This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/91/0.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "1761", "567", "1886"], "fr": "Ne m\u0027appelle plus Pr\u00e9sidente Yang, appelle-moi grande s\u0153ur d\u00e9sormais. Tu as fait \u00e7a pour me sauver, je ne sais vraiment pas comment te remercier.", "id": "JANGAN PANGGIL AKU PRESIDEN YANG LAGI, PANGGIL SAJA AKU KAKAK. KAMU JADI BEGINI KARENA MENYELAMATKANKU, KAKAK BENAR-BENAR TIDAK TAHU BAGAIMANA HARUS BERTERIMA KASIH PADAMU.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, N\u00c3O ME CHAME DE PRESIDENTE YANG, ME CHAME DE IRM\u00c3. VOC\u00ca S\u00d3 EST\u00c1 ASSIM PORQUE ME SALVOU, EU REALMENTE N\u00c3O SEI COMO TE AGRADECER.", "text": "Don\u0027t call me President Yang anymore, just call me sister. You ended up like this to save me, I really don\u0027t know how to thank you.", "tr": "Bundan sonra bana M\u00fcd\u00fcr Yang deme, abla de yeter. Sen beni kurtarmak i\u00e7in bu hale geldin, ablan sana nas\u0131l te\u015fekk\u00fcr edece\u011fini bilemiyor."}, {"bbox": ["23", "27", "155", "169"], "fr": "Oncle, pour tout te dire, \u00e0 peine arriv\u00e9 en ville, je me suis fait harceler par cette bande de voyous.", "id": "PAMAN, JUJUR SAJA, AKU BARU SAJA TIBA DI KOTA DAN LANGSUNG DIGANGGU OLEH PARA PREMAN INI.", "pt": "TIO, N\u00c3O VOU MENTIR, ASSIM QUE CHEGUEI NA CIDADE, FUI INTIMIDADO POR ESSES BANDIDOS.", "text": "Uncle, I won\u0027t hide it from you, I just arrived in the city and was bullied by these hooligans.", "tr": "Day\u0131, senden saklayacak de\u011filim, \u015fehre yeni geldim ve bu serseriler taraf\u0131ndan zorbal\u0131\u011fa u\u011frad\u0131m."}, {"bbox": ["39", "1519", "172", "1639"], "fr": "Allons, on est entre nous, ne vous disputez pas ! Erlang vient de se r\u00e9veiller, ses blessures ne sont pas encore gu\u00e9ries.", "id": "ADUH, JANGAN BERTENGKAR SESAMA KITA! ERLANG BARU SAJA SADAR, LUKANYA BELUM SEMBUH TOTAL.", "pt": "AI, SOMOS TODOS AMIGOS, N\u00c3O BRIGUEM! ERLANG ACABOU DE ACORDAR E AINDA N\u00c3O SE RECUPEROU TOTALMENTE.", "text": "Hey, we\u0027re all on the same side, stop arguing! Erlang just woke up and his injuries aren\u0027t fully healed yet.", "tr": "Aman, kendi aram\u0131zda kavga etmeyelim! Erlang daha yeni uyand\u0131, yaralar\u0131 tam iyile\u015fmedi."}, {"bbox": ["22", "3818", "225", "3940"], "fr": "Oncle, parlons de choses s\u00e9rieuses. O\u00f9 puis-je trouver un ma\u00eetre ? Je veux apprendre un art !", "id": "PAMAN, BICARAKAN SAJA HAL YANG PENTING DULU. DI MANA AKU BISA MENEMUKAN SEORANG MASTER? AKU MAU BELAJAR!", "pt": "TIO, VAMOS FALAR DE COISAS S\u00c9RIAS PRIMEIRO. ONDE POSSO ENCONTRAR UM MESTRE? QUERO APRENDER UMA ARTE!", "text": "Uncle, why don\u0027t you talk about business first? Where can I find a master to learn some skills!", "tr": "Day\u0131, sen \u00f6nce as\u0131l konudan bahset. Nerede bir usta bulabilirim, sanat \u00f6\u011frenmek istiyorum!"}, {"bbox": ["454", "1276", "575", "1327"], "fr": "Et si on se mesurait un peu ? Pour voir qui est le plus fort ?", "id": "BAGAIMANA KALAU KITA ADU TANDING? LIHAT SIAPA YANG LEBIH HEBAT?", "pt": "QUE TAL UMA DISPUTA? VAMOS VER QUEM \u00c9 O MELHOR?", "text": "Want to spar? See who\u0027s better?", "tr": "Olmazsa kap\u0131\u015fal\u0131m m\u0131? Kim daha iyi g\u00f6relim?"}, {"bbox": ["442", "967", "572", "1045"], "fr": "Vieux Song, aucune chance ! C\u0027est une mauviette. Tu ferais mieux d\u0027apprendre avec moi.", "id": "SONG TUA ITU PAYAH! PENGECUT, LEBIH BAIK BELAJAR DARIKU SAJA.", "pt": "O VELHO SONG N\u00c3O TEM CHANCE! \u00c9 UM BANANA, MELHOR APRENDER COMIGO.", "text": "Old Song is useless! He\u0027s a softie, you might as well learn from me.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Song\u0027dan bir cac\u0131k olmaz! Korkak herifin teki, benden \u00f6\u011frense daha iyi."}, {"bbox": ["481", "2132", "573", "2205"], "fr": "Oh, merci grande s\u0153ur. Je n\u0027ai pas faim.", "id": "OH, TERIMA KASIH, KAKAK. AKU TIDAK LAPAR.", "pt": "OH, OBRIGADO, IRM\u00c3. N\u00c3O ESTOU COM FOME.", "text": "Oh, thank you, sister. I\u0027m not hungry.", "tr": "Ah, te\u015fekk\u00fcr ederim abla. A\u00e7 de\u011filim."}, {"bbox": ["466", "325", "570", "408"], "fr": "Ne sois pas si belliqueux.", "id": "JANGAN TERLALU SUKA BERKELAHI BEGITU.", "pt": "N\u00c3O SEJA T\u00c3O AGRESSIVO.", "text": "Not so bellicose huh.", "tr": "O kadar kavgac\u0131 olma."}, {"bbox": ["26", "895", "175", "972"], "fr": "Lire le feng shui, interpr\u00e9ter la physionomie, soigner quelques maladies \u00e9tranges, je m\u0027y connais encore.", "id": "KALAU SOAL MELIHAT FENG SHUI, MEMBACA WAJAH, DAN MENGOBATI PENYAKIT ANEH, AKU MASIH JAGO.", "pt": "LER FENG SHUI, FAZER LEITURA FACIAL, CURAR ALGUMAS DOEN\u00c7AS ESPIRITUAIS, NISSO EU ME GARANTO.", "text": "I\u0027m still good at reading fortunes, seeing faces, and treating some evil illnesses.", "tr": "Feng shui\u0027ye bakmak, y\u00fcz okumak, baz\u0131 k\u00f6t\u00fc hastal\u0131klar\u0131 iyile\u015ftirmek konusunda iyiyimdir."}, {"bbox": ["28", "323", "244", "447"], "fr": "Oui, les grandes villes d\u0027aujourd\u0027hui regorgent de talents cach\u00e9s. En apparence, ce sont des gens ordinaires, mais qui sait, l\u0027un d\u0027eux est peut-\u00eatre l\u0027h\u00e9ritier d\u0027une voie immortelle, un expert en arts martiaux, ce genre de choses.", "id": "YA, KOTA-KOTA BESAR SEKARANG PENUH DENGAN ORANG-ORANG HEBAT YANG TERSEMBUNYI. KELIHATANNYA SEPERTI ORANG BIASA, TAPI SIAPA TAHU ADA PEWARIS ILMU DEWA ATAU AHLI BELA DIRI.", "pt": "SIM, AS GRANDES CIDADES DE HOJE EST\u00c3O CHEIAS DE TALENTOS OCULTOS. \u00c0 PRIMEIRA VISTA, PARECEM CIDAD\u00c3OS COMUNS, MAS QUEM SABE UM DELES N\u00c3O \u00c9 UM HERDEIRO DE IMORTAIS OU UM EXPERT EM ARTES MARCIAIS.", "text": "Yes, the big cities are full of hidden talents. On the surface, they look like ordinary people, but maybe one of them is a descendant of an immortal or a martial arts expert.", "tr": "Evet, \u015fimdiki b\u00fcy\u00fck \u015fehirler gizli yeteneklerle dolu. D\u0131\u015far\u0131dan s\u0131radan insanlar gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcrler ama kim bilir belki de aralar\u0131nda \u00f6l\u00fcms\u00fczlerin soyundan gelenler, d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 ustalar\u0131 falan vard\u0131r."}, {"bbox": ["438", "2355", "572", "2422"], "fr": "Si \u00e7a ne va pas, tu peux t\u0027appuyer contre ta grande s\u0153ur et dormir un peu.", "id": "KALAU TIDAK KUAT, BERSANDARLAH PADA KAKAK DAN TIDURLAH SEBENTAR.", "pt": "SE N\u00c3O AGUENTAR, APOIE-SE NA IRM\u00c3 E DURMA UM POUCO.", "text": "If you can\u0027t, just lean on your sister and sleep for a while.", "tr": "Olmazsa ablan\u0131n omzuna yaslan\u0131p biraz uyu."}, {"bbox": ["38", "3259", "198", "3347"], "fr": "On a tous les deux risqu\u00e9 notre vie pour te sauver, alors pourquoi cette diff\u00e9rence de traitement ?", "id": "SAMA-SAMA MENYELAMATKANMU, KENAPA PERLAKUANNYA BEDA?", "pt": "AMBOS FIZEMOS ISSO PARA TE SALVAR, POR QUE O TRATAMENTO \u00c9 DIFERENTE?", "text": "It was all to save you, why are the treatments different?", "tr": "\u0130kimiz de seni kurtard\u0131k, neden muamele farkl\u0131?"}, {"bbox": ["26", "1276", "163", "1350"], "fr": "Arr\u00eate de te vanter, mon niveau est largement suffisant pour m\u0027occuper de toi.", "id": "JANGAN SOMBONG, DENGAN KEMAMPUANKU INI, MENGALAHKANMU MASIH LEBIH DARI CUKUP.", "pt": "N\u00c3O SE GABE, COM O MEU N\u00cdVEL, CUIDAR DE VOC\u00ca \u00c9 MOLEZA.", "text": "Don\u0027t brag, I\u0027m more than capable of dealing with you with my skills.", "tr": "At\u0131p tutma, benim seviyem seni alt etmeye yeter de artar bile."}, {"bbox": ["457", "675", "574", "728"], "fr": "Oui ! C\u0027est vrai. S\u0027il vous pla\u00eet, enseignez-moi.", "id": "YA! BENAR. TOLONG AJARI AKU.", "pt": "SIM! \u00c9 VERDADE. POR FAVOR, ME ENSINE.", "text": "Yes! That\u0027s right. Please teach me.", "tr": "Evet! \u00d6yle. L\u00fctfen bana \u00f6\u011fretin."}, {"bbox": ["22", "3498", "122", "3606"], "fr": "Esp\u00e8ce de vieux pervers, ne r\u00eave pas !", "id": "DASAR TUA BANGKA MESUM, JANGAN MIMPI!", "pt": "SEU VELHO PERVERTIDO, PODE TIRAR O CAVALINHO DA CHUVA.", "text": "You old pervert, stop dreaming.", "tr": "Seni ya\u015fl\u0131 sap\u0131k, r\u00fcyanda g\u00f6r\u00fcrs\u00fcn."}, {"bbox": ["144", "603", "294", "695"], "fr": "Il faut de r\u00e9elles comp\u00e9tences pour se faire une place ici.", "id": "HARUS PUNYA KEMAMPUAN SUNGGUHAN BARU BISA SUKSES DI SINI.", "pt": "\u00c9 PRECISO TER HABILIDADES REAIS PARA CONSEGUIR UM LUGAR AQUI.", "text": "You must have real skills to make a name for yourself here.", "tr": "Burada kendine bir yer edinebilmek i\u00e7in ger\u00e7ek yeteneklere sahip olman gerek."}, {"bbox": ["28", "2067", "157", "2111"], "fr": "Allonge-toi vite et repose-toi un peu.", "id": "CEPAT BERBARING DAN ISTIRAHATLAH.", "pt": "DEITE-SE E DESCANSE UM POUCO.", "text": "Quick, lie down and rest.", "tr": "\u00c7abuk uzan\u0131p biraz dinlen."}, {"bbox": ["477", "2778", "575", "2890"], "fr": "Tu ne vois pas que je ne porte presque rien ?", "id": "TIDAK LIHAT AKU TIDAK PAKAI BAJU DARI TADI?", "pt": "N\u00c3O VIU QUE ESTOU SEMPRE COM POUCA ROUPA?", "text": "Didn\u0027t you see I haven\u0027t been wearing any?", "tr": "\u00dczerimde bir \u015fey olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rm\u00fcyor musun?"}, {"bbox": ["498", "56", "563", "150"], "fr": "J\u0027ai failli y passer.", "id": "HAMPIR SAJA DIPUKULI SAMPAI MATI.", "pt": "QUASE FUI MORTO A PANCADAS.", "text": "Almost got beaten to death.", "tr": "Neredeyse \u00f6ld\u00fcr\u00fcl\u00fcyordum."}, {"bbox": ["470", "3819", "531", "4025"], "fr": "Je veux me venger.", "id": "AKU MAU BALAS DENDAM.", "pt": "EU QUERO VINGAN\u00c7A!", "text": "I want revenge", "tr": "\u0130ntikam alaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["413", "3532", "565", "3609"], "fr": "Cette Pr\u00e9sidente Yang et mon neveu, comme ils vont bien ensemble !", "id": "PRESIDEN YANG INI COCOK SEKALI DENGAN KEPONAKANKU.", "pt": "ESSA PRESIDENTE YANG COMBINA T\u00c3O BEM COM MEU SOBRINHO.", "text": "This President Yang is so well-matched with my nephew.", "tr": "Bu M\u00fcd\u00fcr Yang, ye\u011fenime ne kadar da yak\u0131\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["26", "2356", "161", "2435"], "fr": "Et toi, tu as froid ?", "id": "LALU, APA KAU KEDINGINAN?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca EST\u00c1 COM FRIO?", "text": "Are you cold?", "tr": "Peki \u00fc\u015f\u00fcyor musun?"}, {"bbox": ["401", "2957", "575", "3043"], "fr": "C\u0027est ma grande s\u0153ur, ce n\u0027est pas ton tour !", "id": "INI KAKAKKU, BUKAN GILIRANMU!", "pt": "ELA \u00c9 MINHA IRM\u00c3, N\u00c3O \u00c9 PARA VOC\u00ca!", "text": "This is my sister, it\u0027s not your turn!", "tr": "O benim ablam, sana s\u0131ra gelmez!"}, {"bbox": ["309", "918", "422", "975"], "fr": "Pour le reste, je...", "id": "KALAU YANG LAIN AKU...", "pt": "AS OUTRAS COISAS EU...", "text": "As for the rest, I", "tr": "Di\u011fer konularda pek iyi de\u011filim."}, {"bbox": ["370", "600", "505", "658"], "fr": "La force brute ne sert \u00e0 rien.", "id": "MENGANDALKAN KEKUATAN KASAR ITU TIDAK ADA GUNANYA.", "pt": "USAR FOR\u00c7A BRUTA N\u00c3O ADIANTA.", "text": "Relying on brute force is useless", "tr": "Kaba kuvvet i\u015fe yaramaz."}, {"bbox": ["369", "2067", "469", "2119"], "fr": "Grande s\u0153ur va te pr\u00e9parer \u00e0 manger.", "id": "KAKAK PERGI MEMASAK UNTUKMU.", "pt": "A IRM\u00c3 VAI COZINHAR PARA VOC\u00ca.", "text": "I\u0027ll go cook for you, sister.", "tr": "Ablan sana yemek yaps\u0131n."}, {"bbox": ["416", "2656", "575", "2728"], "fr": "Moi aussi, je veux m\u0027appuyer !", "id": "AKU JUGA MAU BERSANDAR!", "pt": "EU TAMB\u00c9M QUERO ME APOIAR!", "text": "I want to lean too!", "tr": "Ben de yaslanaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["55", "1776", "158", "1837"], "fr": "Pr\u00e9sidente Yang.", "id": "PRESIDEN YANG.", "pt": "PRESIDENTE YANG.", "text": "President Yang.", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Yang."}, {"bbox": ["66", "2655", "180", "2721"], "fr": "J\u0027ai froid !", "id": "AKU KEDINGINAN!", "pt": "ESTOU COM FRIO!", "text": "I\u0027m cold!", "tr": "\u00dc\u015f\u00fcyorum!"}], "width": 599}, {"height": 3739, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/91/1.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "1267", "551", "1370"], "fr": "Ne t\u0027en fais pas, en pleine nuit dans ces montagnes d\u00e9sertes, il n\u0027y a personne. Faisons sauter \u00e7a \u00e0 la dynamite, c\u0027est plus simple !", "id": "TENANG SAJA, TENGAH MALAM BEGINI DI GUNUNG TERPENCIL INI TIDAK ADA ORANG. LEDAKKAN SAJA PAKAI DINAMIT, LEBIH PRAKTIS!", "pt": "FIQUE TRANQUILO, NO MEIO DA NOITE, NESTE MATAGAL DESOLADO, N\u00c3O H\u00c1 NINGU\u00c9M. VAMOS USAR DINAMITE, \u00c9 MAIS PR\u00c1TICO!", "text": "Don\u0027t worry, it\u0027s the middle of the night in this remote wilderness, no one\u0027s around. Let\u0027s use explosives, it\u0027ll be easier!", "tr": "Merak etme, gecenin bu saatinde bu \u0131ss\u0131z da\u011fda kimse olmaz. Dinamitle patlatal\u0131m, daha kolay olur!"}, {"bbox": ["26", "3501", "246", "3645"], "fr": "Pour me contacter, en plus de WeChat mentionn\u00e9 plus haut, vous pouvez aussi m\u0027ajouter sur Weibo. Recherchez @\u6743\u8fce\u5347 sur Sina Weibo pour me trouver !", "id": "", "pt": "", "text": "Besides the WeChat above, you can also add my Weibo. Search @quanyingsheng on Sina Weibo to find me!", "tr": ""}, {"bbox": ["39", "898", "155", "1039"], "fr": "\u00c7a, \u00e7a doit remonter \u00e0 une vingtaine d\u0027ann\u00e9es.", "id": "ITU KEJADIANNYA SEKITAR DUA PULUH TAHUN YANG LALU.", "pt": "ISSO DEVE TER SIDO H\u00c1 VINTE ANOS.", "text": "That has to be something from twenty years ago", "tr": "Bu yirmi y\u0131l \u00f6nceki bir mesele olmal\u0131."}, {"bbox": ["415", "884", "566", "973"], "fr": "Je me souviens qu\u0027\u00e0 cette \u00e9poque, le ciel \u00e9tait toujours d\u0027un bleu profond, et les jours s\u0027\u00e9coulaient si lentement.", "id": "AKU INGAT WAKTU ITU LANGIT SELALU BIRU, DAN HARI-HARI TERASA BERJALAN BEGITU LAMBAT.", "pt": "LEMBRO QUE NAQUELA \u00c9POCA O C\u00c9U ERA SEMPRE MUITO AZUL E OS DIAS PARECIAM PASSAR DEVAGAR DEMAIS.", "text": "I remember the sky was always blue back then, and the days always went by too slowly.", "tr": "O zamanlar g\u00f6ky\u00fcz\u00fcn\u00fcn hep mavi oldu\u011funu, g\u00fcnlerin ise \u00e7ok yava\u015f ge\u00e7ti\u011fini hat\u0131rl\u0131yorum."}, {"bbox": ["492", "595", "579", "709"], "fr": "[SFX] Hmph... C\u0027est une longue histoire, difficile \u00e0 r\u00e9sumer.", "id": "HUH, CERITANYA PANJANG, SULIT DIJELASKAN DENGAN SINGKAT.", "pt": "BEM, \u00c9 UMA LONGA HIST\u00d3RIA, DIF\u00cdCIL DE EXPLICAR EM POUCAS PALAVRAS.", "text": "Well, it\u0027s a long story, hard to explain in a few words.", "tr": "Hmph, uzun hikaye, anlatmakla bitmez."}, {"bbox": ["27", "660", "81", "741"], "fr": "Perdre une jambe pour apprendre un art ?", "id": "BELAJAR ILMU SAMPAI PATAH KAKI?", "pt": "PERDEU UMA PERNA PARA APRENDER UMA ARTE?", "text": "Learn skills and break a leg?", "tr": "Sanat \u00f6\u011frenirken baca\u011f\u0131n m\u0131 sakatland\u0131?"}, {"bbox": ["21", "1717", "196", "1796"], "fr": "Tu n\u0027y connais rien, esp\u00e8ce de plouc ! Et si l\u0027explosion d\u00e9truit toutes les reliques, on fait quoi ?", "id": "KAU TAHU APA! DASAR PETANI! BAGAIMANA KALAU DILED\u0414\u0410KKAN, SEMUA ARTEFAKNYA HANCUR?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE MERDA NENHUMA! CAIPIRA! E SE A EXPLOS\u00c3O DESTRUIR TODAS AS REL\u00cdQUIAS CULTURAIS?", "text": "What do you know! You peasant! What if the explosives destroy all the cultural relics?", "tr": "Ne anlars\u0131n sen! K\u00f6yl\u00fc! Bir patlamada tarihi eserlerin hepsi mahvolursa ne olacak?"}, {"bbox": ["30", "2916", "129", "3001"], "fr": "Je vais d\u0027abord donner mon vote mensuel !", "id": "", "pt": "", "text": "I\u0027m going to cast a monthly vote first!", "tr": "\u00d6nce gidip ayl\u0131k oyumu vereyim!"}, {"bbox": ["390", "31", "570", "94"], "fr": "Tu sais comment ma jambe est devenue estropi\u00e9e ?", "id": "TAHU BAGAIMANA KAKIKU INI JADI PINCANG?", "pt": "SABE COMO MINHA PERNA FICOU DEFORMADA?", "text": "Do you know how my leg got like this?", "tr": "Bu baca\u011f\u0131m\u0131n nas\u0131l b\u00f6yle \u015fi\u015fti\u011fini/yumruland\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyor musun?"}, {"bbox": ["438", "1718", "573", "1804"], "fr": "Si la caverne s\u0027effondre \u00e0 nouveau, c\u0027en est fini de nous.", "id": "KALAU GUANYA RUNTUH LAGI, HABISLAH SUDAH.", "pt": "SE A CAVERNA DESABAR DE NOVO, ESTAREMOS TODOS PERDIDOS.", "text": "If the cave collapses again, it\u0027s all over.", "tr": "Ya ma\u011fara tekrar \u00e7\u00f6kerse, her \u015fey biter."}, {"bbox": ["425", "2765", "575", "2870"], "fr": "Il n\u0027y aurait pas des fant\u00f4mes ? Pourquoi est-ce que je sens une odeur de fleurs de p\u00eacher ?", "id": "TIDAK MUNGKIN ADA HANTU, KAN? KENAPA AKU MENCIUM BAU BUNGA PERSIK?", "pt": "N\u00c3O PODE SER QUE TENHA FANTASMAS, N\u00c9? POR QUE ESTOU SENTINDO UM CHEIRO DE FLOR DE P\u00caSSEGO?", "text": "Could there be ghosts? Why do I smell a peach blossom scent?", "tr": "Hayalet falan yoktur, de\u011fil mi? Neden \u015feftali \u00e7i\u00e7e\u011fi kokusu al\u0131yorum?"}, {"bbox": ["117", "595", "258", "639"], "fr": "Tu t\u0027es fait punir physiquement par le prof ?", "id": "DIHUKUM FISIK SAMA GURU?", "pt": "FOI CASTIGADO FISICAMENTE PELO PROFESSOR?", "text": "Were you punished by the teacher?", "tr": "\u00d6\u011fretmenin taraf\u0131ndan cezaland\u0131r\u0131ld\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["487", "1009", "579", "1078"], "fr": "Tr\u00eave de bavardages ! Dis-le vite.", "id": "JANGAN BANYAK OMONG! CEPAT KATAKAN.", "pt": "CHEGA DE CONVERSA FIADA! FALE LOGO.", "text": "Stop talking nonsense! Tell me quickly.", "tr": "Bo\u015f konu\u015fmay\u0131 kes! \u00c7abuk s\u00f6yle."}, {"bbox": ["28", "1168", "290", "1274"], "fr": "Avec un pilleur de tombes nomm\u00e9 Zhao Jinghua, je suis all\u00e9 piller des s\u00e9pultures dans les montagnes au sud de la ville.", "id": "AKU DAN SEORANG PERAMPOK MAKAM BERNAMA ZHAO JINGHUA PERGI MERAMPOK MAKAM DI PEGUNUNGAN PINGGIRAN SELATAN.", "pt": "EU E UM SAQUEADOR DE TUMBAS CHAMADO ZHAO JINGHUA FOMOS \u00c0S GRANDES MONTANHAS DO SUB\u00daRBIO SUL PARA SAQUEAR TUMBAS.", "text": "I went to rob a tomb in the mountains of the southern suburbs with a grave robber named Zhao Jinghua", "tr": "Zhao Jinghua ad\u0131nda bir mezar soyguncusuyla g\u00fcney banliy\u00f6lerindeki b\u00fcy\u00fck da\u011flara mezar soymaya gittim."}, {"bbox": ["33", "2032", "245", "2113"], "fr": "Apr\u00e8s plus de deux heures de recherches laborieuses, on a enfin trouv\u00e9 l\u0027entr\u00e9e.", "id": "SETELAH BERSUSAH PAYAH LEBIH DARI DUA JAM, AKHIRNYA KAMI MENEMUKAN PINTU MASUKNYA.", "pt": "DEPOIS DE MAIS DE DUAS HORAS DE TRABALHO DURO, FINALMENTE ENCONTRAMOS A ENTRADA.", "text": "After more than two hours of struggling, we finally saw the entrance.", "tr": "\u0130ki saatten fazla u\u011fra\u015ft\u0131ktan sonra nihayet giri\u015fi bulduk."}, {"bbox": ["346", "2026", "493", "2094"], "fr": "[SFX] H\u00e9... Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, \u00e7a va. J\u0027y vais.", "id": "HEI... TENANG SAJA, TIDAK APA-APA, AKU MASUK.", "pt": "EI... FIQUE TRANQUILO, EST\u00c1 TUDO BEM, EU ENTRO.", "text": "Hey...don\u0027t worry, I\u0027ll go in.", "tr": "Hey\u2026\u2026\u2026 Merak etmeyin, sorun yok, ben girerim."}, {"bbox": ["462", "1846", "565", "1927"], "fr": "Creusez bien encore un peu, on devrait bient\u00f4t y voir plus clair.", "id": "GALI SAJA TERUS, SEBENTAR LAGI PASTI ADA PETUNJUK.", "pt": "CONTINUE CAVANDO, LOGO TEREMOS ALGUMA PISTA.", "text": "Dig carefully, you\u0027ll find something soon.", "tr": "\u0130yi kaz\u0131n, birazdan bir \u015feyler \u00e7\u0131kar."}, {"bbox": ["26", "306", "174", "468"], "fr": "C\u0027est arriv\u00e9 quand j\u0027\u00e9tais jeune, en voulant apprendre cet art.", "id": "ITU KARENA BELAJAR ILMU WAKTU MUDA.", "pt": "FOI QUANDO EU ERA JOVEM, PARA APRENDER UMA ARTE, QUE FIQUEI ASSIM.", "text": "It was because I was trying to learn some skills when I was young.", "tr": "Gen\u00e7ken sanat \u00f6\u011frenmek u\u011frunayd\u0131."}, {"bbox": ["20", "2584", "170", "2661"], "fr": "Ne pose plus de questions, entre vite !", "id": "JANGAN TANYA LAGI, CEPAT MASUK!", "pt": "PARE DE PERGUNTAR, ENTRE LOGO!", "text": "Stop asking, come in!", "tr": "Sorma art\u0131k, \u00e7abuk gir!"}, {"bbox": ["482", "112", "571", "172"], "fr": "Comment est-elle devenue estropi\u00e9e ?", "id": "BAGAIMANA BISA PINCANG?", "pt": "COMO FICOU DEFORMADA?", "text": "How did it get like that?", "tr": "Nas\u0131l \u015fi\u015fti/yumruland\u0131?"}, {"bbox": ["416", "3173", "566", "3310"], "fr": "Venez vite scanner !", "id": "", "pt": "", "text": "Come scan it!", "tr": ""}, {"bbox": ["472", "1383", "578", "1462"], "fr": "\u00c0 force de creuser, coup de pelle apr\u00e8s coup de pelle, quand est-ce qu\u0027on en finira ?", "id": "MENGGALI SEKOP DEMI SEKOP BEGINI SAMPAI KAPAN?", "pt": "AT\u00c9 QUANDO VAMOS FICAR CAVANDO P\u00c1 POR P\u00c1?", "text": "When are we ever going to finish digging at this rate?", "tr": "B\u00f6yle k\u00fcrek k\u00fcrek ne zamana kadar kazaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["3", "3155", "273", "3264"], "fr": "Scannez le code QR en bas \u00e0 gauche, chaque vendredi, nous vous offrirons une image bonus !", "id": "", "pt": "", "text": "Scan the QR code on the bottom left for bonus pictures every Friday", "tr": ""}, {"bbox": ["404", "2401", "573", "2490"], "fr": "\u00c9trange, quelle bonne odeur !", "id": "ANEH, BAUNYA WANGI SEKALI YA?", "pt": "ESTRANHO, QUE CHEIRO BOM, HEIN?", "text": "Strange, it smells so good?", "tr": "Garip, ne kadar g\u00fczel kokuyor?"}, {"bbox": ["28", "31", "190", "102"], "fr": "Alors l\u00e0, tu t\u0027adresses \u00e0 la bonne personne.", "id": "NAH, KAU BERTANYA PADA ORANG YANG TEPAT.", "pt": "NISSO VOC\u00ca PERGUNTOU \u00c0 PESSOA CERTA.", "text": "You\u0027ve come to the right person.", "tr": "Bu konuda do\u011fru ki\u015fiye sordun."}, {"bbox": ["298", "1283", "339", "1445"], "fr": "Song Erguang, vingt-huit ans.", "id": "SONG ERGUANG, DUA PULUH DELAPAN TAHUN.", "pt": "SONG ERGUANG, DE VINTE E OITO ANOS.", "text": "Twenty-eight-year-old Song Erguang", "tr": "Yirmi sekiz ya\u015f\u0131ndaki Song Erguang"}, {"bbox": ["36", "1297", "70", "1419"], "fr": "Zhao Jinghua.", "id": "ZHAO JINGHUA", "pt": "ZHAO JINGHUA", "text": "Zhao Jinghua", "tr": "Zhao Jinghua"}, {"bbox": ["470", "3717", "585", "3739"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 599}]
Manhua