This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/69/0.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "415", "572", "543"], "fr": "S\u0027il y a quelque chose, on en reparlera demain.", "id": "KALAU ADA APA-APA, BESOK SAJA BICARAKAN.", "pt": "QUALQUER COISA, FALAMOS AMANH\u00c3.", "text": "We\u0027ll talk about whatever it is tomorrow.", "tr": "Yar\u0131n konu\u015furuz."}, {"bbox": ["29", "643", "241", "762"], "fr": "Non, Wanting, tu me manques tellement que je n\u0027arrive pas \u00e0 dormir. J\u0027ai tant de choses \u00e0 te dire.", "id": "TIDAK BISA, WANTING. AKU SANGAT MERINDUKANMU SAMPAI TIDAK BISA TIDUR. BANYAK SEKALI YANG INGIN KUKATAKAN PADAMU.", "pt": "N\u00c3O D\u00c1, WANTING. N\u00c3O CONSIGO DORMIR DE TANTO PENSAR EM VOC\u00ca. TENHO TANTAS COISAS PARA TE DIZER.", "text": "No, Wan Ting, I miss you so much I can\u0027t sleep. I have so much I want to tell you.", "tr": "Olmaz Wanting, seni o kadar \u00e7ok d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum ki uyuyam\u0131yorum, sana s\u00f6yleyecek \u00e7ok \u015feyim var."}, {"bbox": ["30", "414", "226", "534"], "fr": "Secr\u00e9taire G\u00e9n\u00e9ral Mi, comment \u00eates-vous mont\u00e9 ? Il est si tard, vous devriez rentrer.", "id": "SEKRETARIS JENDERAL MI, BAGAIMANA ANDA BISA SAMPAI KE SINI? SUDAH MALAM BEGINI, SEBAIKNYA ANDA PULANG SAJA.", "pt": "SECRET\u00c1RIO-GERAL MI, COMO VOC\u00ca SUBIU? EST\u00c1 T\u00c3O TARDE, \u00c9 MELHOR VOC\u00ca IR EMBORA.", "text": "Secretary-General Mi, how did you get up here? It\u0027s so late, you should go back.", "tr": "Sekreter Mi, nas\u0131l \u00e7\u0131kt\u0131n\u0131z buraya? Bu kadar ge\u00e7 oldu, l\u00fctfen geri d\u00f6n\u00fcn."}, {"bbox": ["365", "964", "571", "1085"], "fr": "Secr\u00e9taire G\u00e9n\u00e9ral Mi, nous avons tous les deux une famille. Ce ne serait pas bien si on nous voyait.", "id": "SEKRETARIS JENDERAL MI, KITA INI SAMA-SAMA SUDAH BERKELUARGA. TIDAK BAIK KALAU SAMPAI ADA YANG MELIHAT, NANTI JADI OMONGAN.", "pt": "SECRET\u00c1RIO-GERAL MI, N\u00d3S DOIS TEMOS FAM\u00cdLIA. SE ALGU\u00c9M NOS VIR, N\u00c3O VAI PEGAR BEM.", "text": "Secretary-General Mi, we\u0027re both married people, it won\u0027t look good if people see us.", "tr": "Sekreter Mi, ikimiz de evliyiz, ba\u015fkalar\u0131 g\u00f6r\u00fcrse iyi olmaz."}, {"bbox": ["470", "82", "572", "214"], "fr": "Je sais que tu es seule \u00e0 la maison.", "id": "AKU TAHU KAU SENDIRIAN DI RUMAH.", "pt": "EU SEI QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SOZINHA EM CASA.", "text": "I know you\u0027re home alone.", "tr": "Evde yaln\u0131z oldu\u011funu biliyorum."}, {"bbox": ["351", "43", "382", "128"], "fr": "Mi Chengang.", "id": "MI CHENGANG", "pt": "MI CHENGANG", "text": "Mi Chengang", "tr": "Mi Chengang"}, {"bbox": ["31", "32", "177", "119"], "fr": "Ouvre la porte, Wanting, c\u0027est moi.", "id": "BUKA PINTUNYA, WANTING. INI AKU.", "pt": "ABRA A PORTA, WANTING, SOU EU.", "text": "Open the door, Wan Ting, it\u0027s me.", "tr": "A\u00e7 kap\u0131y\u0131 Wanting, benim."}], "width": 602}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/69/1.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "369", "571", "455"], "fr": "Pour \u00eatre honn\u00eate, si je voulais entrer chez toi, je pourrais. Mais je ne suis pas ce genre de personne.", "id": "SEJUJURNYA, KALAU AKU MAU, AKU BISA SAJA MASUK KE RUMAHMU. TAPI AKU BUKAN ORANG SEPERTI ITU.", "pt": "N\u00c3O VOU MENTIR PARA VOC\u00ca, SE EU QUISESSE ENTRAR NA SUA CASA, EU ENTRARIA. MAS EU N\u00c3O SOU ESSE TIPO DE PESSOA.", "text": "To be honest, I could get into your house if I wanted to, but I\u0027m not that kind of person.", "tr": "D\u00fcr\u00fcst olmak gerekirse, istesem evine girebilirim ama ben \u00f6yle biri de\u011filim."}, {"bbox": ["483", "206", "572", "304"], "fr": "Arr\u00eatez de frapper, le garde va arriver.", "id": "JANGAN KETUK LAGI, NANTI SATPAM DATANG.", "pt": "PARE DE BATER, DAQUI A POUCO O SEGURAN\u00c7A VEM.", "text": "Stop knocking, the security guards will be here soon.", "tr": "Vurmay\u0131 b\u0131rak, birazdan g\u00fcvenlik gelir."}, {"bbox": ["488", "34", "555", "135"], "fr": "Ouvre la porte, Wanting.", "id": "BUKA PINTUNYA, WANTING.", "pt": "ABRA A PORTA, WANTING.", "text": "Open the door, Wan Ting.", "tr": "A\u00e7 kap\u0131y\u0131, Wanting."}, {"bbox": ["64", "205", "187", "292"], "fr": "Vous \u00eates ivre, rentrez vite chez vous.", "id": "ANDA MABUK, CEPATLAH PULANG.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 B\u00caBADO, V\u00c1 EMBORA LOGO.", "text": "You\u0027re drunk, go home quickly.", "tr": "Sarho\u015fsunuz, \u00e7abuk geri d\u00f6n\u00fcn."}, {"bbox": ["31", "367", "190", "444"], "fr": "C\u0027est mon beau-fr\u00e8re qui a construit cet immeuble, quel garde oserait venir me d\u00e9ranger ?", "id": "GEDUNG INI DIBANGUN OLEH KAKAK IPARKU, MEMANGNYA SATPAM MANA YANG BERANI NAIK DAN MENGGANGGUKU?", "pt": "ESTE PR\u00c9DIO FOI CONSTRU\u00cdDO PELO MEU CUNHADO. QUAL SEGURAN\u00c7A SE ATREVERIA A VIR ME INCOMODAR?", "text": "My brother-in-law developed this building, what security guard would dare to interfere with me?", "tr": "Bu binay\u0131 eni\u015ftem yapt\u0131, hangi g\u00fcvenlik bana kar\u0131\u015fmaya cesaret edebilir?"}, {"bbox": ["33", "34", "216", "165"], "fr": "Laisse tomber, Wanting. Je sais que toi et ton vieux mari, vous n\u0027avez aucune relation conjugale, c\u0027est juste par int\u00e9r\u00eat. Moi, je t\u0027aime sinc\u00e8rement.", "id": "SUDAHLAH, WANTING. AKU TAHU KAU DAN SUAMIMU YANG TUA ITU TIDAK PUNYA HUBUNGAN SUAMI-ISTRI YANG SEBENARNYA, ITU HANYA DEMI KEPENTINGAN SAJA. SEDANGKAN AKU, AKU TULUS MENYUKAIMU.", "pt": "ESQUE\u00c7A, WANTING. EU SEI QUE VOC\u00ca E SEU VELHOTE N\u00c3O T\u00caM UMA RELA\u00c7\u00c3O DE VERDADE, \u00c9 S\u00d3 POR INTERESSE. MAS EU GOSTO DE VOC\u00ca DE VERDADE.", "text": "Forget it, Wan Ting, I know you and your old man don\u0027t have a real marriage, it\u0027s just for the sake of profit, but I truly love you.", "tr": "Bo\u015f ver Wanting, biliyorum kocanla aran\u0131zda ger\u00e7ek bir evlilik yok, sadece \u00e7\u0131kar ili\u015fkisi. Ama ben senden ger\u00e7ekten ho\u015flan\u0131yorum."}], "width": 602}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/69/2.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "1539", "241", "1743"], "fr": "Depuis que j\u0027ai fini l\u0027universit\u00e9 et que je suis entr\u00e9e dans le monde du travail, j\u0027ai toujours \u00e9t\u00e9 harcel\u00e9e par ces vieux hommes mari\u00e9s. Finalement, je suis tomb\u00e9e entre les mains de Wu Yongmou. M\u00eame s\u0027il a satisfait tous mes besoins mat\u00e9riels, il n\u0027y avait pas de v\u00e9ritable amour.", "id": "SEJAK AKU LULUS KULIAH DAN MASUK DUNIA KERJA, AKU SELALU DIGANGGU OLEH PRIA-PRIA TUA BERISTRI INI, DAN AKHIRNYA JATUH KE TANGAN WU YONGMOU. MESKIPUN DIA MEMENUHI SEMUA KEBUTUHAN MATERIKU, TAPI TIDAK ADA CINTA SEJATI.", "pt": "DESDE QUE ME FORMEI NA FACULDADE E ENTREI NO MERCADO DE TRABALHO, SEMPRE FUI ASSEDIADA POR ESSES HOMENS MAIS VELHOS E CASADOS. ACABEI NAS M\u00c3OS DE WU YONGMOU. EMBORA ELE TENHA SATISFEITO TODAS AS MINHAS NECESSIDADES MATERIAIS, N\u00c3O H\u00c1 AMOR VERDADEIRO.", "text": "Ever since I graduated from college and entered the workforce, I\u0027ve been harassed by these married older men, and ended up in Wu Yongmou\u0027s hands. Although he satisfies all my material needs, there\u0027s no real love.", "tr": "\u00dcniversiteden mezun olup i\u015f hayat\u0131na at\u0131ld\u0131\u011f\u0131mdan beri s\u00fcrekli bu evli ya\u015fl\u0131 adamlar taraf\u0131ndan rahats\u0131z edildim, sonunda Wu Yongmou\u0027nun eline d\u00fc\u015ft\u00fcm. T\u00fcm maddi ihtiya\u00e7lar\u0131m\u0131 kar\u015f\u0131lasa da ger\u00e7ek a\u015fk yoktu."}, {"bbox": ["28", "267", "184", "412"], "fr": "Secr\u00e9taire G\u00e9n\u00e9ral Mi, je ne suis vraiment pas disponible aujourd\u0027hui, veuillez rentrer. Si vous continuez \u00e0 faire du bruit, j\u0027ai peur que les gardes de ma soci\u00e9t\u00e9 ne viennent.", "id": "SEKRETARIS JENDERAL MI, HARI INI AKU BENAR-BENAR SEDANG TIDAK BISA. TOLONG PULANGLAH. KALAU ANDA TERUS MEMBUAT KERIBUTAN, SATPAM PERUSAHAANKU BISA-BISA DATANG.", "pt": "SECRET\u00c1RIO-GERAL MI, HOJE REALMENTE N\u00c3O D\u00c1. POR FAVOR, V\u00c1 EMBORA. SE CONTINUAR COM ISSO, TEMO QUE OS SEGURAN\u00c7AS DA MINHA EMPRESA TER\u00c3O QUE VIR.", "text": "Secretary-General Mi, I\u0027m really not available today, please go back. If you keep making a scene, I\u0027m afraid my company\u0027s security guards will have to come.", "tr": "Sekreter Mi, bug\u00fcn ger\u00e7ekten m\u00fcsait de\u011filim, l\u00fctfen geri d\u00f6n\u00fcn. Daha fazla sorun \u00e7\u0131kar\u0131rsan\u0131z, \u015firketimin g\u00fcvenlik g\u00f6revlileri gelmek zorunda kalacak."}, {"bbox": ["392", "1321", "568", "1499"], "fr": "Il est enfin parti, quel pot de colle. Ce type profite du peu de pouvoir qu\u0027il a pour me harceler constamment.", "id": "AKHIRNYA PERGI JUGA, MENYEBALKAN SEKALI. ORANG INI SELALU MENGGANGGUKU DENGAN MEMANFAATKAN SEDIKIT KEKUASAAN YANG DIMILIKINYA.", "pt": "FINALMENTE ELE FOI EMBORA. QUE CARA CHATO. ELE USA O POUCO DE PODER QUE TEM PARA FICAR ME IMPORTUNANDO.", "text": "He\u0027s finally gone, what a nuisance. That guy always harasses me by using the little power he has.", "tr": "Sonunda gitti, ger\u00e7ekten ba\u015fa bela. Bu adam elindeki k\u00fc\u00e7\u00fck yetkiyi kullanarak s\u00fcrekli bana musallat oluyor."}, {"bbox": ["429", "263", "566", "394"], "fr": "Tu sais que mon vieux Wu est \u00e0 l\u0027h\u00f4pital, tu as sp\u00e9cialement envoy\u00e9 beaucoup de gens pour me prot\u00e9ger (me surveiller), n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU TAHU SUAMIKU, LAO WU, SEDANG DIRAWAT DI RUMAH SAKIT, JADI KAU SENGAJA MENGIRIM BANYAK ORANG UNTUK MELINDUNGIKU (MENGAWASIKU), KAN?", "pt": "VOC\u00ca SABE QUE MEU VELHO WU EST\u00c1 NO HOSPITAL, E COLOCOU MUITA GENTE PARA ME PROTEGER (VIGIAR), N\u00c3O \u00c9?", "text": "You know that my old Wu is in the hospital, so you specifically sent a lot of people to protect (stare at) me, right?", "tr": "Kocam Wu\u0027nun hastanede oldu\u011funu biliyorsun, beni korumak (g\u00f6zetlemek) i\u00e7in \u00f6zel olarak bir s\u00fcr\u00fc adam g\u00f6nderdin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["28", "509", "289", "647"], "fr": "Qu\u0027est-ce que ton vieux Wu peut me faire ? S\u0027il n\u0027y avait pas eu moi pour obtenir l\u0027approbation pour ce terrain, l\u0027aurait-il eue ? Ce n\u0027est pas pour me vanter, mais un seul mot de ma part et vous auriez du mal ne serait-ce qu\u0027\u00e0 commencer les travaux.", "id": "MEMANGNYA LAO WU-MU ITU BISA APA PADAKU? KALAU BUKAN AKU YANG MENGURUS SURAT IZIN TANAH ITU, APA DIA BISA MENDAPATKANNYA? BUKANNYA AKU SOMBONG, TAPI DENGAN SATU KATA DARIKU SAJA, KALIAN BAHKAN AKAN KESULITAN UNTUK MEMULAI PEMBANGUNAN.", "pt": "O QUE SEU VELHO WU PODE FAZER COMIGO? SE N\u00c3O FOSSE EU CONSEGUIR A APROVA\u00c7\u00c3O PARA AQUELE TERRENO, ELE TERIA CONSEGUIDO? N\u00c3O ESTOU ME GABANDO, MAS COM UMA PALAVRA MINHA, VOC\u00caS TERIAM DIFICULDADE AT\u00c9 PARA COME\u00c7AR AS OBRAS.", "text": "What can your old Wu do to me? If I hadn\u0027t handled the approval for that land, could he have gotten it? Not to brag, but with one word from me, you\u0027d have trouble even starting construction.", "tr": "Senin kocan Wu bana ne yapabilir ki? O arazinin ruhsat\u0131n\u0131 ben halletmeseydim alabilir miydi? \u00d6v\u00fcnmek gibi olmas\u0131n ama bir s\u00f6z\u00fcmle in\u015faata bile ba\u015flayamazs\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["447", "693", "557", "784"], "fr": "Il y a les fleurs que je t\u0027ai offertes \u00e0 la porte, n\u0027oublie pas de les prendre.", "id": "ADA BUNGA YANG KUKIRIM UNTUKMU DI DEPAN PINTU, JANGAN LUPA DIAMBIL YA.", "pt": "DEIXEI FLORES PARA VOC\u00ca NA PORTA, LEMBRE-SE DE PEGAR.", "text": "There are flowers I sent you at the door, remember to take them.", "tr": "Kap\u0131da sana g\u00f6nderdi\u011fim \u00e7i\u00e7ekler var, almay\u0131 unutma."}, {"bbox": ["444", "56", "568", "231"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que ce type puisse monter directement \u00e0 mon \u00e9tage.", "id": "PANTAS SAJA ORANG INI BISA LANGSUNG DATANG DAN MASUK KE LANTAI INI.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE ESSE CARA CONSIGA ENTRAR DIRETO NO ANDAR.", "text": "No wonder that guy could directly come to the floor.", "tr": "Bu adam\u0131n do\u011frudan kata \u00e7\u0131kabilmesine \u015fa\u015fmamal\u0131."}, {"bbox": ["49", "691", "192", "774"], "fr": "Mais tant pis, je ne suis pas ce genre de personne. Si \u00e7a ne va pas aujourd\u0027hui, alors demain.", "id": "TAPI SUDAHLAH, AKU BUKAN ORANG SEPERTI ITU. KALAU TIDAK BISA HARI INI, BESOK SAJA.", "pt": "MAS ESQUECE, EU N\u00c3O SOU ESSE TIPO DE PESSOA. SE N\u00c3O DER HOJE, AMANH\u00c3 A GENTE V\u00ca.", "text": "But forget it, I\u0027m not that kind of person, if not, maybe tomorrow.", "tr": "Ama bo\u015f ver, ben \u00f6yle biri de\u011filim, olmazsa yar\u0131n olsun."}, {"bbox": ["33", "959", "215", "1057"], "fr": "Je t\u0027attendrai demain soir au restaurant Haojiang, ne me fais pas faux bond.", "id": "BESOK MALAM AKU TUNGGU KAU DI RESTORAN HAOJIANG, YA. JANGAN SAMPAI TIDAK DATANG.", "pt": "AMANH\u00c3 \u00c0 NOITE TE ESPERO NO RESTAURANTE HAOJIANG, HEIN? N\u00c3O FALTE.", "text": "I\u0027ll wait for you at Haojiang Restaurant tomorrow night, I\u0027ll see you there.", "tr": "Yar\u0131n ak\u015fam Haojiang Restoran\u0131\u0027nda seni bekliyor olaca\u011f\u0131m, mutlaka gel."}, {"bbox": ["67", "2165", "193", "2258"], "fr": "J\u0027aimerais tellement conna\u00eetre un v\u00e9ritable amour.", "id": "AKU SANGAT INGIN MEMILIKI CINTA SEJATI.", "pt": "QUERIA TANTO TER UM AMOR VERDADEIRO.", "text": "I really want to have a real love.", "tr": "Ger\u00e7ek bir a\u015fk ya\u015famak istiyorum."}, {"bbox": ["444", "417", "557", "474"], "fr": "S\u0027il y a quelque chose, on en reparlera pendant la journ\u00e9e.", "id": "KALAU ADA APA-APA, BICARAKAN SAJA BESOK SIANG.", "pt": "SE TIVER ALGO, FALAMOS DE DIA.", "text": "Let\u0027s talk about it during the day.", "tr": "Bir \u015fey olursa g\u00fcnd\u00fcz konu\u015furuz."}], "width": 602}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/69/3.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "1043", "276", "1104"], "fr": "Il n\u0027y a rien.", "id": "TIDAK ADA APA-APA.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NADA.", "text": "There\u0027s nothing there.", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["203", "910", "321", "964"], "fr": "C\u0027est une hallucination.", "id": "HANYA HALUSINASIKU.", "pt": "\u00c9 UMA ALUCINA\u00c7\u00c3O.", "text": "It\u0027s an illusion.", "tr": "Bu bir hayal."}], "width": 602}, {"height": 1832, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/69/4.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "1484", "573", "1671"], "fr": "Pourquoi est-ce que je n\u0027arrive pas \u00e0 passer d\u0027appel avec le t\u00e9l\u00e9phone fixe ?", "id": "KENAPA TELEPON RUMAH JUGA TIDAK BISA DIPAKAI MENELEPON?", "pt": "POR QUE O TELEFONE FIXO N\u00c3O CONSEGUE FAZER CHAMADAS?", "text": "Why can\u0027t I dial out with the landline?", "tr": "Sabit hat neden \u00e7al\u0131\u015fm\u0131yor?"}, {"bbox": ["33", "464", "189", "575"], "fr": "Je ne sais pas comment va le Ma\u00eetre. Je vais appeler Zhang Sheng.", "id": "AKU TIDAK TAHU BAGAIMANA KEADAAN SUAMIKU, AKU TELEPON ZHANG SHENG SAJA.", "pt": "N\u00c3O SEI COMO EST\u00c1 O VELHO SENHOR. VOU LIGAR PARA ZHANG SHENG.", "text": "I wonder how the old man is doing, I\u0027ll give Zhang Sheng a call.", "tr": "Efendi nas\u0131l acaba, Zhang Sheng\u0027i bir arayay\u0131m."}, {"bbox": ["478", "75", "571", "232"], "fr": "Je me fais peur toute seule. J\u0027ai \u00e9t\u00e9 trop tendue ces derniers temps.", "id": "AKU HANYA MENAKUT-NAKUTI DIRIKU SENDIRI, AKHIR-AKHIR INI AKU TERLALU TEGANG.", "pt": "ESTOU ME ASSUSTANDO \u00c0 TOA. ANDO MUITO TENSA ESTES DIAS.", "text": "I\u0027m scaring myself, I\u0027ve been too nervous these days.", "tr": "Kendi kendimi korkutuyorum, bu aralar \u00e7ok gergindim."}, {"bbox": ["452", "452", "571", "585"], "fr": "Pourquoi ai-je un mauvais pressentiment ?", "id": "KENAPA AKU PUNYA FIRASAT BURUK, YA?", "pt": "POR QUE TENHO UM PRESSENTIMENTO RUIM?", "text": "Why do I have a bad feeling?", "tr": "Neden k\u00f6t\u00fc bir \u00f6nsezi var i\u00e7imde?"}, {"bbox": ["67", "995", "194", "1053"], "fr": "Mon t\u00e9l\u00e9phone n\u0027a plus de batterie.", "id": "BATERAI PONSELKU HABIS.", "pt": "O CELULAR EST\u00c1 SEM BATERIA.", "text": "My phone is dead.", "tr": "Telefonumun \u015farj\u0131 bitmi\u015f."}, {"bbox": ["31", "1277", "131", "1344"], "fr": "Je vais utiliser le t\u00e9l\u00e9phone fixe.", "id": "PAKAI TELEPON RUMAH SAJA.", "pt": "VOU USAR O TELEFONE FIXO.", "text": "Use the landline.", "tr": "Sabit hatt\u0131 kullanay\u0131m."}, {"bbox": ["460", "993", "571", "1048"], "fr": "J\u0027ai oubli\u00e9 de le charger.", "id": "LUPA MENGECASNYA.", "pt": "ESQUECI DE CARREGAR.", "text": "I forgot to charge it.", "tr": "\u015earj etmeyi unuttum."}], "width": 602}]
Manhua