This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/104/0.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "340", "110", "472"], "fr": "Cette fille est si mignonne !", "id": "GADIS INI IMUT SEKALI!", "pt": "Que garota fofa!", "text": "This girl is so cute!", "tr": "BU KIZ NE KADAR DA \u015e\u0130R\u0130N!"}, {"bbox": ["456", "599", "570", "706"], "fr": "Elle, elle... elle n\u0027est pas humaine.", "id": "DIA, DIA BUKAN MANUSIA.", "pt": "Ela... ela n\u00e3o \u00e9 humana.", "text": "She, she\u0027s not human.", "tr": "O-O, O \u0130NSAN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["26", "592", "95", "726"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il, tonton ?", "id": "ADA APA, PAMAN?", "pt": "O que foi, tio?", "text": "What\u0027s wrong, Fifth Uncle?", "tr": "NE OLDU DAYI?"}, {"bbox": ["27", "27", "168", "168"], "fr": "Je m\u0027appelle Hu Xiaobai.", "id": "NAMAKU HU XIAOBAI.", "pt": "Meu nome \u00e9 Hu Xiaobai.", "text": "My name is Hu Xiaobai.", "tr": "BEN\u0130M ADIM HU XIAOBAI."}, {"bbox": ["498", "343", "570", "476"], "fr": "Attends ! N\u0027y va pas !", "id": "TUNGGU! JANGAN KE SANA!", "pt": "Espere! N\u00e3o v\u00e1 l\u00e1!", "text": "Wait! Don\u0027t go over there!", "tr": "BEKLE! ORAYA G\u0130TME!"}], "width": 596}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/104/1.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "25", "570", "175"], "fr": "Ce n\u0027est rien, cinqui\u00e8me oncle. Elle n\u0027est pas diff\u00e9rente de nous.", "id": "TIDAK APA-APA, PAMAN KELIMA, DIA TIDAK BERBEDA DENGAN KITA.", "pt": "Est\u00e1 tudo bem, Quinto Tio. Ela n\u00e3o \u00e9 diferente de n\u00f3s.", "text": "It\u0027s okay, Fifth Uncle, she\u0027s no different from us.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L BE\u015e\u0130NC\u0130 DAYI, O B\u0130ZDEN FARKSIZ."}, {"bbox": ["436", "978", "565", "1053"], "fr": "C\u0027est dr\u00f4le ? Tu trouves \u00e7a dr\u00f4le si facilement ?", "id": "LUCU? SELERA HUMORMU RENDAH SEKALI, YA?", "pt": "Acha engra\u00e7ado? Voc\u00ea ri de qualquer coisa?", "text": "Is it funny? Is your laughing point too low?", "tr": "KOM\u0130K M\u0130? BU KADAR KOLAY G\u00dcL\u00dcN\u00dcR M\u00dc?"}, {"bbox": ["28", "1203", "199", "1276"], "fr": "Erlang, allons-y ! On a des affaires importantes \u00e0 r\u00e9gler.", "id": "ERLANG, AYO PERGI! MASIH ADA URUSAN PENTING.", "pt": "Erlang, vamos! Ainda temos assuntos importantes para resolver.", "text": "Erlang, let\u0027s go! We still have serious business to attend to.", "tr": "ERLANG, G\u0130DEL\u0130M! HALLETMEM\u0130Z GEREKEN \u00d6NEML\u0130 \u0130\u015eLER VAR."}, {"bbox": ["45", "1339", "205", "1419"], "fr": "Xiaobai sait o\u00f9 se trouve cette grotte.", "id": "XIAOBAI TAHU DI MANA LUBANG ITU.", "pt": "Xiaobai sabe onde fica a entrada daquela caverna.", "text": "Xiaobai knows where that entrance is.", "tr": "XIAOBAI O MA\u011eARA G\u0130R\u0130\u015e\u0130N\u0130N NEREDE OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YOR."}, {"bbox": ["496", "293", "571", "419"], "fr": "Tu n\u0027es pas envo\u00fbt\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "JANGAN-JANGAN KAU SUDAH TERPESONA?", "pt": "Ser\u00e1 que ele foi enfeiti\u00e7ado?", "text": "Aren\u0027t you being bewitched?", "tr": "YOKSA B\u00dcY\u00dcLEND\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["59", "894", "201", "972"], "fr": "Ce nom est marrant, ha...", "id": "NAMA INI LUCU SEKALI, HA...", "pt": "Que nome engra\u00e7ado, ha...", "text": "This name is so funny, haha...", "tr": "BU \u0130S\u0130M \u00c7OK E\u011eLENCEL\u0130, HA..."}, {"bbox": ["29", "712", "183", "800"], "fr": "! Grand fr\u00e8re, tu t\u0027appelles Erlang ?!", "id": "! KAKAK, NAMAMU ERLANG?!", "pt": "! Irm\u00e3o, seu nome \u00e9 Erlang?!", "text": "Brother, is your name Erlang?!", "tr": "! AB\u0130, ADIN ERLANG MI?!"}, {"bbox": ["300", "926", "408", "988"], "fr": "Qui t\u0027a donn\u00e9 ce nom ?", "id": "SIAPA YANG MEMBERIMU NAMA ITU?", "pt": "Quem te deu esse nome?", "text": "Who gave you that name?", "tr": "SANA BU \u0130SM\u0130 K\u0130M VERD\u0130?"}, {"bbox": ["28", "394", "115", "482"], "fr": "Que se passe-t-il ?", "id": "ADA APA INI?", "pt": "O que est\u00e1 acontecendo?", "text": "What\u0027s going on?", "tr": "NE OLUYOR?"}, {"bbox": ["462", "1338", "565", "1429"], "fr": "Laissons-la nous y emmener, d\u0027accord ?", "id": "BIAR DIA YANG ANTAR KITA?", "pt": "Deixe que ela nos leve, que tal?", "text": "Let her take us there?", "tr": "B\u0130Z\u0130 ORAYA G\u00d6T\u00dcRMES\u0130NE \u0130Z\u0130N VEREL\u0130M M\u0130?"}, {"bbox": ["28", "13", "146", "141"], "fr": "C\u0027est toi qui n\u0027es pas humain !", "id": "KAU YANG BUKAN MANUSIA!", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 que n\u00e3o \u00e9 humano!", "text": "You\u0027re the one who\u0027s not human!", "tr": "ASIL SEN \u0130NSAN DE\u011e\u0130LS\u0130N!"}, {"bbox": ["41", "516", "232", "622"], "fr": "Hmph ! Qui l\u0027a envo\u00fbt\u00e9 ?", "id": "HMPH! SIAPA YANG MEMPESONANYA?", "pt": "Hmph! Quem o enfeiti\u00e7ou?", "text": "Hmph! Who\u0027s bewitching him?", "tr": "HMPH! K\u0130M ONU B\u00dcY\u00dcLEM\u0130\u015e K\u0130?"}, {"bbox": ["492", "1203", "566", "1286"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK BOLEH.", "pt": "De jeito nenhum.", "text": "That won\u0027t do.", "tr": "OLMAZ."}, {"bbox": ["513", "1532", "567", "1581"], "fr": "Oui.", "id": "IYA.", "pt": "Isso mesmo.", "text": "That\u0027s right.", "tr": "EVET YA."}, {"bbox": ["482", "717", "569", "780"], "fr": "Oh.", "id": "OH.", "pt": "Ah.", "text": "Oh.", "tr": "OH."}, {"bbox": ["27", "1532", "80", "1632"], "fr": "Elle ?", "id": "DIA?", "pt": "Ela?", "text": "Her?", "tr": "O MU?"}, {"bbox": ["261", "293", "380", "322"], "fr": "Erlang, toi...", "id": "ERLANG, KAU...", "pt": "Erlang, voc\u00ea...", "text": "Erlang, you...", "tr": "ERLANG SEN..."}], "width": 596}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/104/2.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "892", "570", "1031"], "fr": "Si ce n\u0027\u00e9tait pas parce que grand fr\u00e8re m\u0027a sauv\u00e9e, je ne l\u0027y emm\u00e8nerais pas.", "id": "KALAU BUKAN KARENA KAKAK MENYELAMATKANKU, AKU TIDAK AKAN MENGANTARNYA.", "pt": "Se n\u00e3o fosse pelo irm\u00e3o ter me salvado, eu n\u00e3o o levaria.", "text": "If it wasn\u0027t for you saving me, I wouldn\u0027t take you there.", "tr": "AB\u0130 BEN\u0130 KURTARMASAYDI, ONU ORAYA G\u00d6T\u00dcRMEZD\u0130M."}, {"bbox": ["30", "1502", "211", "1579"], "fr": "Tu n\u0027y connais rien ! T\u0027es trop na\u00eff ! Ils veulent s\u00fbrement nous tendre un pi\u00e8ge.", "id": "KAU TAHU APA! KAU MASIH TERLALU MUDA! MEREKA PASTI MAU MENJEBAK KITA.", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o entende patavina! \u00c9 muito ing\u00eanuo! Eles com certeza est\u00e3o armando para nos prejudicar.", "text": "You know nothing! You\u0027re too inexperienced! They definitely want to set us up.", "tr": "SEN NE ANLARSIN! DAHA \u00c7OK TOYUSUN! KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130ZE TUZAK KURUP ZARAR VERMEK \u0130ST\u0130YORLAR."}, {"bbox": ["394", "570", "561", "672"], "fr": "Pour tout vous dire, je suis en fait Song Erguang, connu dans le Jianghu sous le nom de \u0027Canon Assis\u0027.", "id": "SEJUJURNYA, SAYA ADALAH SONG ERGUANG, YANG DIKENAL DI DUNIA PERSILATAN SEBAGAI \"MERIAM DUDUK\".", "pt": "Para ser sincero, eu sou Song Erguang, conhecido no mundo marcial como \u0027Canh\u00e3o Fixo\u0027.", "text": "To tell you the truth, I am the one known in the martial world as \u0027Ground Cannon\u0027 Song Erguang.", "tr": "DO\u011eRUSUNU S\u00d6YLEMEK GEREK\u0130RSE, BEN ASLINDA D\u00d6V\u00dc\u015e D\u00dcNYASINDA \u0027YERLE\u015e\u0130K TOP\u0027 OLARAK B\u0130L\u0130NEN SONG ERGUANG\u0027IM."}, {"bbox": ["425", "1530", "570", "1622"], "fr": "S\u0027ils mangent des humains, leur pouvoir magique augmente. Surtout des gens comme nous, qui avons cultiv\u00e9.", "id": "SETELAH MEMAKAN MANUSIA, KEKUATAN SIHIR MEREKA AKAN MENINGKAT. TERUTAMA ORANG SEPERTI KITA YANG PUNYA ILMU.", "pt": "Depois de devorarem humanos, seus poderes m\u00e1gicos aumentam. Especialmente com pessoas como n\u00f3s, que temos cultivo espiritual.", "text": "If they eat people, their magic power will increase, especially for us cultivators.", "tr": "\u0130NSANLARI Y\u0130Y\u0130NCE B\u00dcY\u00dc G\u00dc\u00c7LER\u0130 ARTAR. \u00d6ZELL\u0130KLE B\u0130Z\u0130M G\u0130B\u0130 RUHAN\u0130 G\u00dcC\u00dc OLANLARI."}, {"bbox": ["439", "1372", "574", "1448"], "fr": "Tonton, tu te trompes, non ? Je ne pense pas qu\u0027elle soit m\u00e9chante.", "id": "PAMAN, KAU SALAH, KAN? KURASA DIA BUKAN ORANG JAHAT.", "pt": "Tio, voc\u00ea deve estar enganado, n\u00e3o? N\u00e3o acho que ela seja m\u00e1.", "text": "Fifth Uncle, you\u0027re mistaken, aren\u0027t you? I don\u0027t think she\u0027s a bad person.", "tr": "DAYI, YANILIYOR OLMALISIN? BENCE O K\u00d6T\u00dc B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["27", "526", "178", "654"], "fr": "Hmph ! Mon neveu est jeune et inexp\u00e9riment\u00e9. Ta ruse ne me trompera pas !", "id": "HMPH! KEPONAKANKU INI MASIH MUDA DAN BELUM BERPENGALAMAN. TRIKMU INI TIDAK BISA MENIPUKU!", "pt": "Hmph! Meu sobrinho \u00e9 jovem e inexperiente. Esse seu truque n\u00e3o me engana!", "text": "Hmph! My nephew is young and inexperienced. You can\u0027t fool me with this trick!", "tr": "HMPH! BU YE\u011eEN\u0130M GEN\u00c7 VE DENEY\u0130MS\u0130Z. BU NUMARAN BEN\u0130 KANDIRAMAZ!"}, {"bbox": ["37", "18", "205", "95"], "fr": "Tu as la cervelle rouill\u00e9e ? Ou tu es vraiment envo\u00fbt\u00e9 ?", "id": "OTAKMU KARATAN? ATAU KAU BENAR-BENAR TERPESONA?", "pt": "Sua cabe\u00e7a enferrujou? Ou voc\u00ea foi realmente enfeiti\u00e7ado?", "text": "Is your brain rusty? Or are you really being bewitched?", "tr": "BEYN\u0130N M\u0130 PASLANDI? YOKSA GER\u00c7EKTEN B\u00dcY\u00dcLEND\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["33", "1268", "221", "1343"], "fr": "Alors, ne l\u0027emm\u00e8ne pas ! \u00c9pargne-le, s\u0153ur renarde.", "id": "KALAU BEGITU JANGAN BAWA DIA! LEPASKAN SAJA DIA, ADIK PERI RUBAH.", "pt": "Ent\u00e3o \u00e9 melhor n\u00e3o o levar! Deixe-o em paz, Irm\u00e3 Fada-Raposa.", "text": "Then it\u0027s better not to take him! Let him off, Fox Fairy sister.", "tr": "O ZAMAN HAR\u0130KA, ONU G\u00d6T\u00dcRME! ONU BA\u011eI\u015eLA, T\u0130LK\u0130 PER\u0130S\u0130 KIZ KARDE\u015e."}, {"bbox": ["30", "892", "265", "1004"], "fr": "Quel \u0027Canon Assis\u0027 ? Jamais entendu parler ! D\u00e9gage !", "id": "\"MERIAM DUDUK\" APA, TIDAK PERNAH DENGAR! PERGI SANA!", "pt": "Que \u0027Canh\u00e3o Fixo\u0027 o qu\u00ea? Nunca ouvi falar! Cai fora!", "text": "What \u0027Ground Cannon\u0027? Never heard of it! Get out of here!", "tr": "NE \u0027YERLE\u015e\u0130K TOP\u0027UYMU\u015e, H\u0130\u00c7 DUYMADIM! DEFOL G\u0130T!"}, {"bbox": ["375", "18", "568", "97"], "fr": "Tu crois les paroles d\u0027une d\u00e9mone renarde !?", "id": "KAU PERCAYA UCAPAN SILUMAN RUBAH!?", "pt": "E voc\u00ea acredita nas palavras de uma mulher-raposa?!", "text": "You believe the fox spirit\u0027s words!?", "tr": "B\u0130R T\u0130LK\u0130 RUHUNUN S\u00d6ZLER\u0130NE DE M\u0130 \u0130NANIYORSUN!?"}, {"bbox": ["484", "321", "568", "415"], "fr": "Qui traites-tu de d\u00e9mone renarde !?", "id": "SIAPA YANG KAU SEBUT SILUMAN RUBAH!?", "pt": "Quem voc\u00ea est\u00e1 chamando de mulher-raposa?!", "text": "Who are you calling a fox spirit!?", "tr": "K\u0130ME T\u0130LK\u0130 RUHU D\u0130YORSUN!?"}, {"bbox": ["27", "321", "185", "412"], "fr": "Sale mendiant ! Qu\u0027est-ce que tu insinues ?", "id": "PENGEMIS BAU! APA MAKSUDMU?", "pt": "Mendigo fedorento! O que voc\u00ea quer dizer com isso?", "text": "You dirty beggar! What do you mean?", "tr": "P\u0130S D\u0130LENC\u0130! NE DEMEK \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["27", "1366", "206", "1424"], "fr": "Erlang, partons vite, cette renarde n\u0027est pas commode !", "id": "ERLANG, AYO CEPAT PERGI, PERI RUBAH INI TIDAK BISA DIANGGAP REMEH!", "pt": "Erlang, vamos r\u00e1pido! Essa Fada-Raposa n\u00e3o \u00e9 de se brincar!", "text": "Erlang, let\u0027s go quickly, this fox fairy is not to be trifled with!", "tr": "ERLANG, \u00c7ABUK G\u0130DEL\u0130M, BU T\u0130LK\u0130 PER\u0130S\u0130NE BULA\u015eILMAZ!"}], "width": 596}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/104/3.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "877", "226", "970"], "fr": "\u00c7a ne finira donc jamais ? Tu d\u00e9nigres notre famille \u00e0 tout bout de champ !", "id": "KAU TIDAK ADA HABISNYA, YA? SELALU MERENDAHKAN KELUARGA KAMI!", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o vai parar? Sempre difamando nossa fam\u00edlia!", "text": "Are you done yet? You keep slandering our family everywhere!", "tr": "H\u0130\u00c7 B\u0130TMEYECEK M\u0130S\u0130N? S\u00dcREKL\u0130 A\u0130LEM\u0130ZE \u0130FT\u0130RA ATIYORSUN!"}, {"bbox": ["29", "616", "173", "726"], "fr": "Les \u0027d\u00e9mones renardes\u0027 sont sp\u00e9cialis\u00e9es dans l\u0027envo\u00fbtement des \u00e2mes des hommes.", "id": "\"SILUMAN RUBAH\" ITU KHUSUS MERAYU JIWA PRIA.", "pt": "\u0027Mulheres-raposa\u0027 s\u00e3o especialistas em roubar a alma dos homens.", "text": "\"Fox spirit\" is someone who specializes in hooking men\u0027s souls.", "tr": "\u0027T\u0130LK\u0130 RUHLARI\u0027 ERKEKLER\u0130N RUHLARINI BA\u015eTAN \u00c7IKARMAKTA UZMANLA\u015eMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["27", "431", "181", "508"], "fr": "Esp\u00e8ce de gamin, t\u0027es comme ton p\u00e8re, tes jambes flageolent d\u00e8s que tu vois une jolie fille.", "id": "ANAK INI, KENAPA KAU SAMA SEPERTI AYAHMU, LANGSUNG LEMAS BEGITU LIHAT GADIS CANTIK.", "pt": "Seu moleque, \u00e9 igual ao seu pai! Fica de pernas bambas assim que v\u00ea uma garota.", "text": "Why are you just like your dad, your legs go soft when you see a girl?", "tr": "SEN\u0130 VELET, TIPKI BABAN G\u0130B\u0130S\u0130N, B\u0130R KIZ G\u00d6R\u00dcNCE D\u0130ZLER\u0130N\u0130N BA\u011eI \u00c7\u00d6Z\u00dcL\u00dcYOR."}, {"bbox": ["447", "617", "569", "715"], "fr": "Surtout un jeune idiot plein de fougue comme toi.", "id": "TERUTAMA ANAK BODOH SEPERTIMU YANG SEDANG BERSEMANGAT.", "pt": "Especialmente um tolo impetuoso como voc\u00ea.", "text": "Especially a naive young man like you with surging blood.", "tr": "\u00d6ZELL\u0130KLE SEN\u0130N G\u0130B\u0130 KANI KAYNAYAN APTAL VELETLER."}, {"bbox": ["35", "322", "298", "396"], "fr": "Erlang, \u00e9coute plut\u00f4t ton cinqui\u00e8me oncle, non ? Qu\u0027une si jeune fille apparaisse dans ces montagnes d\u00e9sertes, c\u0027est vraiment \u00e9trange.", "id": "ERLANG, LEBIH BAIK DENGARKAN PAMAN KELIMAMU. DI GUNUNG TERPENCIL BEGINI, MUNCUL GADIS KECIL SEPERTI INI, MEMANG SANGAT ANEH.", "pt": "Erlang, \u00e9 melhor ouvir seu Quinto Tio. Uma garotinha aparecer assim, no meio do nada, \u00e9 realmente muito estranho.", "text": "Erlang, why don\u0027t you listen to your Fifth Uncle? It\u0027s really strange for a little girl to appear in this wilderness.", "tr": "ERLANG, Y\u0130NE DE BE\u015e\u0130NC\u0130 DAYI\u0027NI D\u0130NLESEN \u0130Y\u0130 OLUR, DE\u011e\u0130L M\u0130? BU ISSIZ DA\u011e BA\u015eINDA B\u00d6YLE GEN\u00c7 B\u0130R KIZIN ORTAYA \u00c7IKMASI GER\u00c7EKTEN \u00c7OK TUHAF."}, {"bbox": ["24", "1232", "228", "1399"], "fr": "Si quelqu\u0027un insulte encore ma famille, je vais exploser !", "id": "SIAPA LAGI YANG MENGHINA KELUARGAKU, AKAN KUBALAS!", "pt": "Se algu\u00e9m xingar minha fam\u00edlia de novo, eu explodo!", "text": "If anyone insults my family again, I\u0027m going to explode!", "tr": "K\u0130M B\u0130R DAHA A\u0130LEME K\u00dcFREDERSE \u00c7ILDIRACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["450", "19", "568", "121"], "fr": "Je d\u00e9teste par-dessus tout qu\u0027on me calomnie.", "id": "AKU PALING BENCI ORANG MEMFITNAHKU.", "pt": "Eu odeio quando me caluniam.", "text": "I hate others slandering me the most.", "tr": "BANA \u0130FT\u0130RA ATILMASINDAN NEFRET EDER\u0130M."}, {"bbox": ["66", "48", "250", "138"], "fr": "Mendiant, tu racontes n\u0027importe quoi !", "id": "PENGEMIS, KAU MEMFITNAH!", "pt": "Seu mendigo caluniador!", "text": "Beggar, you\u0027re spouting nonsense!", "tr": "D\u0130LENC\u0130, AL\u00c7AK\u00c7A \u0130FT\u0130RA ATIYORSUN!"}], "width": 596}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/104/4.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "606", "569", "809"], "fr": "Seuls vous, les humains, \u00eates bons ? Vous avez le droit de d\u00e9cider si les autres animaux sont bons ou mauvais, s\u0027ils m\u00e9ritent de vivre ou non ?", "id": "HANYA KALIAN MANUSIA YANG BAIK? PUNYA HAK MENENTUKAN HEWAN LAIN BAIK ATAU BURUK, PANTAS HIDUP ATAU TIDAK?", "pt": "S\u00f3 voc\u00eas, humanos, s\u00e3o bons? Acham que t\u00eam o direito de decidir quais animais s\u00e3o bons ou maus, quais devem viver ou morrer?", "text": "Only you humans are good? Have the right to decide whether other animals are good or bad, and whether they should live?", "tr": "SADECE S\u0130Z \u0130NSANLAR MI \u0130Y\u0130S\u0130N\u0130Z? D\u0130\u011eER HAYVANLARIN \u0130Y\u0130 M\u0130 K\u00d6T\u00dc M\u00dc OLDU\u011eUNA, YA\u015eAYIP YA\u015eAMAMALARI GEREKT\u0130\u011e\u0130NE KARAR VERME HAKKINIZ MI VAR?"}, {"bbox": ["54", "598", "265", "679"], "fr": "M\u00eame te frapper me salirait les mains ! De quel droit m\u00e9prisez-vous les animaux ?", "id": "MEMUKULMU SAJA MEMBUAT TANGANKU KOTOR! KENAPA MEREMEHKAN KAMI PARA HEWAN?", "pt": "At\u00e9 para bater em voc\u00ea, eu sujaria minhas m\u00e3os! Com que direito voc\u00eas desprezam os animais?", "text": "I\u0027d even feel my hand get dirty hitting you! Why do you look down on us animals?", "tr": "SANA VURMAK B\u0130LE ELLER\u0130M\u0130 K\u0130RLET\u0130R! NE HAKLA B\u0130Z HAYVANLARI K\u00dc\u00c7\u00dcMS\u00dcYORSUN?"}, {"bbox": ["423", "11", "569", "89"], "fr": "Tu oses me frapper ? Tu cherches la mort ?", "id": "BERANINYA KAU MEMUKULKU? CARI MATI, YA?", "pt": "Como ousa me bater? Est\u00e1 querendo morrer?", "text": "You dare hit me? Are you looking for death?", "tr": "BANA VURMAYA C\u00dcRET M\u0130 ED\u0130YORSUN? \u00d6L\u00dcM\u00dcN\u00dc M\u00dc ARIYORSUN?"}, {"bbox": ["31", "12", "186", "104"], "fr": "Tu vois ? Sa vraie nature se r\u00e9v\u00e8le !", "id": "LIHAT? SIFAT ASLINYA KELUAR!", "pt": "Viu s\u00f3? A verdadeira natureza dela veio \u00e0 tona!", "text": "See? Her true nature is revealed!", "tr": "G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc? GER\u00c7EK Y\u00dcZ\u00dc ORTAYA \u00c7IKTI!"}, {"bbox": ["230", "704", "286", "743"], "fr": "[SFX] A\u00efe !", "id": "[SFX] ADUH!", "pt": "[SFX] AI!", "text": "Ouch!", "tr": "[SFX] AY!"}], "width": 596}, {"height": 1843, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/104/5.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "16", "214", "114"], "fr": "H\u00e9 ! Arr\u00eatez de vous battre ! Arr\u00eatez, c\u0027est mon cinqui\u00e8me oncle.", "id": "HEI! JANGAN PUKUL LAGI! JANGAN PUKUL LAGI, DIA PAMAN KELIMAKU.", "pt": "Ei! Parem de brigar! Parem de brigar, ele \u00e9 meu Quinto Tio.", "text": "Hey! Stop fighting! Stop fighting, he\u0027s my Fifth Uncle.", "tr": "HEY! VURMAYI KES\u0130N! VURMAYIN, O BEN\u0130M BE\u015e\u0130NC\u0130 DAYIM."}, {"bbox": ["5", "467", "367", "633"], "fr": "La s\u00e9ance de d\u00e9dicaces de deux jours \u00e0 Harbin s\u0027est achev\u00e9e avec succ\u00e8s. De nombreuses personnes sont venues : des fans venus sp\u00e9cialement de Mongolie Int\u00e9rieure, du Jilin, de Changchun et d\u0027ailleurs pour me soutenir, ainsi que ceux du Hunan qui ont charg\u00e9 des amis et parents locaux \u00e0 Harbin de venir chercher des autographes en leur nom. C\u0027est vraiment \u00e9mouvant !", "id": "SESI TANDA TANGAN DUA HARI DI HARBIN TELAH BERAKHIR DENGAN SUKSES. BANYAK ORANG DATANG, ADA PENGGEMAR YANG DATANG KHUSUS DARI MONGOLIA DALAM, JILIN, CHANGCHUN, DLL. UNTUK MENDUKUNG, ADA JUGA YANG DARI HUNAN MENITIPKAN TEMAN ATAU KERABAT DI HARBIN UNTUK MEMINTA TANDA TANGAN, SUNGGUH MENGHARUKAN!", "pt": "A sess\u00e3o de aut\u00f3grafos de dois dias em Harbin terminou com grande sucesso. Muitas pessoas vieram, tanto f\u00e3s que viajaram de lugares como Mong\u00f3lia Interior, Jilin e Changchun para me apoiar, quanto aqueles de regi\u00f5es como Hunan, que pediram a amigos e parentes em Harbin para obterem aut\u00f3grafos em seu nome. Fiquei profundamente comovido!", "text": "The two-day Harbin autograph session has come to a successful end. Many people came to the event, including supportive fans who came all the way from Inner Mongolia, Jilin, Changchun and other places, as well as those who commissioned relatives and friends in Harbin from Hunan and other places to get autographs, which is really touching!", "tr": "\u0130K\u0130 G\u00dcNL\u00dcK HARB\u0130N \u0130MZA G\u00dcN\u00dc BA\u015eARIYLA SONA ERD\u0130. ETK\u0130NL\u0130\u011eE B\u0130R\u00c7OK K\u0130\u015e\u0130 GELD\u0130; \u0130\u00c7 MO\u011eOL\u0130STAN, J\u0130L\u0130N, CHANGCHUN G\u0130B\u0130 YERLERDEN \u00d6ZELL\u0130KLE DESTEK \u0130\u00c7\u0130N GELEN HAYRANLAR OLDU\u011eU G\u0130B\u0130, HUNAN G\u0130B\u0130 YERLERDEN HARB\u0130N\u0027DEK\u0130 YEREL DOST VE AKRABALARINA VEKALET VEREREK \u0130MZA \u0130STEYENLER DE VARDI. GER\u00c7EKTEN \u00c7OK DUYGULANDIM!"}, {"bbox": ["0", "1517", "407", "1661"], "fr": "Les lecteurs sont principalement des jeunes, aux professions vari\u00e9es. Parmi eux se trouvaient m\u00eame quelques militaires en service actif. Je suis r\u00e9ellement heureux que tant de personnes me soutiennent. Merci aux organisateurs de l\u0027\u00e9v\u00e9nement pour leur invitation, qui m\u0027a offert l\u0027opportunit\u00e9 de rencontrer mes fans dans le Nord ! Merci \u00e0 Miaomiao pour ses attentions !", "id": "PEMBACA MAYORITAS ANAK MUDA, PROFESINYA JUGA BERAGAM. DI ANTARANYA ADA BEBERAPA TENTARA AKTIF. SUNGGUH SENANG BANYAK ORANG MENDUKUNGKU. TERIMA KASIH KEPADA PENYELENGGARA ACARA ATAS UNDANGANNYA, MEMBERIKU KESEMPATAN BERTEMU PENGGEMARKU DI UTARA! TERIMA KASIH MIAOMIAO ATAS PERHATIANNYA!", "pt": "Os leitores s\u00e3o, em sua maioria, jovens de diversas profiss\u00f5es. Havia at\u00e9 alguns militares da ativa entre eles. Estou muito feliz que tantas pessoas me apoiem. Agrade\u00e7o aos organizadores do evento pelo convite, que me deu a chance de encontrar meus f\u00e3s aqui no Norte! Obrigado a Miaomiao pelo cuidado atencioso!", "text": "The readers are mainly young people, and their professions are also diverse. Among them, there are also several active soldiers. I\u0027m really happy that so many people are supporting me. Thank you to the organizers for the invitation, which gave me the opportunity to meet my fans in the northern country! Thank you to Miaomiao for the careful care!", "tr": "OKUYUCULAR \u00c7O\u011eUNLUKLA GEN\u00c7LERDEN OLU\u015eUYORDU VE MESLEKLER\u0130 DE \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130YD\u0130. ARALARINDA B\u0130RKA\u00c7 MUVAZZAF ASKER B\u0130LE VARDI. BU KADAR \u00c7OK \u0130NSANIN BEN\u0130 DESTEKLEMES\u0130 GER\u00c7EKTEN \u00c7OK SEV\u0130ND\u0130R\u0130C\u0130. ETK\u0130NL\u0130K ORGAN\u0130ZAT\u00d6RLER\u0130NE DAVETLER\u0130 \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M, SAYELER\u0130NDE KUZEY \u00dcLKES\u0130\u0027NDE HAYRANLARIMLA BULU\u015eMA FIRSATIM OLDU! MIAOMIAO\u0027YA \u00d6ZENL\u0130 \u0130LG\u0130S\u0130 \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER!"}], "width": 596}]
Manhua