This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/395/0.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "1251", "425", "1330"], "fr": "Bonjour mon oncle, est-ce que le ravin de Luanliuzi, \u00e0 Songniwa, montagne Mantou, c\u0027est bien ici ?", "id": "HALO, PAK TUA, APAKAH INI MANTU SHAN SONGNIWA LANLIUZI GOU?", "pt": "OL\u00c1, SENHOR. POR ACASO, A RAVINA LUANLIUZI, NA VILA SONGNIWA, MONTANHA MANTOU, \u00c9 AQUI?", "text": "Hello, sir. Excuse me, is this Mantou Mountain, Songniwa, Luanliuzi Ditch?", "tr": "Merhaba amca, acaba Mantou Da\u011f\u0131, Songniwa, Luanliuzi Deresi buras\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["35", "350", "217", "470"], "fr": "Bizarre ! L\u0027adresse est correcte, mais il n\u0027y a rien dans cette montagne d\u00e9sol\u00e9e.", "id": "ANEH! ALAMATNYA BENAR, TAPI DI GUNUNG TERPENCIL BEGINI TIDAK ADA APA-APA.", "pt": "ESTRANHO! O ENDERE\u00c7O EST\u00c1 CORRETO, MAS N\u00c3O H\u00c1 NADA NESTA MONTANHA DESOLADA.", "text": "Strange! The address is correct, but there\u0027s nothing here but wilderness.", "tr": "Tuhaf! Adres do\u011fru, ama bu \u0131ss\u0131z da\u011fda ve vah\u015fi do\u011fada hi\u00e7bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["451", "22", "577", "55"], "fr": "Il y a six mois.", "id": "SETENGAH TAHUN YANG LALU", "pt": "MEIO ANO ATR\u00c1S", "text": "Six Months Ago", "tr": "Yar\u0131m y\u0131l \u00f6nce"}], "width": 599}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/395/1.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "35", "158", "175"], "fr": "Jeune homme, tu t\u0027es tromp\u00e9 d\u0027endroit. Ici, c\u0027est le ravin de Guapizi. Pour le ravin de Luanliuzi, il faut passer par-dessus cette montagne l\u00e0-bas.", "id": "ANAK MUDA, KAU SALAH ALAMAT. INI GUAPIZI GOU, LANLIUZI GOU ADA DI BALIK GUNUNG SANA.", "pt": "JOVEM, VOC\u00ca EST\u00c1 NO LUGAR ERRADO. AQUI \u00c9 A RAVINA GUAPIZI. A RAVINA LUANLIUZI FICA DEPOIS DAQUELA MONTANHA.", "text": "Young man, you\u0027ve got the wrong place. This is Guapizi Ditch. Luanliuzi Ditch is over that mountain.", "tr": "Delikanl\u0131, yanl\u0131\u015f yere geldin. Buras\u0131 Guapizi Deresi, Luanliuzi Deresi i\u00e7in \u015fu da\u011f\u0131n arkas\u0131na ge\u00e7men gerek."}, {"bbox": ["476", "269", "577", "404"], "fr": "Un cimeti\u00e8re abandonn\u00e9 ? Ce colis serait pour le gardien du cimeti\u00e8re ?", "id": "KUBURAN? APA PAKET INI UNTUK PENJAGA KUBURAN?", "pt": "CEMIT\u00c9RIO ABANDONADO? SER\u00c1 QUE ESTA ENTREGA \u00c9 PARA O COVEIRO?", "text": "A graveyard? Is this delivery for the gravedigger?", "tr": "Mezarl\u0131k m\u0131? Yoksa bu kargo mezar bek\u00e7isine mi?"}, {"bbox": ["383", "535", "581", "618"], "fr": "Ensuite, Liu Fuqiang a pris seul son tricycle et a suivi la route de montagne en direction du ravin de Luanliuzi...", "id": "KEMUDIAN, LIU FUQIANG SENDIRIAN MENGENDARAI MOTORNYA MENYUSURI JALAN GUNUNG MENUJU LANLIUZI GOU...", "pt": "DEPOIS, LIU FUQIANG SEGUIU SOZINHO DE MOTO PELA ESTRADA DA MONTANHA EM DIRE\u00c7\u00c3O \u00c0 RAVINA LUANLIUZI...", "text": "Afterwards, Liu Fuqiang rode his tricycle along the mountain road towards Luanliuzi Ditch...", "tr": "Ard\u0131ndan, Liu Fuqiang tek ba\u015f\u0131na motoruyla da\u011f yolundan Luanliuzi Deresi y\u00f6n\u00fcne do\u011fru gitti..."}, {"bbox": ["357", "19", "540", "108"], "fr": "Mais en fait, c\u0027est un cimeti\u00e8re abandonn\u00e9 l\u00e0-bas, je te conseille de ne pas y aller. Ton v\u00e9hicule ne pourra pas monter de toute fa\u00e7on.", "id": "TAPI DI SANA SEBENARNYA KUBURAN, SEBAIKNYA KAU JANGAN KE SANA. MOTORMU JUGA TIDAK BISA NAIK.", "pt": "MAS L\u00c1 \u00c9, NA VERDADE, UM CEMIT\u00c9RIO ABANDONADO. ACONSELHO VOC\u00ca A N\u00c3O IR. SEU VE\u00cdCULO TAMB\u00c9M N\u00c3O CONSEGUE SUBIR.", "text": "But that place is actually a graveyard. I advise you not to go. Your tricycle won\u0027t make it up there either.", "tr": "Ama oras\u0131 asl\u0131nda bir mezarl\u0131k, gitmemeni tavsiye ederim. Senin motorun da oraya \u00e7\u0131kamaz."}, {"bbox": ["425", "931", "544", "1011"], "fr": "Il fait nuit !", "id": "SUDAH GELAP!", "pt": "ANOITECEU!", "text": "It\u0027s getting dark!", "tr": "Hava karard\u0131!"}, {"bbox": ["16", "899", "177", "933"], "fr": "R\u00e9sultat : il s\u0027est perdu.", "id": "ALHASIL, TERSESAT.", "pt": "RESULTADO: PERDEU-SE.", "text": "As a result, he got lost.", "tr": "Sonu\u00e7 olarak, kayboldu."}, {"bbox": ["27", "274", "114", "376"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "AH?", "text": "Huh?", "tr": "Ha?"}], "width": 599}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/395/2.webp", "translations": [{"bbox": ["24", "64", "182", "177"], "fr": "Il n\u0027y a m\u00eame pas de r\u00e9seau dans ce ravin.", "id": "DI LEMBAH GUNUNG INI BAHKAN TIDAK ADA SINYAL.", "pt": "NEM SINAL TEM NESTA RAVINA.", "text": "There\u0027s no signal in this valley.", "tr": "Bu da\u011f ge\u00e7idinde sinyal bile yok."}, {"bbox": ["498", "42", "540", "212"], "fr": "Le GPS ne fonctionne pas non plus.", "id": "GPS JUGA TIDAK BISA DIPAKAI.", "pt": "O GPS TAMB\u00c9M N\u00c3O FUNCIONA.", "text": "And the navigation won\u0027t work.", "tr": "Navigasyon da \u00e7al\u0131\u015fm\u0131yor."}, {"bbox": ["0", "482", "124", "593"], "fr": "Ah ! Qui est l\u00e0 ?", "id": "AH! SIAPA?", "pt": "AH! QUEM?", "text": "Ah! Who\u0027s there?", "tr": "Ah! Kim o?"}], "width": 599}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/395/3.webp", "translations": [{"bbox": ["2", "531", "179", "587"], "fr": "Liu Fuqiang, effray\u00e9, a rapidement fait demi-tour pour rebrousser chemin...", "id": "LIU FUQIANG KETAKUTAN DAN SEGERA BERBALIK UNTUK KEMBALI MELALUI JALAN SEMULA...", "pt": "LIU FUQIANG, ASSUSTADO, DEU MEIA-VOLTA RAPIDAMENTE E VOLTOU PELO MESMO CAMINHO...", "text": "Frightened, Liu Fuqiang quickly turned around and headed back...", "tr": "Liu Fuqiang korkudan hemen geri d\u00f6n\u00fcp geldi\u011fi yoldan gitmeye ba\u015flad\u0131..."}, {"bbox": ["385", "867", "573", "924"], "fr": "Mais il n\u0027a pas roul\u00e9 longtemps avant que le tricycle ne tombe en panne de batterie et s\u0027arr\u00eate.", "id": "TERNYATA BELUM JAUH, MOTOR RODA TIGANYA KEHABISAN BATERAI DAN BERHENTI.", "pt": "MAS N\u00c3O ANDOU MUITO E O TRICICLO PAROU POR FALTA DE BATERIA.", "text": "But he hadn\u0027t gone far when his tricycle ran out of battery and stopped.", "tr": "Sonu\u00e7ta \u00e7ok uza\u011fa gidemeden \u00fc\u00e7 tekerlekli motorun \u015farj\u0131 bitti ve durdu."}, {"bbox": ["212", "1197", "408", "1285"], "fr": "Putain ! Je suis juste venu livrer un colis.", "id": "SIALAN! AKU CUMA MENGANTAR PAKET.", "pt": "CARAMBA! EU S\u00d3 ESTAVA ENTREGANDO UMA ENCOMENDA.", "text": "Damn it! I\u0027m just delivering a package.", "tr": "Kahretsin! Sadece bir kargo teslim ediyordum."}, {"bbox": ["409", "1498", "567", "1591"], "fr": "Oh mon Dieu, j\u0027ai r\u00e9ussi \u00e0 semer le loup.", "id": "ASTAGA, AKU BERHASIL LOLOS DARI SERIGALA.", "pt": "NOSSA SENHORA, EU CONSEGUI DESPISTAR O LOBO.", "text": "Oh my god, I actually lost the wolf.", "tr": "Aman Tanr\u0131m, kurttan kurtulmay\u0131 ba\u015fard\u0131m."}, {"bbox": ["15", "1024", "157", "1121"], "fr": "Merde !", "id": "SIALAN!", "pt": "CARAMBA!", "text": "Damn it!", "tr": "Kahretsin!"}, {"bbox": ["10", "22", "119", "71"], "fr": "[SFX] Silence...", "id": "[SFX] HENING...", "pt": "EM SIL\u00caNCIO.", "text": "Quietly", "tr": "Sessizce"}, {"bbox": ["445", "33", "563", "123"], "fr": "Un petit animal ?", "id": "HEWAN KECIL?", "pt": "UM ANIMAL PEQUENO?", "text": "A small animal?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck bir hayvan m\u0131?"}, {"bbox": ["433", "1044", "591", "1128"], "fr": "Un malheur n\u0027arrive jamais seul !", "id": "SUDAH JATUH TERTIMPA TANGGA!", "pt": "UMA DESGRA\u00c7A NUNCA VEM S\u00d3!", "text": "Misfortunes never come singly!", "tr": "Felaketler tek ba\u015f\u0131na gelmez!"}, {"bbox": ["360", "521", "505", "608"], "fr": "Maman !", "id": "ASTAGA!", "pt": "M\u00c3EZINHA!", "text": "Oh my god!", "tr": "Anneci\u011fim!"}], "width": 599}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/395/4.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "994", "598", "1188"], "fr": "Chers oncles et tantes, ne m\u0027en veuillez pas. D\u00e8s que je rentre, je change de travail, je ne livrerai plus jamais de colis...", "id": "MOHON PARA BIBI DAN PAMAN JANGAN MARAH PADAKU, AKU AKAN GANTI PEKERJAAN SETELAH KEMBALI, TIDAK AKAN MENGANTAR PAKET LAGI...", "pt": "POR FAVOR, TIOS E TIAS, N\u00c3O SE IMPORTEM COMIGO. VOU MUDAR DE EMPREGO QUANDO VOLTAR, NUNCA MAIS FA\u00c7O ENTREGAS...", "text": "I beg you, grandmas and grandpas, please don\u0027t hold it against me. I\u0027ll change jobs as soon as I get back. I\u0027ll never deliver packages again...", "tr": "Teyzeler, amcalar, l\u00fctfen benimle u\u011fra\u015fmay\u0131n. Geri d\u00f6n\u00fcnce i\u015fimi de\u011fi\u015ftirece\u011fim, bir daha asla kargo teslimat\u0131 yapmayaca\u011f\u0131m..."}, {"bbox": ["92", "626", "270", "727"], "fr": "D\u00e9... d\u00e9sol\u00e9 tout le monde ! Je ne voulais pas entrer et vous d\u00e9ranger.", "id": "MA..MAAF SEMUANYA! AKU TIDAK SENGAJA MASUK DAN MENGGANGGU KALIAN.", "pt": "DE... DESCULPEM! EU N\u00c3O TIVE A INTEN\u00c7\u00c3O DE INVADIR E INCOMODAR VOC\u00caS.", "text": "I... I\u0027m sorry everyone! I didn\u0027t mean to intrude and disturb you.", "tr": "\u00d6...\u00f6z\u00fcr dilerim herkesten! \u0130stemeden girip hepinizi rahats\u0131z ettim."}, {"bbox": ["8", "30", "101", "157"], "fr": "Mais o\u00f9 suis-je ?", "id": "TAPI, INI DI MANA?", "pt": "MAS ONDE \u00c9 AQUI?", "text": "But where is this?", "tr": "Ama buras\u0131 neresi?"}, {"bbox": ["459", "27", "588", "160"], "fr": "On dirait que le loup n\u0027ose pas me suivre jusqu\u0027ici.", "id": "SERIGALA ITU SEPERTINYA TIDAK BERANI MENGEJAR SAMPAI SINI.", "pt": "O LOBO PARECE N\u00c3O SE ATREVER A VIR ATR\u00c1S.", "text": "It seems the wolf didn\u0027t dare to follow.", "tr": "O kurt buraya kadar takip etmeye cesaret edemiyor gibi."}], "width": 599}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/395/5.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "329", "215", "521"], "fr": "Il y a vraiment une petite cabane ici ! Le colis doit \u00eatre livr\u00e9 ici, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TERNYATA BENAR ADA PONDOK KECIL DI SINI! PAKETNYA SEHARUSNYA DIANTAR KE SINI, KAN?", "pt": "REALMENTE TEM UMA CABANA AQUI! A ENCOMENDA DEVE SER ENTREGUE AQUI, CERTO?", "text": "There really is a small house here! This must be where the package is supposed to be delivered, right?", "tr": "Ger\u00e7ekten de burada k\u00fc\u00e7\u00fck bir kul\u00fcbe var! Kargo buraya teslim edilecek olmal\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["429", "736", "568", "830"], "fr": "Y a-t-il quelqu\u0027un ? J\u0027ai un colis pour vous !", "id": "ADA.. ADA ORANG? ADA PAKET UNTUK ANDA!", "pt": "TEM ALGU\u00c9M? SUA ENCOMENDA CHEGOU!", "text": "Is... is anyone there? You have a delivery!", "tr": "Kimse var m\u0131? Kargonuz var!"}, {"bbox": ["0", "996", "109", "1116"], "fr": "La porte... n\u0027est pas verrouill\u00e9e ?", "id": "PINTUNYA..... TIDAK DIKUNCI?", "pt": "A PORTA... N\u00c3O EST\u00c1 TRANCADA?", "text": "The door... isn\u0027t locked?", "tr": "Kap\u0131... kilitli de\u011fil mi?"}], "width": 599}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/395/6.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "1209", "518", "1362"], "fr": "Chaque semaine, nous vous offrirons des images bonus, alors suivez-nous de pr\u00e8s !", "id": "SETIAP MINGGU KAMI AKAN MEMBERIKAN GAMBAR BONUS UNTUK SEMUA, MOHON PERHATIANNYA!", "pt": "TODA SEMANA TRAZEMOS IMAGENS ESPECIAIS PARA VOC\u00caS, POR FAVOR, FIQUEM ATENTOS!", "text": "Every week we will send everyone benefit pictures please pay more attention!", "tr": "Her hafta herkese \u00f6zel g\u00f6rseller sunaca\u011f\u0131z, l\u00fctfen takipte kal\u0131n!"}, {"bbox": ["38", "0", "503", "265"], "fr": "En raison des vacances du festival des bateaux-dragons, une partie du personnel est en cong\u00e9. Le prochain chapitre du manga sera mis \u00e0 jour le 20 juin ! Joyeuses f\u00eates \u00e0 tous !", "id": "KARENA LIBUR FESTIVAL PERAHU NAGA, SEBAGIAN STAF LIBUR. KOMIK BERIKUTNYA AKAN DIPERBARUI PADA 20 JUNI! SELAMAT MERAYAKAN FESTIVAL UNTUK SEMUANYA!", "pt": "DEVIDO AO FERIADO DO FESTIVAL DO BARCO-DRAG\u00c3O, PARTE DA EQUIPE EST\u00c1 DE FOLGA. O PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO SER\u00c1 ATUALIZADO EM 20 DE JUNHO! FELIZ FERIADO A TODOS!", "text": "Due to the Dragon Boat Festival holiday, some staff are on vacation. The next comic will be updated on June 20th! Happy holidays everyone!", "tr": "Duanwu Festivali tatili nedeniyle baz\u0131 \u00e7al\u0131\u015fanlar\u0131m\u0131z izinlidir. Bir sonraki b\u00f6l\u00fcm 20 Haziran\u0027da g\u00fcncellenecektir! Herkese iyi bayramlar!"}, {"bbox": ["9", "1369", "592", "1573"], "fr": "Si vous souhaitez me contacter, vous pouvez m\u0027ajouter sur Weibo en cherchant : vous me trouverez ainsi. J\u0027esp\u00e8re que tout le monde ajoutera [cette \u0153uvre] \u00e0 ses favoris, laissera de nombreux bons commentaires et aura beaucoup de chance !", "id": "YANG INGIN MENGHUBUNGIKU, BISA MENAMBAHKAN WEIBO-KU, CARI DI SINA WEIBO: @\u6743\u8fce\u5347 UNTUK MENEMUKANKU. SEMOGA KALIAN BANYAK MENGOLEKSI! BANYAK MEMBERI ULASAN BAGUS! SEMOGA BERUNTUNG!", "pt": "SE QUISEREM ENTRAR EM CONTATO, PODEM ME ADICIONAR NO WEIBO, PROCUREM POR: @\u6743\u8fce\u5347. ESPERO QUE VOC\u00caS FAVORITEM BASTANTE! DEEM MUITOS ELOGIOS! TENHAM MUITA SORTE!", "text": "...", "tr": "Benimle ileti\u015fime ge\u00e7mek isterseniz, Weibo\u0027da Sina Weibo aramas\u0131yla @\u6743\u8fce\u5347 yazarak beni bulabilirsiniz. Umar\u0131m bol bol koleksiyonunuza eklersiniz! Bol bol olumlu yorum yapars\u0131n\u0131z! Bol \u015fanslar dilerim!"}, {"bbox": ["417", "947", "495", "1069"], "fr": "", "id": "SATU \u0027JIECAO\u0027 (POIN MORAL) UNTUK 1000 POIN FANS.", "pt": "UMA SACA DE \u0027JIEC\u00c3O\u0027 POR 1000 PONTOS.", "text": "A bag of Festival Change 1000", "tr": "Bir po\u015fet \u0027Erdem Puan\u0131\u0027 1000 [Puan] kazand\u0131r\u0131r."}, {"bbox": ["9", "1449", "372", "1572"], "fr": "Si vous souhaitez me contacter, vous pouvez m\u0027ajouter sur Weibo en cherchant : vous me trouverez ainsi. J\u0027esp\u00e8re que tout le monde ajoutera [cette \u0153uvre] \u00e0 ses favoris, laissera de nombreux bons commentaires et aura beaucoup de chance !", "id": "YANG INGIN MENGHUBUNGIKU, BISA MENAMBAHKAN WEIBO-KU, CARI DI SINA WEIBO: @\u6743\u8fce\u5347 UNTUK MENEMUKANKU. SEMOGA KALIAN BANYAK MENGOLEKSI! BANYAK MEMBERI ULASAN BAGUS! SEMOGA BERUNTUNG!", "pt": "SE QUISEREM ENTRAR EM CONTATO, PODEM ME ADICIONAR NO WEIBO, PROCUREM POR: @\u6743\u8fce\u5347. ESPERO QUE VOC\u00caS FAVORITEM BASTANTE! DEEM MUITOS ELOGIOS! TENHAM MUITA SORTE!", "text": "...", "tr": "Benimle ileti\u015fime ge\u00e7mek isterseniz, Weibo\u0027da Sina Weibo aramas\u0131yla @\u6743\u8fce\u5347 yazarak beni bulabilirsiniz. Umar\u0131m bol bol koleksiyonunuza eklersiniz! Bol bol olumlu yorum yapars\u0131n\u0131z! Bol \u015fanslar dilerim!"}, {"bbox": ["9", "1369", "592", "1573"], "fr": "Si vous souhaitez me contacter, vous pouvez m\u0027ajouter sur Weibo en cherchant : vous me trouverez ainsi. J\u0027esp\u00e8re que tout le monde ajoutera [cette \u0153uvre] \u00e0 ses favoris, laissera de nombreux bons commentaires et aura beaucoup de chance !", "id": "YANG INGIN MENGHUBUNGIKU, BISA MENAMBAHKAN WEIBO-KU, CARI DI SINA WEIBO: @\u6743\u8fce\u5347 UNTUK MENEMUKANKU. SEMOGA KALIAN BANYAK MENGOLEKSI! BANYAK MEMBERI ULASAN BAGUS! SEMOGA BERUNTUNG!", "pt": "SE QUISEREM ENTRAR EM CONTATO, PODEM ME ADICIONAR NO WEIBO, PROCUREM POR: @\u6743\u8fce\u5347. ESPERO QUE VOC\u00caS FAVORITEM BASTANTE! DEEM MUITOS ELOGIOS! TENHAM MUITA SORTE!", "text": "...", "tr": "Benimle ileti\u015fime ge\u00e7mek isterseniz, Weibo\u0027da Sina Weibo aramas\u0131yla @\u6743\u8fce\u5347 yazarak beni bulabilirsiniz. Umar\u0131m bol bol koleksiyonunuza eklersiniz! Bol bol olumlu yorum yapars\u0131n\u0131z! Bol \u015fanslar dilerim!"}, {"bbox": ["48", "723", "348", "862"], "fr": "Amis qui aimez \u300aLie Xing Zhe\u300b, n\u0027oubliez pas de l\u0027ajouter \u00e0 vos favoris et d\u0027envoyer beaucoup de cadeaux ! Merci !", "id": "TEMAN-TEMAN YANG SUKA \u003c\u003cPEMBURU PENGEMBARA\u003e\u003e INGAT UNTUK BANYAK MENGOLEKSI DAN MENGIRIM HADIAH YA! TERIMA KASIH!", "pt": "AMIGOS QUE GOSTAM DE \u0027O CA\u00c7ADOR ERRANTE\u0027, LEMBREM-SE DE FAVORITAR BASTANTE E ENVIAR MUITOS PRESENTES! OBRIGADO!", "text": "Friends who like \"Hunter Walker,\" remember to collect and send gifts! Thank you!", "tr": "\u300aAvc\u0131 Gezgin\u300b\u0027i seven arkada\u015flar, bol bol koleksiyonunuza eklemeyi ve bol bol hediye g\u00f6ndermeyi unutmay\u0131n! Te\u015fekk\u00fcrler!"}, {"bbox": ["228", "1109", "387", "1130"], "fr": "", "id": "BERIKAN SATU \u0027JIECAO\u0027 (POIN MORAL) DAN DAPATKAN (1000 POIN FANS).", "pt": "DOE UMA SACA DE \u0027JIEC\u00c3O\u0027 E GANHE (1000 PONTOS DE F\u00c3).", "text": "Get a bag of chastity (1000 fan points)", "tr": "Bir po\u015fet \u0027Erdem Puan\u0131\u0027 g\u00f6ndererek (1000 hayran puan\u0131) kazan\u0131n."}], "width": 599}, {"height": 3, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/395/7.webp", "translations": [], "width": 599}]
Manhua