I WANT TO SEE! I HAVEN\u0027T SEEN IT BEFORE!!", "tr": "G\u00d6RMEK \u0130ST\u0130YORUM, G\u00d6RMEK \u0130ST\u0130YORUM! H\u0130\u00c7 G\u00d6RMED\u0130M!!"}, {"bbox": ["32", "1114", "196", "1214"], "fr": "Dites, on utilise la t\u00eate du cochon ou son derri\u00e8re pour frapper ?", "id": "MENURUT KALIAN, DIA MENABRAKNYA PAKAI KEPALA BABI ATAU PANTAT BABI?", "pt": "VOC\u00caS ACHAM QUE ELE VAI BATER COM A CABE\u00c7A DE PORCO OU COM O TRASEIRO DE PORCO?", "text": "ARE WE USING THE PIG\u0027S HEAD OR HIS BUTT TO RAM IT?", "tr": "S\u0130ZCE DOMUZ KAFASIYLA MI YOKSA DOMUZUN ARKA KISMIYLA MI VURMALI?"}, {"bbox": ["8", "698", "130", "783"], "fr": "Vous voulez voir le cochon percuter la montagne ?", "id": "APAKAH KALIAN MAU MELIHAT BABI MENABRAK GUNUNG?", "pt": "VOC\u00caS QUEREM VER UM PORCO BATER NUMA MONTANHA?", "text": "DO YOU WANT TO SEE A PIG CRASH INTO A MOUNTAIN?", "tr": "DOMUZUN DA\u011eA \u00c7ARPTI\u011eINI G\u00d6RMEK \u0130STER M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["293", "871", "375", "930"], "fr": "L\u00e2chez-moi !", "id": "TURUNKAN AKU!", "pt": "ME PONHAM NO CH\u00c3O!", "text": "PUT ME DOWN!", "tr": "BEN\u0130 BIRAKIN!"}, {"bbox": ["278", "1037", "330", "1083"], "fr": "Bien !", "id": "BAIK!", "pt": "BOM!", "text": "OKAY!", "tr": "TAMAM!"}, {"bbox": ["37", "1", "647", "142"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/95/1.webp", "translations": [{"bbox": ["627", "675", "717", "920"], "fr": "Allez ! Attrapez ce cochon \u00e9tourdi ! Ramenez-le dans la caverne !", "id": "PERGI! BAWA BABI YANG PUSING INI! KIRIM KEMBALI KE GUA!", "pt": "V\u00c3O! PEGUEM ESTE PORCO TONTO! LEVEM-NO DE VOLTA PARA A CAVERNA!", "text": "GO! CAPTURE THIS DIZZY PIG! TAKE HIM BACK TO THE CAVE!", "tr": "G\u0130T! BU SERSEM DOMUZU YAKALA! MA\u011eARAYA GER\u0130 G\u00d6T\u00dcR!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/95/2.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "314", "392", "404"], "fr": "[SFX] Hooo yo !", "id": "[SFX] HOOH", "pt": "[SFX] HUNF!", "text": "UGH", "tr": "[SFX] HIH!"}, {"bbox": ["209", "651", "315", "717"], "fr": "[SFX] A\u00efe !", "id": "ADUH!", "pt": "[SFX] AIYA!", "text": "AH!", "tr": "[SFX] AYYA!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/95/3.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "821", "537", "927"], "fr": "Deuxi\u00e8me fr\u00e8re ! Tu t\u0027es tromp\u00e9 de personne, il est inutile.", "id": "ADIK KEDUA! KAU SALAH ORANG, DIA TIDAK ADA GUNANYA.", "pt": "SEGUNDO IRM\u00c3O! VOC\u00ca PEGOU A PESSOA ERRADA, ELE N\u00c3O SERVE PARA NADA.", "text": "SECOND BROTHER! YOU\u0027VE GOT THE WRONG GUY. HE\u0027S USELESS.", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130 KARDE\u015e! YANLI\u015e K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 YAKALADIN, O \u0130\u015eE YARAMAZ."}, {"bbox": ["223", "428", "305", "509"], "fr": "Zhu Bajie ?", "id": "ZHU BAJIE?", "pt": "ZHU BAJIE?", "text": "ZHU BA JIE?", "tr": "ZHU BAJIE?"}, {"bbox": ["624", "973", "697", "1047"], "fr": "Hein ?", "id": "AH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "AH?", "tr": "HA?"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/95/4.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "106", "196", "212"], "fr": "Zhu Bajie est le disciple de Tang Seng, manger sa chair ne rend pas immortel !", "id": "ZHU BAJIE ADALAH MURID TANG SANZANG, DAGINGNYA TIDAK AKAN MEMBUAT AWET MUDA JIKA DIMAKAN!", "pt": "ZHU BAJIE \u00c9 DISC\u00cdPULO DE TANG SANZANG, COMER A CARNE DELE N\u00c3O GARANTE A IMORTALIDADE!", "text": "ZHU BA JIE IS TANG SANZANG\u0027S DISCIPLE. EATING HIS FLESH WON\u0027T GRANT IMMORTALITY!", "tr": "ZHU BAJIE, TANG SENG\u0027\u0130N M\u00dcR\u0130D\u0130D\u0130R. ET\u0130N\u0130 YEMEK \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK SA\u011eLAMAZ!"}, {"bbox": ["228", "423", "333", "514"], "fr": "Mes petits, gardez bien ce cochon,", "id": "ANAK BUAH! JAGA BABI INI,", "pt": "PEQUENOS! VIGIEM ESTE PORCO,", "text": "LITTLE ONES, KEEP AN EYE ON THIS PIG,", "tr": "ADAMLARIM, BU DOMUZA G\u00d6Z KULAK OLUN,"}, {"bbox": ["326", "474", "407", "591"], "fr": "On verra plus tard pour le saler \u00e0 c\u0153ur et le cuire \u00e0 la vapeur !", "id": "NANTI KITA ASINKAN DENGAN GARAM LALU DIKUKUS UNTUK DIMAKAN!", "pt": "DEPOIS VAMOS SALG\u00c1-LO BEM E COZINH\u00c1-LO NO VAPOR!", "text": "MARINATE HIM WITH SALT AND STEAM HIM LATER!", "tr": "SONRA TUZLAYIP BUHARDA P\u0130\u015e\u0130R\u0130P Y\u0130YECE\u011e\u0130Z!"}, {"bbox": ["387", "277", "494", "365"], "fr": "Oui, oui, oui ! Si je suis inutile, rel\u00e2chez-moi !", "id": "IYA, IYA, IYA! KALAU TIDAK BERGUNA, LEPASKAN SAJA AKU!", "pt": "SIM, SIM, SIM! SE N\u00c3O SIRVO PARA NADA, ME SOLTEM!", "text": "YES, YES, YES! I\u0027M USELESS, SO LET ME GO!", "tr": "EVET, EVET, EVET! \u0130\u015eE YARAMAZSAM BEN\u0130 BIRAKIN!"}, {"bbox": ["447", "993", "538", "1084"], "fr": "Alors, autant le manger \u00e0 la vapeur !", "id": "KALAU BEGITU LEBIH BAIK DIKUKUS SAJA!", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 MELHOR COZINH\u00c1-LO NO VAPOR!", "text": "WE MIGHT AS WELL STEAM HIM!", "tr": "O ZAMAN BUHARDA P\u0130\u015e\u0130RMEK DAHA \u0130Y\u0130!"}, {"bbox": ["48", "980", "110", "1075"], "fr": "Oh ! Marin\u00e9, c\u0027est plus parfum\u00e9.", "id": "OH! DIASINKAN LEBIH WANGI", "pt": "OH! SALGADO FICA MAIS SABOROSO.", "text": "OH! MARINATED PIG SOUNDS DELICIOUS!", "tr": "OH! TUZLANMI\u015e HAL\u0130 DAHA LEZZETL\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["606", "287", "681", "395"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["584", "995", "670", "1059"], "fr": "Bien ! Bien !", "id": "BAIK! BAIK!", "pt": "BOM! BOM!", "text": "GOOD! GOOD!", "tr": "\u0130Y\u0130! \u0130Y\u0130!"}, {"bbox": ["583", "1101", "673", "1165"], "fr": "On pourrait aussi en faire des saucisses !", "id": "TAMBAH LAGI SOSIS BABINYA!", "pt": "E FAZER UMAS LINGUI\u00c7AS TAMB\u00c9M!", "text": "ADD SOME SAUSAGES TOO!", "tr": "B\u0130RAZ DA SUCUK DOLDURALIM!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/95/5.webp", "translations": [{"bbox": ["11", "431", "146", "574"], "fr": "Bajie n\u0027est toujours pas revenu depuis si longtemps, j\u0027esp\u00e8re qu\u0027il ne lui est rien arriv\u00e9 ?", "id": "SUDAH LAMA SEKALI BAJIE TIDAK KEMBALI, JANGAN-JANGAN TERJADI SESUATU PADANYA?", "pt": "J\u00c1 FAZ TANTO TEMPO E BAJIE AINDA N\u00c3O VOLTOU, SER\u00c1 QUE ACONTECEU ALGUMA COISA COM ELE?", "text": "BA JIE HASN\u0027T RETURNED FOR SO LONG. COULD SOMETHING HAVE HAPPENED?", "tr": "BAJIE BU KADAR UZUN S\u00dcRED\u0130R GER\u0130 D\u00d6NMED\u0130, BA\u015eINA B\u0130R \u015eEY GELM\u0130\u015e OLMASIN?"}, {"bbox": ["621", "634", "713", "781"], "fr": "S\u0027il \u00e9tait en danger, il serait d\u00e9j\u00e0 revenu chercher des renforts !", "id": "JIKA ADA BAHAYA, DIA PASTI SUDAH LARI KEMBALI MEMINTA BANTUAN!", "pt": "SE HOUVESSE PERIGO, ELE J\u00c1 TERIA VOLTADO CORRENDO PARA PEDIR REFOR\u00c7OS!", "text": "IF THERE WAS DANGER, HE WOULD\u0027VE RUN BACK FOR HELP!", "tr": "B\u0130R TEHL\u0130KE OLSAYDI, YARDIM \u0130STEMEK \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OKTAN GER\u0130 KO\u015eMU\u015e OLURDU!"}, {"bbox": ["266", "796", "390", "909"], "fr": "La voie doit \u00eatre libre, il est s\u00fbrement parti nous attendre plus loin !", "id": "PASTINYA PERJALANAN LANCAR, DIA SUDAH PERGI DULUAN MENUNGGU KITA DI DEPAN!", "pt": "DEVE ESTAR TUDO BEM PELO CAMINHO, ELE DEVE TER IDO NA FRENTE NOS ESPERAR!", "text": "HE MUST HAVE HAD A SMOOTH JOURNEY AND IS WAITING FOR US UP AHEAD!", "tr": "YOLU A\u00c7IK OLMALI, \u00d6NDEN G\u0130D\u0130P B\u0130Z\u0130 BEKL\u0130YOR OLMALI!"}, {"bbox": ["423", "390", "502", "474"], "fr": "Ma\u00eetre, soyez sans crainte,", "id": "GURU, TENANGLAH,", "pt": "MESTRE, N\u00c3O SE PREOCUPE,", "text": "DON\u0027T WORRY, MASTER,", "tr": "USTA, MERAK ETMEY\u0130N,"}, {"bbox": ["402", "804", "468", "855"], "fr": "Hum ?", "id": "HMM?", "pt": "HUM?", "text": "HM?", "tr": "HM?"}, {"bbox": ["208", "31", "244", "112"], "fr": "Wukong", "id": "WUKONG", "pt": "WUKONG", "text": "WUKONG", "tr": "WUKONG"}, {"bbox": ["0", "1197", "719", "1273"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/95/6.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "90", "364", "165"], "fr": "Mes petits !", "id": "ANAK BUAH!", "pt": "PEQUENOS!", "text": "LITTLE ONES!", "tr": "ADAMLARIM!"}, {"bbox": ["366", "129", "451", "230"], "fr": "Tang Seng est arriv\u00e9 !", "id": "TANG SANZANG DATANG!", "pt": "TANG SANZANG CHEGOU!", "text": "TANG SANZANG IS HERE!", "tr": "TANG SENG GELD\u0130!"}, {"bbox": ["269", "689", "337", "771"], "fr": "O\u00f9 \u00e7a ?", "id": "MANA ADA?", "pt": "ONDE?", "text": "WHERE?", "tr": "NEREDE?"}], "width": 720}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/95/7.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "718", "567", "820"], "fr": "Tang Seng est un pratiquant. Il a un nuage de bon augure au-dessus de sa t\u00eate.", "id": "TANG SANZANG ADALAH SEORANG KULTIVATOR. DI ATAS KEPALANYA ADA AWAN KEBERUNTUNGAN.", "pt": "TANG SANZANG \u00c9 UM CULTIVADOR. H\u00c1 UMA NUVEM AUSPICIOSA SOBRE SUA CABE\u00c7A.", "text": "TANG SANZANG IS A CULTIVATOR. THERE\u0027S AN AUSPICIOUS CLOUD ABOVE HIS HEAD.", "tr": "TANG SENG B\u0130R GEL\u0130\u015e\u0130MC\u0130D\u0130R. BA\u015eININ \u00dcZER\u0130NDE U\u011eURLU B\u0130R BULUT VARDIR."}, {"bbox": ["446", "442", "526", "491"], "fr": "Juste l\u00e0 !", "id": "DI SANA ITU!", "pt": "EST\u00c1 BEM ALI!", "text": "HE\u0027S RIGHT THERE!", "tr": "\u0130\u015eTE ORADA!"}, {"bbox": ["341", "74", "421", "128"], "fr": "Je ne vois pas...", "id": "AKU TIDAK BISA MELIHAT....", "pt": "EU N\u00c3O CONSIGO VER...", "text": "I CAN\u0027T SEE HIM...", "tr": "G\u00d6REM\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["154", "63", "227", "150"], "fr": "Grand Roi, o\u00f9 donc ?", "id": "RAJA, DI MANA MEMANGNYA?", "pt": "GRANDE REI, ONDE EST\u00c1?", "text": "GREAT KING, WHERE IS HE?", "tr": "KRALIM, NEREDE K\u0130?"}, {"bbox": ["628", "443", "696", "484"], "fr": "On ne voit rien.", "id": "TIDAK KELIHATAN", "pt": "N\u00c3O CONSIGO VER.", "text": "I CAN\u0027T SEE HIM", "tr": "G\u00d6REM\u0130YORUM"}, {"bbox": ["468", "539", "520", "588"], "fr": "Il n\u0027y a rien !", "id": "TIDAK ADA!", "pt": "N\u00c3O TEM!", "text": "HE\u0027S NOT THERE!", "tr": "YOK K\u0130!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/95/8.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "768", "161", "848"], "fr": "Pourquoi est-ce que je frissonne comme \u00e7a ?", "id": "KENAPA AKU MERINDING TERUS-MENERUS YA?", "pt": "POR QUE ESTOU TENDO CALAFRIOS SEM PARAR?", "text": "WHY AM I SHIVERING?", "tr": "NEDEN B\u00d6YLE T\u0130TR\u0130YORUM?"}, {"bbox": ["581", "932", "677", "1040"], "fr": "J\u0027ai l\u0027esprit agit\u00e9 et des sueurs froides !", "id": "DAN JUGA GELISAH, KERINGAT DINGIN BERCUCURAN!", "pt": "E ESTOU INQUIETO, SUANDO FRIO!", "text": "I FEEL UNEASY AND COVERED IN COLD SWEAT!", "tr": "AYRICA HUZURSUZ H\u0130SSED\u0130YORUM VE SO\u011eUK TERLER D\u00d6K\u00dcYORUM!"}, {"bbox": ["299", "67", "376", "130"], "fr": "Juste l\u00e0 !", "id": "DI SANA ITU!", "pt": "EST\u00c1 BEM ALI!", "text": "HE\u0027S RIGHT THERE!", "tr": "\u0130\u015eTE ORADA!"}, {"bbox": ["329", "490", "408", "543"], "fr": "Wukong !", "id": "WUKONG!", "pt": "WUKONG!", "text": "WUKONG!", "tr": "WUKONG!"}, {"bbox": ["238", "359", "304", "391"], "fr": "O\u00f9 ?", "id": "DI MANA?", "pt": "ONDE?", "text": "WHERE?", "tr": "NEREDE?"}, {"bbox": ["616", "66", "688", "123"], "fr": "L\u00e0 !", "id": "DI SANA!", "pt": "ALI!", "text": "THERE!", "tr": "ORADA!"}, {"bbox": ["294", "394", "371", "444"], "fr": "Il n\u0027y a rien.", "id": "TIDAK ADA", "pt": "N\u00c3O TEM.", "text": "HE\u0027S NOT THERE", "tr": "YOK K\u0130"}, {"bbox": ["603", "362", "664", "410"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["3", "338", "59", "417"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "AH!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "AH!", "tr": "[SFX] AAH!"}, {"bbox": ["665", "388", "694", "444"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/95/9.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "247", "305", "369"], "fr": "O\u00f9 \u00e7a ! Cet endroit est p\u00e9rilleux, sinistre et terrifiant !", "id": "MANA ADA! MEDAN DI SINI BERBAHAYA, MENYERAMKAN DAN MENAKUTKAN!", "pt": "ONDE! ESTE LUGAR TEM UM TERRENO PERIGOSO, \u00c9 SOMBRIO E ASSUSTADOR!", "text": "THERE\u0027S NOTHING HERE! THIS PLACE IS DANGEROUS, DARK, AND TERRIFYING!", "tr": "NEREDE! BURASI TEHL\u0130KEL\u0130 VE \u00dcRK\u00dcT\u00dcC\u00dc B\u0130R YER!"}, {"bbox": ["15", "23", "118", "107"], "fr": "Ma\u00eetre, auriez-vous attrap\u00e9 la fi\u00e8vre ?", "id": "APAKAH GURU TERKENA DEMAM TIFOID", "pt": "SER\u00c1 QUE O MESTRE EST\u00c1 COM FEBRE?", "text": "MASTER, ARE YOU SICK?", "tr": "USTA T\u0130FOYA MI YAKALANDI ACABA?"}, {"bbox": ["332", "27", "456", "165"], "fr": "Ma\u00eetre a certainement eu tr\u00e8s peur.", "id": "GURU PASTI KETAKUTAN", "pt": "O MESTRE DEVE ESTAR ASSUSTADO.", "text": "MASTER MUST BE FRIGHTENED", "tr": "USTA KES\u0130NL\u0130KLE KORKMU\u015e OLMALI."}, {"bbox": ["516", "407", "706", "489"], "fr": "Laissez votre vieux Sun vous frayer un chemin !", "id": "BIAR AKU, SUN YANG TUA INI, MEMBANTUMU MEMBUKA JALAN!", "pt": "DEIXE QUE EU, O VELHO SUN, ABRA UM CAMINHO PARA VOC\u00ca!", "text": "LET ME CLEAR A PATH FOR YOU!", "tr": "BEN, YA\u015eLI SUN, SANA B\u0130R YOL A\u00c7AYIM!"}, {"bbox": ["569", "964", "680", "1085"], "fr": "Grandis !", "id": "PANJANG!", "pt": "CRES\u00c7A!", "text": "GROW!", "tr": "B\u00dcY\u00dc!"}], "width": 720}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/95/10.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "1004", "681", "1057"], "fr": "Wukong est vraiment incroyable !", "id": "! WUKONG HEBAT SEKALI!", "pt": "WUKONG \u00c9 T\u00c3O INCR\u00cdVEL!", "text": "! WUKONG IS AMAZING!", "tr": "! WUKONG \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc!"}, {"bbox": ["134", "1002", "251", "1076"], "fr": "Ma\u00eetre ! Veuillez poursuivre votre chemin !", "id": "GURU! SILAKAN JALAN!", "pt": "MESTRE! POR FAVOR, SIGA EM FRENTE!", "text": "MASTER! PLEASE CONTINUE ON YOUR JOURNEY!", "tr": "USTA! L\u00dcTFEN YOLA \u00c7IKIN!"}], "width": 720}, {"height": 1263, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/95/11.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "656", "176", "762"], "fr": "Deuxi\u00e8me Grand Roi, comment pouvez-vous ainsi remonter le moral de l\u0027adversaire !", "id": "RAJA KEDUA, KENAPA MENINGKATKAN MORAL ORANG LAIN!", "pt": "SEGUNDO GRANDE REI, POR QUE EST\u00c1 AUMENTANDO A MORAL DO INIMIGO!", "text": "SECOND KING, WHY ARE YOU PRAISING HIM?!", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130 KRAL, NASIL OLUR DA BA\u015eKALARININ G\u00dcC\u00dcN\u00dc \u00d6VERS\u0130N!"}, {"bbox": ["24", "230", "144", "335"], "fr": "Mauvaise nouvelle ! Avec ce maudit singe Sun dans les parages, j\u0027ai bien peur que nous ne puissions pas manger la chair de Tang Seng !", "id": "TIDAK BAGUS! DENGAN ADANYA MONYET SUN INI, DAGING TANG SANZANG SEPERTINYA TIDAK BISA KITA MAKAN!", "pt": "RUIM! COM ESTE MACACO SUN AQUI, TEMO QUE N\u00c3O CONSEGUIREMOS COMER A CARNE DE TANG SANZANG!", "text": "NOT GOOD! WITH THAT SUN WUKONG AROUND, WE MIGHT NOT BE ABLE TO EAT TANG SANZANG\u0027S FLESH!", "tr": "EYVAH! BU SUN MAYMUNU BURADAYKEN, KORKARIM TANG SENG\u0027\u0130N ET\u0130N\u0130 Y\u0130YEMEYECE\u011e\u0130Z!"}, {"bbox": ["382", "714", "470", "853"], "fr": "Retirez-vous pour l\u0027instant, laissez-moi user de strat\u00e9gie pour capturer Tang Seng !", "id": "KALIAN MUNDUR DULU, BIAR AKU MENGGUNAKAN SIASAT UNTUK MENANGKAP TANG SANZANG!", "pt": "VOC\u00caS RECUEM PRIMEIRO, DEIXEM QUE EU USE UMA ESTRAT\u00c9GIA PARA PEGAR TANG SANZANG!", "text": "YOU ALL RETREAT FIRST, I\u0027LL USE A TRICK TO CAPTURE TANG SANZANG!", "tr": "S\u0130Z \u00d6NCE GER\u0130 \u00c7EK\u0130L\u0130N, TANG SENG\u0027\u0130 YAKALAMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R PLAN KULLANACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["240", "663", "329", "773"], "fr": "Mes petits, gardez votre calme, pour s\u0027occuper d\u0027eux,", "id": "ANAK BUAH, TENANGLAH, UNTUK MENGHADAPI MEREKA,", "pt": "PEQUENOS, ACALMEM-SE. PARA LIDAR COM ELES,", "text": "LITTLE ONES, STAY CALM. TO DEAL WITH THEM,", "tr": "ADAMLARIM, SAK\u0130N OLUN. ONLARLA BA\u015eA \u00c7IKMAK \u0130\u00c7\u0130N,"}, {"bbox": ["89", "912", "150", "1020"], "fr": "Il vaut mieux que le Grand Roi am\u00e8ne les troupes.", "id": "LEBIH BAIK BIARKAN RAJA MEMBAWA PASUKAN.", "pt": "\u00c9 MELHOR DEIXAR O GRANDE REI TRAZER AS TROPAS.", "text": "IT\u0027S BEST TO LET THE GREAT KING BRING THE TROOPS.", "tr": "EN \u0130Y\u0130S\u0130 KRAL\u0027IN B\u0130RL\u0130KLER\u0130 GET\u0130RMES\u0130NE \u0130Z\u0130N VERMEK."}, {"bbox": ["252", "907", "311", "1009"], "fr": "Il faut user de ruse, pas de force brute !", "id": "HANYA BISA DITANGKAP DENGAN SIASAT, TIDAK BISA DIPAKSA!", "pt": "S\u00d3 PODEMOS USAR A AST\u00daCIA, N\u00c3O A FOR\u00c7A BRUTA!", "text": "WE MUST USE STRATEGY, NOT FORCE!", "tr": "SADECE ZEKAYLA ALINAB\u0130L\u0130R, ZORLA DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["2", "652", "65", "746"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "KENAPA", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "WHY", "tr": "NEDEN"}], "width": 720}]
Manhua