This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/235/0.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "469", "377", "687"], "fr": "Selon la l\u00e9gende, le Roi des Sables Mouvants est n\u00e9 dans une mer de feu infernale au c\u0153ur du d\u00e9sert. Partout o\u00f9 il passait, les plantes se fanaient, et il d\u00e9gageait une aura de mort. Il r\u00e9gnait sur le Royaume des Sables Mouvants, poss\u00e9dant d\u0027innombrables tr\u00e9sors et beaut\u00e9s.", "id": "Konon Raja Pasir Hisap lahir di lautan api neraka di gurun pasir. Ke mana pun dia pergi, tanaman akan layu, dan seluruh tubuhnya memancarkan aura kematian. Dia menguasai Kerajaan Pasir Hisap, memiliki harta karun dan wanita cantik yang tak terhitung jumlahnya.", "pt": "DIZ A LENDA QUE O REI DAS AREIAS MOVEDI\u00c7AS NASCEU NO MAR DE FOGO DO INFERNO, NO DESERTO. POR ONDE ELE PASSAVA, AS PLANTAS MURCHAVAM, E ELE EXALAVA UMA AURA DE MORTE. ELE GOVERNAVA O REINO DAS AREIAS MOVEDI\u00c7AS, POSSUINDO IN\u00daMEROS TESOUROS E BELAS MULHERES.", "text": "Legend says that the King of Quicksand was born in the hellfire sea of the desert. Wherever he goes, plants wither and he exudes an aura of death. He rules the Quicksand Kingdom, possessing countless treasures and beauties.", "tr": "Efsaneye g\u00f6re, Kayan Kumlar\u0131n Kral\u0131 \u00e7\u00f6ldeki cehennem ate\u015f denizinde do\u011fmu\u015f. Gitti\u011fi her yerde bitkiler solar, t\u00fcm v\u00fccudu \u00f6l\u00fcm kokusu yayarm\u0131\u015f. Kayan Kumlar Krall\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131 y\u00f6netir, say\u0131s\u0131z hazineye ve g\u00fczele sahipmi\u015f."}, {"bbox": ["33", "988", "394", "1107"], "fr": "En raison de son oppression prolong\u00e9e des royaumes voisins, le roi du Royaume de la Pierre de Lune fit appel au Ma\u00eetre Tao\u00efste Wang des Plaines Centrales pour le soumettre. Apr\u00e8s bien des p\u00e9rip\u00e9ties, il fut emprisonn\u00e9 sous la Pierre de Soumission des Esprits.", "id": "Karena lama menindas negara tetangga, Raja Negara Batu Bulan kemudian mengundang Pendeta Wang dari Dataran Tengah untuk menaklukkannya. Setelah berbagai lika-liku, dia ditahan di Batu Penekan Roh.", "pt": "DEVIDO \u00c0 SUA LONGA OPRESS\u00c3O AOS REINOS VIZINHOS, O REI DO REINO DA PEDRA LUNAR CONVOCOU O TAO\u00cdSTA WANG DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS PARA SUBJUG\u00c1-LO. DEPOIS DE V\u00c1RIAS PERIP\u00c9CIAS, ELE FOI APRISIONADO NA PEDRA DO ESP\u00cdRITO REPRESSOR.", "text": "Because of his long-term oppression of neighboring countries, the King of Moonstone Kingdom invited the Taoist Master Wang from the Central Plains to subdue him. After several twists and turns, he was taken into custody in the Spirit Suppression Stone.", "tr": "Kom\u015fu \u00fclkelere uzun s\u00fcre zulmetti\u011fi i\u00e7in, daha sonra Ayta\u015f\u0131 Krall\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131n Kral\u0131, Merkez Ovalar\u0027dan Taoist Wang\u0027\u0131 onu bast\u0131rmas\u0131 i\u00e7in davet etmi\u015f. Birka\u00e7 olaydan sonra Ruh Bast\u0131ran Ta\u015f\u0027ta hapsedilmi\u015f."}, {"bbox": ["589", "163", "626", "268"], "fr": "Par Quan Yingsheng.", "id": "KARYA QUAN YINGSHENG.", "pt": "POR QUAN YINGSHENG.", "text": "...", "tr": "Quan Yingsheng\u0027den."}], "width": 640}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/235/1.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "493", "577", "574"], "fr": "Exact ! Sa tani\u00e8re est indiqu\u00e9e sur cette carte. En suivant cette route, on ne peut pas se tromper.", "id": "Benar! Di peta ini ada lokasi sarangnya, ikuti saja rute ini, pasti tidak salah.", "pt": "ISSO MESMO! O MAPA MOSTRA A LOCALIZA\u00c7\u00c3O DO COVIL DELE. SE SEGUIRMOS ESTA ROTA, N\u00c3O TEM ERRO.", "text": "That\u0027s right! His lair\u0027s location is on this map. Following this route should be correct.", "tr": "Evet! Bu haritada s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n\u0131n yeri var, bu rotay\u0131 takip edersek yanl\u0131\u015f olmaz."}, {"bbox": ["310", "36", "606", "180"], "fr": "Et son Royaume des Sables Mouvants, apr\u00e8s avoir perdu son chef, disparut dans le d\u00e9sert avec tous ses tr\u00e9sors. Je pense qu\u0027il retournera certainement retrouver les siens.", "id": "Dan Kerajaan Pasir Hisapnya, setelah kehilangan pemimpin, juga menghilang di gurun pasir beserta semua harta karunnya. Kurasa dia pasti akan kembali mencari klannya.", "pt": "E O REINO DAS AREIAS MOVEDI\u00c7AS DELE, AP\u00d3S FICAR SEM L\u00cdDER, DESAPARECEU NO DESERTO JUNTO COM TODOS OS SEUS TESOUROS. ACHO QUE ELE CERTAMENTE VOLTAR\u00c1 PARA ENCONTRAR SEU POVO.", "text": "And his Quicksand Kingdom, with no leader, disappeared into the desert with all its treasures. I think he will definitely go back to find his people.", "tr": "Lidersiz kald\u0131ktan sonra Kayan Kumlar Krall\u0131\u011f\u0131 da t\u00fcm hazineleriyle birlikte \u00e7\u00f6lde kaybolmu\u015f. Bence kesinlikle kendi kavmini bulmak i\u00e7in geri d\u00f6necektir."}, {"bbox": ["37", "228", "290", "358"], "fr": "Tu veux dire qu\u0027on doit aller le poursuivre dans le d\u00e9sert ?", "id": "Maksudmu, kita harus pergi ke gurun pasir untuk mengejarnya?", "pt": "VOC\u00ca QUER DIZER QUE TEMOS QUE IR AT\u00c9 O DESERTO ATR\u00c1S DELE?", "text": "Are you saying we have to run to the desert to chase after him?", "tr": "Yani, onu takip etmek i\u00e7in \u00e7\u00f6le mi gidece\u011fiz?"}], "width": 640}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/235/2.webp", "translations": [{"bbox": ["292", "1176", "430", "1314"], "fr": "Ne t\u0027en fais pas, Erlang. J\u0027ai de l\u0027argent, pas de probl\u00e8me, inutile de d\u00e9ranger le Chef de village Zhu.", "id": "Tidak apa-apa, Erlang, aku punya uang, tidak masalah. Tidak perlu merepotkan Kepala Desa Zhu.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, ERLANG. TENHO DINHEIRO, N\u00c3O H\u00c1 PROBLEMA. N\u00c3O PRECISAMOS INCOMODAR O CHEFE DA ALDEIA ZHU.", "text": "It\u0027s okay, Erlang. I have money, so it\u0027s not a problem. No need to trouble Village Chief Zhu.", "tr": "Sorun de\u011fil Erlang, param var, s\u0131k\u0131nt\u0131 yok. Muhtar Zhu\u0027ya zahmet vermene gerek yok."}, {"bbox": ["33", "989", "318", "1126"], "fr": "C\u0027est vrai, \u00e7a. Vous \u00eates si \u00e2g\u00e9, \u00e0 quoi bon garder autant d\u0027argent ? Un jour ou l\u0027autre, autant l\u0027investir dans la jeunesse, pour soutenir notre entreprise.", "id": "Benar juga? Anda sudah setua ini, untuk apa menyimpan begitu banyak uang? Suatu saat nanti, lebih baik investasikan pada anak muda, dukung kami memulai usaha.", "pt": "\u00c9 VERDADE, N\u00c3O \u00c9? O SENHOR J\u00c1 EST\u00c1 T\u00c3O VELHO, PARA QUE GUARDAR TANTO DINHEIRO? POR QUE N\u00c3O INVESTE NOS JOVENS UM DIA DESSES, APOIANDO NOSSO EMPREENDIMENTO?", "text": "That\u0027s true, isn\u0027t it? You\u0027re so old, what are you going to do with so much money? One day, you might as well invest in young people and support our entrepreneurship.", "tr": "De\u011fil mi? Siz de bu ya\u015fa gelmi\u015fsiniz, o kadar paray\u0131 ne yapacaks\u0131n\u0131z? Bir g\u00fcn gen\u00e7lere yat\u0131r\u0131m yapsan\u0131z, bizim giri\u015fimlerimizi destekleseniz daha iyi olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["525", "31", "607", "167"], "fr": "N\u0027oubliez pas de m\u0027en donner un peu !", "id": "Jangan lupa sisihkan sedikit untukku ya!", "pt": "N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A DE ME DAR UM POUCO, HEIN!", "text": "Don\u0027t forget to get me some!", "tr": "Bana da biraz ay\u0131rmay\u0131 unutma!"}, {"bbox": ["37", "11", "327", "168"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, tu remettras les quatre tr\u00e9sors nationaux vol\u00e9s \u00e0 l\u0027\u00c9tat, et le reste sera \u00e0 toi. On dit que ses tr\u00e9sors s\u0027entassent comme des montagnes !", "id": "Nanti, kau serahkan empat harta nasional yang dirampok itu kepada negara, sisanya milikmu. Konon harta karunnya menumpuk seperti gunung!", "pt": "QUANDO CHEGAR A HORA, VOC\u00ca ENTREGA OS QUATRO TESOUROS NACIONAIS ROUBADOS AO PA\u00cdS, E O RESTO SER\u00c1 SEU. DIZEM QUE OS TESOUROS DELE S\u00c3O UMA MONTANHA!", "text": "At that time, you hand over the four stolen national treasures to the country, and the rest is yours. It is said that his treasures are piled up like mountains!", "tr": "O zaman, o \u00e7al\u0131nan d\u00f6rt ulusal hazineyi devlete teslim edersin, gerisi senin olur. S\u00f6ylendi\u011fine g\u00f6re da\u011flar kadar hazinesi varm\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["491", "214", "610", "328"], "fr": "Moi, Hu Lao\u0027er, Xiao Bai, et Mademoiselle Long, nous quatre, devons aussi r\u00e9gler les frais de g\u00eete et de couvert.", "id": "Aku, Hu Lao\u0027er, Xiao Bai, dan Nona Long, kami berempat, juga perlu mengurus makan dan penginapan.", "pt": "EU, HU LAO\u0027ER, XIAO BAI E A SENHORITA LONG, N\u00d3S QUATRO, AINDA PRECISAMOS RESOLVER A QUEST\u00c3O DA HOSPEDAGEM E ALIMENTA\u00c7\u00c3O.", "text": "The four of us\u2014Hu Lao Er, Xiaobai, and Dragon Girl\u2014also need to take care of food and lodging.", "tr": "Ben, Hu Er, Xiaobai ve Ejderha Han\u0131m, d\u00f6rd\u00fcm\u00fcz\u00fcn yeme i\u00e7me ve konaklama masraflar\u0131n\u0131 da kar\u015f\u0131lamam\u0131z gerekiyor."}, {"bbox": ["502", "744", "609", "893"], "fr": "Tu ne peux pas \u00eatre un peu moins obs\u00e9d\u00e9 par l\u0027argent ?", "id": "Bisakah kau tidak terlalu memikirkan uang?", "pt": "VOC\u00ca PODERIA SE IMPORTAR UM POUCO MENOS COM DINHEIRO?", "text": "Can you be a little less materialistic?", "tr": "Paraya bu kadar tak\u0131lmasan olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["37", "212", "315", "337"], "fr": "Donne-moi d\u0027abord un peu d\u0027argent pour le voyage. Pour aller si loin, les billets doivent co\u00fbter cher.", "id": "Berikan aku sedikit uang jalan dulu. Pergi ke tempat sejauh itu, tiketnya pasti mahal.", "pt": "ME D\u00ca UM POUCO DE DINHEIRO PARA A VIAGEM PRIMEIRO. IR PARA UM LUGAR T\u00c3O DISTANTE, AS PASSAGENS DEVEM SER BEM CARAS.", "text": "First, give me some money for travel expenses. Going to such a far place, I estimate the tickets will be expensive.", "tr": "\u00d6nce bana biraz yol paras\u0131 ver. O kadar uzak bir yere gitmek i\u00e7in biletler epey pahal\u0131 olmal\u0131."}, {"bbox": ["312", "568", "608", "709"], "fr": "L\u0027investissement rapporte ! Tu ne d\u00e9penses pas un sou, tu ne contribues ni financi\u00e8rement ni physiquement, et apr\u00e8s tu voudrais ta part des b\u00e9n\u00e9fices ? Pour qui te prends-tu ?", "id": "Investasi itu ada imbalannya! Kau tidak keluar sepeser pun, tidak menyumbang uang maupun tenaga, lalu mau ikut menikmati hasilnya, atas dasar apa?", "pt": "INVESTIMENTO TEM RETORNO! VOC\u00ca N\u00c3O GASTA UM CENTAVO, N\u00c3O CONTRIBUI COM DINHEIRO NEM ESFOR\u00c7O, E AINDA QUER UMA PARTE DOS LUCROS DEPOIS? POR QU\u00ca?", "text": "Investment has returns! You don\u0027t pay a cent, contribute neither money nor effort, and still want to share the benefits? On what basis?", "tr": "Yat\u0131r\u0131m\u0131n bir getirisi olur! Sen bir kuru\u015f bile harcam\u0131yorsun, ne para veriyorsun ne de \u00e7aba g\u00f6steriyorsun, sonra da pay m\u0131 istiyorsun, ne hakla?"}, {"bbox": ["59", "398", "294", "499"], "fr": "Alors ce n\u0027est pas \u00e0 moi de payer cet argent ! C\u0027est ton devoir d\u0027attraper des d\u00e9mons, sinon tu seras puni !", "id": "Kalau begitu, uang ini juga bukan aku yang harus keluarkan! Kau pergi menangkap siluman itu memang seharusnya tugasmu, kalau tidak akan dihukum!", "pt": "MAS ESSE DINHEIRO N\u00c3O DEVERIA SAIR DO MEU BOLSO! CA\u00c7AR DEM\u00d4NIOS \u00c9 SUA RESPONSABILIDADE, SEN\u00c3O VOC\u00ca SER\u00c1 PUNIDO!", "text": "Then I shouldn\u0027t have to pay for this money, either! It\u0027s your duty to catch demons, or you\u0027ll be punished!", "tr": "O zaman bu paray\u0131 benim \u00f6demem gerekmez! \u0130blis yakalamak senin g\u00f6revin, yoksa ceza al\u0131rs\u0131n!"}, {"bbox": ["34", "1359", "284", "1477"], "fr": "Regarde Mademoiselle Long, \u00e7a ne la concerne pas non plus, et pourtant elle contribue financi\u00e8rement et physiquement.", "id": "Lihat Nona Long, ini bukan urusannya, tapi dia menyumbang uang dan tenaga.", "pt": "OLHE PARA A SENHORITA LONG. N\u00c3O \u00c9 DA CONTA DELA, MAS ELA EST\u00c1 CONTRIBUINDO COM DINHEIRO E ESFOR\u00c7O.", "text": "Look at Dragon Girl, it\u0027s none of her business, but she contributes both money and effort.", "tr": "Bak Ejderha Han\u0131m\u0027a, onu ilgilendirmemesine ra\u011fmen hem para veriyor hem de \u00e7aba g\u00f6steriyor."}, {"bbox": ["508", "1360", "610", "1468"], "fr": "Tu es trop radin.", "id": "Kau pelit sekali.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 MUITO P\u00c3O-DURO.", "text": "You\u0027re too stingy.", "tr": "\u00c7ok cimrisin."}, {"bbox": ["34", "568", "202", "665"], "fr": "Pourquoi r\u00e9agis-tu si fort d\u00e8s qu\u0027on parle d\u0027argent ?", "id": "Kenapa reaksimu begitu berlebihan begitu bicara soal uang?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca REAGE DE FORMA T\u00c3O EXAGERADA QUANDO SE FALA DE DINHEIRO?", "text": "Why such a big reaction when talking about money?", "tr": "Para laf\u0131 ge\u00e7ince neden bu kadar tepki veriyorsun?"}], "width": 640}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/235/3.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "1422", "609", "1548"], "fr": "Plus tard, tous les tr\u00e9sors devront \u00eatre remis \u00e0 l\u0027\u00c9tat, sinon c\u0027est un crime !", "id": "Nanti semua harta karun harus diserahkan kepada negara, kalau tidak itu kriminal!", "pt": "DEPOIS, TODOS OS TESOUROS TER\u00c3O QUE SER ENTREGUES AO PA\u00cdS, CASO CONTR\u00c1RIO, SER\u00c1 UM CRIME!", "text": "All the treasures will have to be handed over to the country; otherwise, it\u0027s a crime!", "tr": "Sonra t\u00fcm hazineler devlete teslim edilmeli, yoksa su\u00e7 olur!"}, {"bbox": ["504", "1675", "609", "1843"], "fr": "Pff. On reparlera des d\u00e9tails plus tard, le mieux serait de signer un contrat.", "id": "Soal detailnya kita bicarakan nanti, lebih baik tanda tangan kontrak.", "pt": "OS DETALHES A GENTE CONVERSA DEPOIS. \u00c9 MELHOR ASSINARMOS UM CONTRATO.", "text": "P. We\u0027ll talk about the details later. It\u0027s best to sign a contract.", "tr": "Peki. Detaylar\u0131 sonra konu\u015furuz, en iyisi bir s\u00f6zle\u015fme imzalayal\u0131m."}, {"bbox": ["51", "550", "240", "671"], "fr": "Tu as serr\u00e9 les dents pendant des heures pour ne sortir que deux sous ? Pas \u00e9tonnant qu\u0027\u00e0 ton \u00e2ge, tu ne sois encore que chef de village.", "id": "Ragu-ragu lama sekali baru mengeluarkan dua puluh ribu? Pantas saja di usiamu ini kau baru jadi kepala desa.", "pt": "DEPOIS DE MUITO HESITAR, S\u00d3 CONSEGUIU DUAS PE\u00c7AS? N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE, COM ESSA IDADE, VOC\u00ca AINDA SEJA APENAS UM CHEFE DE ALDEIA.", "text": "You bit your teeth for half a day and only took out two? No wonder you\u0027re only a village chief at your age.", "tr": "O kadar direndikten sonra sadece yirmi bin mi \u00e7\u0131kard\u0131n? Bu ya\u015fta h\u00e2l\u00e2 muhtar olmana \u015fa\u015fmamal\u0131."}, {"bbox": ["35", "16", "211", "158"], "fr": "\u00c7a va, \u00e7a va ! Je paie, d\u0027accord ?", "id": "Sudahlah! Aku yang keluarkan uangnya, memangnya tidak boleh?", "pt": "T\u00c1 BOM! EU PAGO, CERTO?", "text": "Alright! I\u0027ll give it, okay?", "tr": "Tamam tamam! Ben veririm, oldu mu?"}, {"bbox": ["40", "790", "384", "916"], "fr": "R\u00e9fl\u00e9chis un peu. Si on trouve ces tr\u00e9sors du Royaume des Sables Mouvants empil\u00e9s comme des montagnes dont tu parles, combien de camions faudra-t-il pour les transporter ? Combien de main-d\u0027\u0153uvre ? Ne faudrait-il pas engager une soci\u00e9t\u00e9 de logistique ?", "id": "Coba kau pikir, seandainya kita menemukan harta karun Kerajaan Pasir Hisap yang menumpuk seperti gunung itu, berapa banyak truk yang dibutuhkan untuk mengangkutnya kembali? Berapa banyak tenaga manusia yang dibutuhkan? Bukankah kita harus menyewa perusahaan logistik untuk mengangkutnya?", "pt": "PENSE BEM, SE ENCONTRARMOS OS TESOUROS EMPILHADOS COMO MONTANHAS DO REINO DAS AREIAS MOVEDI\u00c7AS QUE VOC\u00ca MENCIONOU, QUANTOS CAMINH\u00d5ES SER\u00c3O NECESS\u00c1RIOS PARA TRANSPORT\u00c1-LOS DE VOLTA? QUANTA M\u00c3O DE OBRA? N\u00c3O TER\u00cdAMOS QUE CONTRATAR UMA EMPRESA DE LOG\u00cdSTICA?", "text": "Think about it, if we find the Quicksand Kingdom\u0027s mountain of treasures you mentioned, how many trucks will it take to transport it back? How much manpower will it take? Won\u0027t we have to hire a logistics company to transport it?", "tr": "Bir d\u00fc\u015f\u00fcnsene, dedi\u011fin o Kayan Kumlar Krall\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131n da\u011flar kadar hazinesini bulursak, geri ta\u015f\u0131mak i\u00e7in ka\u00e7 kamyon gerekir? Ne kadar insan g\u00fcc\u00fc laz\u0131m olur? Bir lojistik \u015firketi tutmam\u0131z gerekmez mi?"}, {"bbox": ["447", "1274", "609", "1375"], "fr": "Une fois les tr\u00e9sors en notre possession, j\u0027en veux la moiti\u00e9 !", "id": "Setelah hartanya didapat, bagi aku setengah!", "pt": "DEPOIS QUE PEGARMOS OS TESOUROS, ME D\u00ca METADE!", "text": "Once the treasure is in hand, give me half!", "tr": "Hazineyi ele ge\u00e7irince yar\u0131s\u0131n\u0131 bana ver!"}, {"bbox": ["392", "259", "609", "388"], "fr": "Pour votre g\u00eete et couvert, tant que vous avez des factures, on vous rembourse ici.", "id": "Makan dan penginapan kalian, asalkan ada fakturnya, akan kami tanggung biayanya di sini.", "pt": "SUA HOSPEDAGEM E ALIMENTA\u00c7\u00c3O, DESDE QUE TENHAM NOTA FISCAL, N\u00d3S REEMBOLSAMOS AQUI.", "text": "Your food and lodging, as long as you issue an invoice, we\u0027ll reimburse it here.", "tr": "Yeme i\u00e7me ve konaklama masraflar\u0131n\u0131z\u0131, fatura getirirseniz biz kar\u015f\u0131lar\u0131z."}, {"bbox": ["36", "259", "321", "350"], "fr": "Ce n\u0027est rien, Erlang. Apr\u00e8s tout, vous nous aidez \u00e0 r\u00e9soudre cette affaire et \u00e0 r\u00e9cup\u00e9rer des biens nationaux.", "id": "Erlang, tidak apa-apa, lagipula kalian membantu kami menangani kasus ini, mengambil kembali aset negara.", "pt": "ERLANG, N\u00c3O SE PREOCUPE. AFINAL, VOC\u00caS EST\u00c3O NOS AJUDANDO A INVESTIGAR O CASO E A RECUPERAR BENS NACIONAIS.", "text": "It\u0027s okay, Erlang. After all, you\u0027re helping us solve the case and recover national property.", "tr": "Sorun de\u011fil Erlang, sonu\u00e7ta davam\u0131zda bize yard\u0131m ediyorsunuz, devletin mallar\u0131n\u0131 geri al\u0131yorsunuz."}, {"bbox": ["35", "1422", "226", "1518"], "fr": "Vous \u00eates en train de vous partager ill\u00e9galement des tr\u00e9sors nationaux ?", "id": "Apakah kalian ini mau membagi-bagi harta negara secara pribadi?", "pt": "VOC\u00caS EST\u00c3O DIVIDINDO TESOUROS NACIONAIS SECRETAMENTE?", "text": "Are you dividing national treasures privately?", "tr": "Siz devletin hazinesini kendi aran\u0131zda m\u0131 payla\u015f\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["35", "959", "183", "1110"], "fr": "Ce que tu dis n\u0027est pas faux.", "id": "Apa yang kau katakan ada benarnya juga.", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE FAZ SENTIDO.", "text": "What you said also makes sense.", "tr": "S\u00f6ylediklerinde hakl\u0131l\u0131k pay\u0131 var."}, {"bbox": ["331", "1592", "552", "1658"], "fr": "On n\u0027aurait pas d\u00fb discuter de \u00e7a devant eux deux.", "id": "Masalah ini seharusnya tidak dibicarakan di depan mereka berdua.", "pt": "N\u00c3O DEVER\u00cdAMOS TER CONVERSADO SOBRE ISSO NA FRENTE DELES DOIS.", "text": "We shouldn\u0027t have talked about this in front of them.", "tr": "Bu konuyu onlar\u0131n yan\u0131nda konu\u015fmamal\u0131yd\u0131k."}, {"bbox": ["423", "16", "607", "121"], "fr": "Je prends vingt mille pour commencer !", "id": "Aku ambil dua puluh ribu dulu!", "pt": "EU PEGO VINTE MIL PRIMEIRO!", "text": "I\u0027ll take twenty thousand first!", "tr": "Ben \u00f6nce yirmi bin alay\u0131m!"}, {"bbox": ["546", "789", "610", "886"], "fr": "R\u00e9fl\u00e9chis-y.", "id": "Pikirkanlah.", "pt": "PENSE NISSO.", "text": "Think about it.", "tr": "Sen bir d\u00fc\u015f\u00fcn bakal\u0131m."}, {"bbox": ["451", "546", "609", "613"], "fr": "Tu ne peux pas avoir un peu plus d\u0027audace ?", "id": "Bisakah kau punya sedikit keberanian/tekad?", "pt": "PODE TER UM POUCO MAIS DE ATITUDE?", "text": "Can you have a little more courage?", "tr": "Biraz cesur olamaz m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["501", "632", "603", "667"], "fr": "Combien alors ?", "id": "Lalu berapa?", "pt": "ENT\u00c3O QUANTO?", "text": "Then how much?", "tr": "O zaman ne kadar?"}, {"bbox": ["35", "1271", "175", "1341"], "fr": "Deux millions !", "id": "Dua juta!", "pt": "DOIS MILH\u00d5ES!", "text": "Two million!", "tr": "\u0130ki milyon!"}, {"bbox": ["488", "1139", "609", "1228"], "fr": "Alors j\u0027investis !", "id": "Kalau begitu aku investasi.", "pt": "ENT\u00c3O EU INVISTO.", "text": "Then I\u0027ll invest\u2026", "tr": "O zaman ben de yat\u0131r\u0131m yapar\u0131m."}], "width": 640}, {"height": 1864, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/235/4.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "572", "607", "755"], "fr": "Retourne d\u0027abord \u00e0 l\u0027\u00c9tang des Deux Royaumes dans la Grotte de Cultivation Spirituelle pour bien te reposer. C\u0027est un excellent endroit pour aider \u00e0 la cultivation et cela permettra \u00e0 ton corps bless\u00e9 de r\u00e9cup\u00e9rer rapidement.", "id": "Kau kembali dulu ke Kolam Dua Alam di Gua Kultivasi Spiritual untuk memulihkan diri. Itu tempat yang bagus untuk membantu kultivasi, dan akan membuat tubuh yang terluka cepat pulih.", "pt": "PRIMEIRO, VOLTE PARA A CAVERNA DE CULTIVO ESPIRITUAL, NA LAGOA DOS DOIS REINOS, E RECUPERE-SE BEM. \u00c9 UM \u00d3TIMO LUGAR PARA AUXILIAR NO CULTIVO E AJUDAR\u00c1 SEU CORPO FERIDO A SE RECUPERAR RAPIDAMENTE.", "text": "You should first go back to the Two Worlds Pool in the Spirit Cultivation Cave to adjust. It\u0027s a good place to assist cultivation, and it will quickly restore your injured body.", "tr": "\u00d6nce Ruh Yeti\u015ftirme Ma\u011faras\u0131\u0027ndaki \u0130ki Alem Havuzu\u0027na d\u00f6n\u00fcp kendini toparlaman iyi olur. Oras\u0131 geli\u015fime yard\u0131mc\u0131 olmak i\u00e7in harika bir yer ve yaral\u0131 v\u00fccudunun h\u0131zla iyile\u015fmesini sa\u011flar."}, {"bbox": ["482", "49", "605", "252"], "fr": "Mais je suis gravement bless\u00e9, il me faudra probablement encore un mois de convalescence pour aller mieux, non ? Sinon, y aller serait un suicide.", "id": "Tapi lukaku parah sekali, mungkin butuh istirahat sebulan baru bisa sembuh? Kalau tidak, pergi ke sana sama saja cari mati.", "pt": "MAS ESTOU GRAVEMENTE FERIDO. ACHO QUE VOU PRECISAR DE PELO MENOS UM M\u00caS PARA ME RECUPERAR, CERTO? CASO CONTR\u00c1RIO, IR SERIA SUIC\u00cdDIO.", "text": "But my injuries are very serious. I estimate that I\u0027ll need to recuperate for a month before I\u0027m well, right? Otherwise, going there would be courting death.", "tr": "Ama \u00e7ok k\u00f6t\u00fcy\u00fcm, iyile\u015fmem san\u0131r\u0131m bir ay s\u00fcrer, de\u011fil mi? Yoksa gitsem de \u00f6l\u00fcme giderim."}, {"bbox": ["36", "799", "224", "936"], "fr": "C\u0027est super ! Je vais \u00e0 l\u0027\u00c9tang des Deux Royaumes pour me soigner tout de suite !", "id": "Bagus sekali! Aku sekarang akan pergi ke Kolam Dua Alam untuk menyembuhkan luka!", "pt": "\u00d3TIMO! VOU PARA A LAGOA DOS DOIS REINOS ME CURAR AGORA MESMO!", "text": "That\u0027s great! I\u0027m going to the Two Worlds Pool to heal right now!", "tr": "Bu harika! Hemen \u0130ki Alem Havuzu\u0027na tedavi olmaya gidiyorum!"}, {"bbox": ["526", "295", "607", "529"], "fr": "Oui, ma force int\u00e9rieure n\u0027est pas encore suffisante. M\u00eame avec cette technique divine en main, je ne peux pas bien l\u0027ex\u00e9cuter.", "id": "Iya, tingkat kekuatanku belum cukup, sekarang meskipun punya ilmu sakti di tangan, aku tidak bisa menggunakannya dengan baik.", "pt": "SIM, MINHA FOR\u00c7A INTERNA AINDA N\u00c3O ATINGIU O N\u00cdVEL NECESS\u00c1RIO. MESMO COM A T\u00c9CNICA DIVINA EM M\u00c3OS, N\u00c3O CONSIGO EXECUT\u00c1-LA CORRETAMENTE.", "text": "Yes, my skills haven\u0027t reached the level at all, and I can\u0027t use the divine art well even with it in hand.", "tr": "Evet, g\u00fcc\u00fcm hen\u00fcz yeterli seviyede de\u011fil. \u015eu an ilahi teknik elimde olsa da d\u00fczg\u00fcn \u00e7al\u0131\u015ft\u0131ramam."}, {"bbox": ["45", "292", "427", "365"], "fr": "De plus, Erlang, tu viens d\u0027obtenir les \u00ab Neuf Secrets du Yin et du Yang \u00bb. Tu as aussi besoin de temps pour te reposer, les \u00e9tudier et consolider tes acquis.", "id": "Lagipula, Erlang, kau baru saja mendapatkan \u0027Sembilan Jurus Yin Yang\u0027, kau juga perlu waktu untuk berlatih dan mempelajarinya perlahan, serta mengkonsolidasikannya.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ERLANG, VOC\u00ca ACABOU DE OBTER OS \u0027NOVE SEGREDOS DO YIN E YANG\u0027 E PRECISA DE TEMPO PARA ESTUD\u00c1-LOS E CONSOLID\u00c1-LOS LENTAMENTE.", "text": "Also, Erlang, you just obtained the \u0027Nine Yin-Yang Secrets,\u0027 and you need to slowly refine and study it, to consolidate it.", "tr": "Ayr\u0131ca Erlang, \u300aYin-Yang Dokuz Form\u00fcl\u00fc\u300b\u0027n\u00fc yeni elde ettin, yava\u015f yava\u015f \u00e7al\u0131\u015f\u0131p peki\u015ftirmen gerekiyor."}, {"bbox": ["36", "42", "198", "141"], "fr": "Une fois le probl\u00e8me des frais de mission r\u00e9solu, ce sera plus simple.", "id": "Masalah dana kegiatan sudah teratasi, jadi akan lebih mudah.", "pt": "SE O PROBLEMA DOS FUNDOS PARA AS ATIVIDADES FOR RESOLVIDO, FICAR\u00c1 MAIS F\u00c1CIL.", "text": "It\u0027ll be easier to handle the matter once the activity funds are resolved.", "tr": "Faaliyet masraflar\u0131 sorunu \u00e7\u00f6z\u00fcl\u00fcrse i\u015fler kolayla\u015f\u0131r."}, {"bbox": ["51", "990", "357", "1132"], "fr": "Amis qui aimez \u00ab Traqueur \u00bb, n\u0027oubliez pas de l\u0027ajouter \u00e0 vos favoris et d\u0027envoyer plein de cadeaux ! Merci !", "id": "Teman-teman yang suka \u0027Penjelajah Pemburu\u0027, jangan lupa untuk banyak-banyak mengoleksi dan mengirim hadiah ya! Terima kasih!", "pt": "AMIGOS QUE GOSTAM DE \u0027CA\u00c7ADORES\u0027, LEMBREM-SE DE ADICIONAR AOS FAVORITOS E ENVIAR MUITOS PRESENTES! OBRIGADO!", "text": "FRIENDS WHO LIKE \"HUNTER,\" REMEMBER TO ADD IT TO YOUR FAVORITES AND SEND LOTS OF GIFTS! THANK YOU!", "tr": "\u300aAvc\u0131 Gezginler\u300b\u0027i seven arkada\u015flar, bol bol koleksiyonunuza eklemeyi ve hediye g\u00f6ndermeyi unutmay\u0131n! \nTe\u015fekk\u00fcrler!"}, {"bbox": ["57", "571", "204", "612"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est facile \u00e0 r\u00e9gler !", "id": "Ini gampang diatur!", "pt": "ISSO \u00c9 F\u00c1CIL DE RESOLVER!", "text": "This is easy!", "tr": "Bu kolay!"}, {"bbox": ["36", "1678", "633", "1864"], "fr": "Pour me contacter, vous pouvez m\u0027ajouter sur Weibo. Recherchez : @QuanYingSheng pour me trouver. J\u0027esp\u00e8re que vous ajouterez cette \u0153uvre \u00e0 vos favoris, laisserez beaucoup de bonnes critiques et aurez beaucoup de chance !", "id": "Yang mau menghubungiku, bisa tambahkan Weibo-ku, cari di Sina Weibo: @\u6743\u8fce\u5347, nanti ketemu. Semoga kalian banyak mengoleksi! Banyak kasih ulasan bagus! Semoga beruntung selalu!", "pt": "ESPERO QUE TODOS FAVORITEM BASTANTE, DEIXEM MUITAS AVALIA\u00c7\u00d5ES POSITIVAS E TENHAM MUITA SORTE!", "text": "IF YOU WANT TO CONTACT ME, YOU CAN ADD MY WEIBO SINA WEIBO SEARCH: @QUAN YINGSHENG AND YOU CAN FIND ME! I HOPE EVERYONE COLLECTS A LOT! LOTS OF GOOD REVIEWS! LOTS OF GOOD LUCK!", "tr": "Benimle ileti\u015fime ge\u00e7mek isterseniz, sosyal medyada beni bulabilirsiniz! \nUmar\u0131m herkes bolca be\u011fenir, iyi yorumlar yapar ve \u015fansl\u0131 olur!"}, {"bbox": ["36", "1678", "633", "1864"], "fr": "Pour me contacter, vous pouvez m\u0027ajouter sur Weibo. Recherchez : @QuanYingSheng pour me trouver. J\u0027esp\u00e8re que vous ajouterez cette \u0153uvre \u00e0 vos favoris, laisserez beaucoup de bonnes critiques et aurez beaucoup de chance !", "id": "Yang mau menghubungiku, bisa tambahkan Weibo-ku, cari di Sina Weibo: @\u6743\u8fce\u5347, nanti ketemu. Semoga kalian banyak mengoleksi! Banyak kasih ulasan bagus! Semoga beruntung selalu!", "pt": "ESPERO QUE TODOS FAVORITEM BASTANTE, DEIXEM MUITAS AVALIA\u00c7\u00d5ES POSITIVAS E TENHAM MUITA SORTE!", "text": "IF YOU WANT TO CONTACT ME, YOU CAN ADD MY WEIBO SINA WEIBO SEARCH: @QUAN YINGSHENG AND YOU CAN FIND ME! I HOPE EVERYONE COLLECTS A LOT! LOTS OF GOOD REVIEWS! LOTS OF GOOD LUCK!", "tr": "Benimle ileti\u015fime ge\u00e7mek isterseniz, sosyal medyada beni bulabilirsiniz! \nUmar\u0131m herkes bolca be\u011fenir, iyi yorumlar yapar ve \u015fansl\u0131 olur!"}, {"bbox": ["445", "1225", "530", "1354"], "fr": "Un sac de principes. Perte : 1000.", "id": "SEKANTONG MORAL, KERUGIAN MORAL 1000 POIN.", "pt": "UM SACO DE MORAL. PERDA DE MORAL: 1000.", "text": "A BAG OF MORALITY 1000", "tr": "Bir \u00e7uval erdem. Erdem kayb\u0131: 1000."}], "width": 640}]
Manhua