This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/127/0.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "1265", "576", "1426"], "fr": "Et j\u0027ai aussi d\u00e9couvert que, peut-\u00eatre parce que je ne comprenais pas bien certaines choses en pratiquant ma technique divine, j\u0027ai arr\u00eat\u00e9 de grandir, restant pour toujours comme un enfant.", "id": "SELAIN ITU, AKU MENEMUKAN, MUNGKIN KARENA SAAT AKU BERLATIH ILMU SAKTI, BANYAK PEMAHAMAN YANG TIDAK TEPAT, AKU SADAR AKU TIDAK BISA TUMBUH DEWASA, SELAMANYA SEPERTI ANAK KECIL.", "pt": "E EU DESCOBRI QUE, TALVEZ POR N\u00c3O TER COMPREENDIDO COMPLETAMENTE QUANDO PRATICAVA A T\u00c9CNICA DIVINA, PERCEBI QUE N\u00c3O CRES\u00c7O MAIS, PARE\u00c7O UMA CRIAN\u00c7A PARA SEMPRE.", "text": "AND I DISCOVERED THAT, PERHAPS BECAUSE I DIDN\u0027T FULLY COMPREHEND MANY ASPECTS WHEN PRACTICING THE DIVINE TECHNIQUE, I STOPPED GROWING. I\u0027LL FOREVER BE LIKE A CHILD.", "tr": "AYRICA, \u0130LAH\u0130 B\u0130R TEKN\u0130K \u00dcZER\u0130NDE \u00c7ALI\u015eIRKEN PEK \u00c7OK \u015eEY\u0130 TAM OLARAK ANLAYAMADI\u011eIM \u0130\u00c7\u0130N ARTIK B\u00dcY\u00dcYEMED\u0130\u011e\u0130M\u0130, SONSUZA DEK B\u0130R \u00c7OCUK G\u0130B\u0130 KALACA\u011eIMI FARK ETT\u0130M."}, {"bbox": ["27", "1555", "185", "1687"], "fr": "Un jour, par hasard, j\u0027ai d\u00e9couvert dans les montagnes des traces des membres du clan \u0027Yang\u0027.", "id": "SUATU KALI SECARA TIDAK SENGAJA, AKU MENEMUKAN JEJAK ANGGOTA KLAN \"YANG\" DI PEGUNUNGAN.", "pt": "CERTA VEZ, ACIDENTALMENTE, DESCOBRI VEST\u00cdGIOS DO CL\u00c3 \u0027YANG\u0027 NAS MONTANHAS.", "text": "ONCE, BY CHANCE, I DISCOVERED TRACES OF THE \u0027YANG CLAN\u0027 IN THE MOUNTAINS.", "tr": "B\u0130R KERES\u0130NDE, TESAD\u00dcFEN DA\u011eLARDA \"YANG KLANI\" \u00dcYELER\u0130N\u0130N \u0130ZLER\u0130N\u0130 BULDUM."}, {"bbox": ["28", "896", "268", "1000"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que les \u0027Neuf Pr\u00e9ceptes Yin-Yang\u0027 soient si puissants. C\u0027est la premi\u00e8re fois que je les utilise pour tuer...", "id": "AKU TIDAK MENYANGKA \"SEMBILAN RAHASIA YIN YANG\" MEMILIKI KEKUATAN SEBESAR INI, INI PERTAMA KALINYA AKU MENGGUNAKANNYA UNTUK MEMBUNUH SESEORANG...", "pt": "NUNCA PENSEI QUE AS \u0027NOVE T\u00c9CNICAS YIN-YANG\u0027 FOSSEM T\u00c3O PODEROSAS. ESTA \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE AS USO PARA MATAR...", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT THE \u0027YIN YANG NINE FORMULAS\u0027 TO BE SO POWERFUL. THIS IS THE FIRST TIME I\u0027VE USED IT TO KILL SOMEONE--", "tr": "\u300aY\u0130N-YANG DOKUZ SIRRI\u300b\u0027NIN BU KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dc OLACA\u011eINI H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M, BU ONU \u0130LK KEZ B\u0130R\u0130N\u0130 \u00d6LD\u00dcRMEK \u0130\u00c7\u0130N KULLANI\u015eIM..."}, {"bbox": ["358", "928", "571", "1018"], "fr": "Cela a renforc\u00e9 ma d\u00e9termination \u00e0 ma\u00eetriser int\u00e9gralement les \u0027Pr\u00e9ceptes Yin-Yang\u0027. Parce qu\u0027ils sont trop puissants.", "id": "INI SEMAKIN MEMICU TEKADKU UNTUK MEMPELAJARI SELURUH \"ILMU YIN YANG\". KARENA ILMU INI TERLALU KUAT.", "pt": "ISSO FORTALECEU AINDA MAIS MINHA DETERMINA\u00c7\u00c3O EM APRENDER TODAS AS \u0027T\u00c9CNICAS YIN-YANG\u0027. PORQUE ELAS S\u00c3O MUITO PODEROSAS.", "text": "THIS FURTHER STRENGTHENED MY RESOLVE TO LEARN ALL OF THE \u0027YIN YANG FORMULAS\u0027. BECAUSE IT\u0027S JUST TOO POWERFUL.", "tr": "BU, \"Y\u0130N-YANG SIRRI\"NIN TAMAMINI \u00d6\u011eRENME KARARLILI\u011eIMI DAHA DA ARTIRDI. \u00c7\u00dcNK\u00dc BU \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dcYD\u00dc."}, {"bbox": ["27", "1273", "186", "1361"], "fr": "D\u00e8s lors, j\u0027ai commenc\u00e9 une vie d\u0027errance, constamment pourchass\u00e9.", "id": "SEJAK SAAT ITU, AKU MEMULAI KEHIDUPAN PENGEMBARAAN SEBAGAI BURONAN.", "pt": "A PARTIR DA\u00cd, COMECEI UMA VIDA DE FUGITIVO, SENDO PROCURADO.", "text": "FROM THEN ON, I BEGAN MY LIFE AS A FUGITIVE, ALWAYS ON THE RUN.", "tr": "O ANDAN \u0130T\u0130BAREN ARANAN B\u0130R\u0130 OLARAK KA\u00c7AK HAYATIM BA\u015eLADI."}, {"bbox": ["416", "2271", "529", "2345"], "fr": "J\u0027ai eu tant de mal \u00e0 te trouver !", "id": "AKU SUSAH PAYAH MENCARIMU!", "pt": "EU PROCUREI TANTO POR VOC\u00ca!", "text": "I\u0027VE BEEN LOOKING FOR YOU FOR SO LONG!", "tr": "SEN\u0130 BULMAK \u0130\u00c7\u0130N NE KADAR U\u011eRA\u015eTIM B\u0130R B\u0130LSEN!"}, {"bbox": ["39", "1805", "256", "1876"], "fr": "\u00c7a devait \u00eatre pendant la p\u00e9riode de la R\u00e9publique, n\u0027est-ce pas ?", "id": "ITU SEHARUSNYA DI ZAMAN REPUBLIK, KAN?", "pt": "ISSO DEVE TER SIDO DURANTE O PER\u00cdODO DA REP\u00daBLICA, CERTO?", "text": "THAT SHOULD BE DURING THE REPUBLICAN ERA.", "tr": "BU, CUMHUR\u0130YET D\u00d6NEM\u0130\u0027NDE OLMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["27", "2238", "198", "2313"], "fr": "Tu es bien du clan Yang, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU ANGGOTA KLAN YANG, KAN?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 DO CL\u00c3 YANG, CERTO?", "text": "ARE YOU A MEMBER OF THE YANG CLAN?", "tr": "SEN YANG KLANI\u0027NDAN B\u0130R\u0130 OLMALISIN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["425", "1850", "527", "1925"], "fr": "Qui est l\u00e0 ? Montre-toi !", "id": "SIAPA? KELUAR!", "pt": "QUEM EST\u00c1 A\u00cd? APARE\u00c7A!", "text": "WHO\u0027S THERE? COME OUT!", "tr": "K\u0130M VAR ORADA? \u00c7IK DI\u015eARI!"}], "width": 598}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/127/1.webp", "translations": [{"bbox": ["444", "874", "567", "960"], "fr": "Tu peux me laisser te mordre ? Juste une petite fois.", "id": "BOLEHKAH AKU MENGGIGITMU SEKALI? SEKALI SAJA.", "pt": "VOC\u00ca PODE ME DEIXAR TE MORDER? S\u00d3 UMA VEZ.", "text": "CAN YOU LET ME BITE YOU? JUST ONCE.", "tr": "SEN\u0130 B\u0130R KERE ISIRAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M? SADECE B\u0130R KEREC\u0130K."}, {"bbox": ["453", "640", "569", "738"], "fr": "Il ne me semble pas avoir de fille ill\u00e9gitime dehors ?", "id": "SEPERTINYA AKU TIDAK PUNYA ANAK HARAM DI LUAR YA?", "pt": "EU ACHO QUE N\u00c3O TENHO NENHUMA FILHA ILEG\u00cdTIMA POR A\u00cd, N\u00c9?", "text": "I DON\u0027T THINK I HAVE ANY ILLEGITIMATE DAUGHTERS OUTSIDE?", "tr": "SANIRIM DI\u015eARIDA GAYR\u0130ME\u015eRU B\u0130R KIZIM YOK?"}, {"bbox": ["27", "1140", "159", "1217"], "fr": "T\u0027es malade ou quoi ? Tu veux me contaminer ?", "id": "KAU SAKIT YA? MAU MENULARINYA PADAKU.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 DOENTE? QUER ME CONTAGIAR?", "text": "ARE YOU CRAZY? TRYING TO INFECT ME?", "tr": "HASTA MISIN NES\u0130N? BANA DA MI BULA\u015eTIRMAK \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["29", "475", "181", "570"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, c\u0027est \u00e7a ! C\u0027est bien toi que je cherche.", "id": "BENAR, BENAR, BENAR! KAU ADALAH ORANG YANG KUCARI.", "pt": "ISSO, ISSO, ISSO! VOC\u00ca \u00c9 A PESSOA QUE EU ESTOU PROCURANDO.", "text": "YES, YES, YES! YOU\u0027RE THE ONE I\u0027M LOOKING FOR.", "tr": "EVET, EVET, EVET! ARADI\u011eIM K\u0130\u015e\u0130 SENS\u0130N."}, {"bbox": ["56", "652", "181", "747"], "fr": "De quelle famille es-tu, gamin ? Tu t\u0027es tromp\u00e9 de personne, non ?", "id": "KAU ANAK SIAPA? SALAH ORANG, KAN?", "pt": "DE QUE FAM\u00cdLIA VOC\u00ca \u00c9, CRIAN\u00c7A? DEVE TER SE ENGANADO DE PESSOA, N\u00c3O?", "text": "WHOSE CHILD ARE YOU? ARE YOU MISTAKEN?", "tr": "SEN K\u0130M\u0130N \u00c7OCU\u011eUSUN? YANLI\u015e K\u0130\u015e\u0130YE GELD\u0130N HERHALDE?"}, {"bbox": ["49", "199", "168", "275"], "fr": "Grand-p\u00e8re Yang Erlang, quand il \u00e9tait jeune.", "id": "KAKEK YANG ERLANG SAAT MUDA.", "pt": "O AV\u00d4 YANG ERLANG QUANDO ERA JOVEM", "text": "GRANDPA YANG ERLANG IN HIS YOUTH", "tr": "B\u00dcY\u00dcKBABA YANG ERLANG GEN\u00c7KEN"}, {"bbox": ["66", "58", "193", "133"], "fr": "Je suis Yang Dingtian !", "id": "AKU YANG DINGTIAN!", "pt": "EU SOU YANG DINGTIAN!", "text": "I AM YANG DINGTIAN!", "tr": "BEN YANG D\u0130NGT\u0130AN\u0027IM!"}, {"bbox": ["28", "874", "193", "959"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, j\u0027aurais une petite requ\u00eate.", "id": "HEHE, AKU PUNYA PERMINTAAN KECIL.", "pt": "HEHE, EU TENHO UM PEQUENO PEDIDO.", "text": "HEHE, I HAVE A SMALL REQUEST.", "tr": "HEHE, K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R R\u0130CAM OLACAKTI."}, {"bbox": ["456", "475", "569", "579"], "fr": "Plus de cent ans... et je t\u0027ai enfin trouv\u00e9.", "id": "SUDAH LEBIH DARI SERATUS TAHUN, AKHIRNYA AKU MENEMUKANMU.", "pt": "MAIS DE CEM ANOS, FINALMENTE ENCONTREI.", "text": "AFTER OVER A HUNDRED YEARS, I\u0027VE FINALLY FOUND IT.", "tr": "Y\u00dcZ YILDAN FAZLA OLDU, SONUNDA SEN\u0130 BULDUM."}, {"bbox": ["458", "1237", "536", "1295"], "fr": "Juste une fois suffira !", "id": "SEKALI SAJA CUKUP!", "pt": "S\u00d3 UMA VEZ J\u00c1 BASTA!", "text": "JUST ONCE!", "tr": "SADECE B\u0130R KEREC\u0130K YETERL\u0130!"}, {"bbox": ["440", "109", "567", "256"], "fr": "Pourquoi me cherches-tu ?", "id": "UNTUK APA KAU MENCARIKU?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 ME PROCURANDO?", "text": "WHAT ARE YOU LOOKING FOR ME FOR?", "tr": "BEN\u0130 NEDEN ARIYORSUN?"}], "width": 598}, {"height": 2931, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/127/2.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "1637", "181", "1727"], "fr": "Au d\u00e9but, je pensais que c\u0027\u00e9tait une de mes filles ill\u00e9gitimes.", "id": "KIRAIN TADI ANAK HARAMKU YANG MANA?", "pt": "PENSEI QUE FOSSE ALGUMA FILHA ILEG\u00cdTIMA MINHA.", "text": "I THOUGHT YOU WERE ONE OF MY ILLEGITIMATE DAUGHTERS?", "tr": "ME\u011eER GAYR\u0130ME\u015eRU KIZLARIMDAN B\u0130R\u0130 OLDU\u011eUNU SANMI\u015eTIM."}, {"bbox": ["31", "980", "149", "1168"], "fr": "Pas mal, pas mal. Tu as de bons r\u00e9flexes.", "id": "LUMAYAN, LUMAYAN. REAKSIMU CEPAT JUGA.", "pt": "NADA MAL, NADA MAL. VOC\u00ca REAGE R\u00c1PIDO.", "text": "NOT BAD, NOT BAD. YOUR REFLEXES ARE QUITE FAST.", "tr": "FENA DE\u011e\u0130L, FENA DE\u011e\u0130L. OLDUK\u00c7A HIZLI TEPK\u0130 VER\u0130YORSUN."}, {"bbox": ["32", "2086", "208", "2204"], "fr": "Effectivement, pas comme les autres, quelle vitesse ! Je vais utiliser directement les \u0027Neuf Pr\u00e9ceptes Yin-Yang\u0027.", "id": "MEMANG BERBEDA DARI ORANG BIASA, SANGAT CEPAT! AKU AKAN LANGSUNG MENGGUNAKAN \"SEMBILAN RAHASIA YIN YANG\".", "pt": "REALMENTE DIFERENTE DAS PESSOAS COMUNS, QUE VELOCIDADE! VOU USAR AS \u0027NOVE T\u00c9CNICAS YIN-YANG\u0027 DIRETAMENTE.", "text": "TRULY EXTRAORDINARY, SO FAST! I\u0027LL JUST USE THE \u0027YIN YANG NINE FORMULAS\u0027 DIRECTLY.", "tr": "BEKLEND\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130 SIRADAN B\u0130R \u0130NSAN DE\u011e\u0130LS\u0130N, NE KADAR DA HIZLISIN! DO\u011eRUDAN \"Y\u0130N-YANG DOKUZ SIRRI\"NI KULLANACA\u011eIM."}, {"bbox": ["459", "987", "565", "1150"], "fr": "On dirait bien que je vais devoir te tuer avant de...", "id": "SEPERTINYA AKU HARUS MEMBUNUHMU DULU BARU...", "pt": "PARECE QUE TEREI QUE TE MATAR PRIMEIRO E DEPOIS...", "text": "IT SEEMS I\u0027LL HAVE TO BEAT YOU TO DEATH FIRST, THEN...", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE \u00d6NCE SEN\u0130 \u00d6LD\u00dcRMEM GEREKECEK, SONRA..."}, {"bbox": ["27", "8", "120", "155"], "fr": "Tu d\u00e9gages une aura mal\u00e9fique.", "id": "KAU MEMILIKI AURA JAHAT.", "pt": "VOC\u00ca TEM UMA AURA MALIGNA.", "text": "YOU HAVE AN EVIL AURA.", "tr": "\u00dcZER\u0130NDE \u015eEYTAN\u0130 B\u0130R AURA VAR."}, {"bbox": ["421", "1819", "545", "1878"], "fr": "Alors, je ne me retiendrai plus !", "id": "SEKARANG AKU TIDAK AKAN SEGAN-SEGAN LAGI!", "pt": "AGORA N\u00c3O VOU MAIS PEGAR LEVE!", "text": "NOW I WON\u0027T HOLD BACK!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 ACIMASIZ OLACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["27", "1167", "405", "1257"], "fr": "C\u0027est fini, Heizi ! Ta vraie nature !", "id": "LUPAKAN SAJA, HEIZI. KAU SEMULA...", "pt": "HEIZI, QUANTO AO SEU [ESTADO] ORIGINAL... ESQUE\u00c7A...", "text": "...", "tr": "VAZGE\u00c7, HE\u0130ZI. SEN ASLINDA..."}], "width": 598}]
Manhua