This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/0.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "245", "363", "412"], "fr": "Ma pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e, c\u0027est...", "id": "Yang paling kusukai adalah...", "pt": "A QUE EU MAIS GOSTO \u00c9...", "text": "MY FAVORITE IS...", "tr": "EN SEVD\u0130\u011e\u0130M \u0130SE..."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/1.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "63", "613", "286"], "fr": "Professeur Shuixing.", "id": "Shuixing Laoshi.", "pt": "PROFESSORA MERC\u00daRIO.", "text": "TEACHER MERCURY.", "tr": "SHUIXING HOCA."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/2.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "1370", "898", "1574"], "fr": "", "id": "Bilibili Comics Eksklusif\nKomikus Utama: Zang Yue 1\nNaskah: C Diu Bing Xian Cao Dong\nStaf Asisten:\n\u3010Storyboard: Shi Yue Feng He Anime\nAsisten Latar Belakang: M Xiao Ke Hua Sheng pm\nEditor: Mao Xiaoxia\u3011", "pt": "BILIBILI COMICS ARTISTA PRINCIPAL: ZANG YUE 1\nROTEIRO: C DIU BING XIAN CAO DONG\nEQUIPE DE APOIO\u3010STORYBOARD: SHI YUE FENG HE DONGMAN, ASSISTENTE DE CEN\u00c1RIO: M XIAO KE HUA SHENG PM, EDITOR RESPONS\u00c1VEL: MAO XIAO XIA\u3011", "text": "...", "tr": "B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS \u00d6ZEL SUNAR\n\u00c7\u0130ZER: ZANG YUE\nSENARYO: QU BING XIAN CAO DONG\nYARDIMCILAR: [SAHNELEME: SHI YUE FENG HE DONGMAN | ARKA PLAN AS\u0130STANI: XIAO XIAO KE HUASHENG]\nED\u0130T\u00d6R: MAO XIAOXIA"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/3.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "290", "774", "483"], "fr": "\u00ab Shuixing \u00bb, tu connais cette artiste CV ?", "id": "\"Shuixing\", apa kamu kenal CV Laoshi ini?", "pt": "\u0027MERC\u00daRIO\u0027, VOC\u00ca CONHECE ESSA DUBLADORA (CV)?", "text": "\"MERCURY,\" DO YOU KNOW THIS CV TEACHER?", "tr": "\"SHUIXING\", BU CV HOCAYI TANIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["154", "1091", "385", "1249"], "fr": "Non, pas vraiment...", "id": "Ti-tidak kenal\u2026\u00b7\u00b7", "pt": "N\u00c3O... N\u00c3O CONHE\u00c7O BEM...", "text": "NO, NOT REALLY...", "tr": "HA-HAYIR, PEK TANIMAM..."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/4.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "1536", "502", "1756"], "fr": "Sa voix donne l\u0027impression d\u0027un doux murmure d\u0027eau qui coule ; ou comme son nom \u00ab Shuixing \u00bb (Mercure),", "id": "Suaranya seperti aliran air yang tenang; atau seperti namanya \"Shuixing\",", "pt": "A VOZ DELA TRANSMITE UMA SENSA\u00c7\u00c3O DE \u00c1GUAS CALMAS E FLUENTES; OU COMO O NOME DELA, \u0027MERC\u00daRIO\u0027,", "text": "HER VOICE FEELS LIKE A CALM, GENTLY FLOWING STREAM, OR LIKE HER NAME, \"MERCURY,\"", "tr": "SES\u0130 \u0130NSANA SAK\u0130N B\u0130R \u015eEK\u0130LDE AKAN B\u0130R SU G\u0130B\u0130 GEL\u0130YOR; YA DA ADI \"SHUIXING\" G\u0130B\u0130,"}, {"bbox": ["444", "118", "784", "345"], "fr": "Elle... est une professeure tr\u00e8s douce. Sa voix est tr\u00e8s douce, tr\u00e8s pure.", "id": "Dia\u2026\u00b7 adalah Laoshi yang sangat lembut. Suaranya sangat lembut, sangat murni.", "pt": "ELA... \u00c9 UMA PROFESSORA MUITO GENTIL. A VOZ DELA \u00c9 MUITO SUAVE, MUITO PURA.", "text": "SHE... IS A VERY GENTLE TEACHER. HER VOICE IS SOFT AND PURE.", "tr": "O... \u00c7OK NAZ\u0130K B\u0130R HOCA. SES\u0130 \u00c7OK YUMU\u015eAK, \u00c7OK SAF."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/5.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "79", "752", "303"], "fr": "Comme une petite plan\u00e8te constante, tournant silencieusement dans l\u0027univers.", "id": "Seperti planet kecil yang stabil, berputar dengan tenang di alam semesta.", "pt": "COMO UM PEQUENO PLANETA CONSTANTE, GIRANDO SILENCIOSAMENTE NO UNIVERSO.", "text": "LIKE A STEADY LITTLE PLANET, QUIETLY ORBITING IN THE UNIVERSE.", "tr": "EVRENDE SESS\u0130ZCE D\u00d6NEN, SAB\u0130T K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R GEZEGEN G\u0130B\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/6.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "124", "577", "345"], "fr": "Durant d\u0027innombrables nuits, sa voix m\u0027a donn\u00e9 beaucoup de force.", "id": "Di malam yang tak terhitung jumlahnya, suaranya memberiku banyak kekuatan.", "pt": "EM IN\u00daMERAS NOITES, A VOZ DELA ME DEU MUITA FOR\u00c7A.", "text": "IN COUNTLESS LATE NIGHTS, HER VOICE HAS GIVEN ME A LOT OF STRENGTH.", "tr": "SAYISIZ GECE BOYUNCA SES\u0130 BANA \u00c7OK G\u00dc\u00c7 VERD\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/7.webp", "translations": [{"bbox": ["337", "386", "695", "601"], "fr": "C\u0027est juste que... m\u00eame si je l\u0027aime beaucoup, je trouve parfois qu\u0027elle est trop distante et froide.", "id": "Hanya saja\u2026 meskipun aku sangat menyukainya, kadang aku merasa dia terlalu dingin dan angkuh.", "pt": "\u00c9 QUE... EMBORA EU GOSTE MUITO DELA, \u00c0S VEZES ACHO QUE ELA \u00c9 MUITO FRIA E DISTANTE.", "text": "IT\u0027S JUST... ALTHOUGH I LIKE HER A LOT, I STILL SOMETIMES THINK SHE\u0027S TOO COLD.", "tr": "SADECE... ONU \u00c7OK SEVMEME RA\u011eMEN, BAZEN \u00c7OK SO\u011eUK VE MESAFEL\u0130 OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["450", "646", "796", "855"], "fr": "Elle ne participe quasiment jamais aux activit\u00e9s, que ce soit en ligne ou hors ligne. Cette personne, elle est peut-\u00eatre un peu arrogante.", "id": "Dia hampir tidak pernah ikut kegiatan online maupun offline. Orang ini, mungkin sedikit sombong.", "pt": "ELA BASICAMENTE N\u00c3O PARTICIPA DE ATIVIDADES ONLINE OU PRESENCIAIS. ESSA PESSOA, TALVEZ SEJA UM POUCO ARROGANTE.", "text": "SHE BASICALLY DOESN\u0027T PARTICIPATE IN ANY ONLINE OR OFFLINE ACTIVITIES. THIS PERSON, MAYBE A LITTLE ARROGANT.", "tr": "\u00c7EVR\u0130M\u0130\u00c7\u0130 YA DA \u00c7EVR\u0130MDI\u015eI ETK\u0130NL\u0130KLERE NEREDEYSE H\u0130\u00c7 KATILMIYOR. BU K\u0130\u015e\u0130, BELK\u0130 B\u0130RAZ K\u0130B\u0130RL\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["172", "1362", "367", "1511"], "fr": "Ah... Vraiment... ?", "id": "Be\u2026 benarkah\u2026\u2026\u2026\u00b7", "pt": "\u00c9... \u00c9 MESMO...?", "text": "IS... IS THAT SO...?", "tr": "\u00d6Y... \u00d6YLE M\u0130...?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/8.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "71", "628", "185"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/9.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "92", "691", "261"], "fr": "Euh... Chi Yu, tu es au courant, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Itu\u2026\u00b7\u2026 Chi Yu, kamu tahu, kan.", "pt": "AQUILO... CHI YU, VOC\u00ca SABE, N\u00c9.", "text": "THAT... YOU KNOW CHI YU, RIGHT?", "tr": "\u015eEY... CHI YU, B\u0130L\u0130YORSUN DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["109", "1106", "479", "1375"], "fr": "Le m\u00e9tier de CV (artiste vocal) consiste \u00e0 jouer avec sa voix. Les auditeurs ne peuvent qu\u0027imaginer le monde que le CV leur apporte \u00e0 travers sa voix.", "id": "CV adalah profesi yang menggunakan suara sebagai penampilan, pendengar hanya bisa membayangkan dunia yang dibawa CV melalui suara.", "pt": "CV (DUBLADOR) \u00c9 UMA PROFISS\u00c3O QUE SE EXPRESSA ATRAV\u00c9S DA VOZ. O P\u00daBLICO S\u00d3 PODE IMAGINAR O MUNDO QUE O CV TRAZ ATRAV\u00c9S DA VOZ.", "text": "A CV IS A PROFESSION THAT USES VOICE ACTING AS A PERFORMANCE. LISTENERS CAN ONLY IMAGINE THE WORLD THAT THE CV BRINGS THROUGH THEIR VOICE.", "tr": "CV, SESLEND\u0130RMEY\u0130 B\u0130R PERFORMANS OLARAK KULLANAN B\u0130R MESLEKT\u0130R. D\u0130NLEY\u0130C\u0130LER, CV\u0027N\u0130N SES\u0130YLE YARATTI\u011eI D\u00dcNYAYI SADECE HAYAL EDEB\u0130L\u0130RLER."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/10.webp", "translations": [{"bbox": ["381", "1854", "736", "2108"], "fr": "Mais cela pourrait aussi d\u00e9truire l\u0027image que les auditeurs se sont faite de la voix originale du professeur CV.", "id": "Tapi masih ada kemungkinan merusak bayangan asli suara CV Laoshi di hati pendengar.", "pt": "MAS AINDA EXISTE A POSSIBILIDADE DE QUEBRAR A IMAGEM ORIGINAL DA VOZ DA DUBLADORA (CV) QUE O OUVINTE IMAGINOU.", "text": "BUT IT MIGHT STILL DESTROY THE IMAGE OF THE CV TEACHER\u0027S VOICE THAT THE LISTENERS HAVE IN THEIR MINDS.", "tr": "AMA BU, D\u0130NLEY\u0130C\u0130LER\u0130N Z\u0130HN\u0130NDEK\u0130 CV HOCANIN SES\u0130N\u0130N OR\u0130J\u0130NAL HAL\u0130N\u0130 BOZMA \u0130HT\u0130MAL\u0130N\u0130 DE TA\u015eIR."}, {"bbox": ["164", "67", "489", "301"], "fr": "Bien que de nombreux professeurs soient maintenant pr\u00eats \u00e0 participer \u00e0 des \u00e9v\u00e9nements hors ligne et \u00e0 se montrer activement,", "id": "Meskipun sekarang sudah banyak Laoshi yang bersedia mengikuti kegiatan offline dan aktif tampil,", "pt": "EMBORA AGORA MUITOS DUBLADORES ESTEJAM DISPOSTOS A PARTICIPAR DE EVENTOS PRESENCIAIS E APARECER ATIVAMENTE,", "text": "ALTHOUGH THERE ARE ALREADY MANY TEACHERS WHO ARE WILLING TO PARTICIPATE IN OFFLINE ACTIVITIES AND ACTIVELY SHOW THEIR FACES,", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130LERDE B\u0130R\u00c7OK HOCA \u00c7EVR\u0130MDI\u015eI ETK\u0130NL\u0130KLERE KATILMAYA VE AKT\u0130F OLARAK G\u00d6R\u00dcNMEYE \u0130STEKL\u0130 OLSA DA,"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/11.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "319", "723", "586"], "fr": "Alors, si tu rencontrais \u00ab Shuixing \u00bb et que tu d\u00e9couvrais qu\u0027elle est en r\u00e9alit\u00e9... compl\u00e8tement diff\u00e9rente de la personne que tu imaginais.", "id": "Jadi, kalau kamu bertemu \"Shuixing\", dan ternyata dia\u2026 benar-benar berbeda dari orang yang kamu bayangkan.", "pt": "ENT\u00c3O, SE VOC\u00ca CONHECESSE A \u0027MERC\u00daRIO\u0027 E DESCOBRISSE QUE ELA \u00c9 COMPLETAMENTE DIFERENTE DA PESSOA QUE VOC\u00ca IMAGINOU.", "text": "SO, IF YOU MEET \"MERCURY\" AND FIND THAT SHE\u0027S ACTUALLY... COMPLETELY DIFFERENT FROM THE PERSON YOU IMAGINED.", "tr": "YAN\u0130, E\u011eER \"SHUIXING\" \u0130LE KAR\u015eILA\u015eIRSAN VE ASLINDA HAYAL ETT\u0130\u011e\u0130N K\u0130\u015e\u0130DEN TAMAMEN FARKLI OLDU\u011eUNU G\u00d6R\u00dcRSEN."}, {"bbox": ["372", "1273", "559", "1414"], "fr": "Que ferais-tu ?", "id": "Bagaimana?", "pt": "O QUE VOC\u00ca FARIA?", "text": "WHAT WOULD YOU DO?", "tr": "NE OLUR?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/12.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "140", "779", "288"], "fr": "Euh...", "id": "[SFX] Pfft\u2026\u2026\u00b7\u2026\u00b7", "pt": "HUM...", "text": "[SFX] PUFF...", "tr": "[SFX] KIKIRDAMA..."}, {"bbox": ["318", "727", "482", "838"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "???", "tr": "???"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/13.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "1307", "414", "1506"], "fr": "Distante, \u00e9blouissante, mignonne, folle. Mais...", "id": "Dingin, glamor, imut, gila. Tapi\u00b7", "pt": "FRIA, DESLUMBRANTE, FOFA, LOUCA. MAS...", "text": "COLD, GORGEOUS, CUTE, CRAZY. BUT...", "tr": "SO\u011eUK, G\u00d6Z ALICI, SEV\u0130ML\u0130, \u00c7ILGIN. AMA..."}, {"bbox": ["471", "111", "801", "314"], "fr": "La \u00ab Shuixing \u00bb que j\u0027aime, dans ses \u0153uvres, elle a tellement de facettes diff\u00e9rentes.", "id": "\"Shuixing\" yang kusukai, dalam karyanya, memiliki banyak sekali rupa.", "pt": "A \u0027MERC\u00daRIO\u0027 QUE EU GOSTO, NOS TRABALHOS DELA, TEM MUITOS, MUITOS TIPOS DE APAR\u00caNCIAS/ESTILOS.", "text": "THE \"MERCURY\" I LIKE HAS SO MANY DIFFERENT SIDES TO HER IN HER WORKS.", "tr": "SEVD\u0130\u011e\u0130M \"SHUIXING\", ESERLER\u0130NDE B\u0130R\u00c7OK FARKLI Y\u00dcZE SAH\u0130P."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/14.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "72", "657", "313"], "fr": "\u00ab Shuixing \u00bb est \u00ab Shuixing \u00bb elle-m\u00eame. Elle n\u0027existe pas seulement dans mon imagination.", "id": "\"Shuixing\" adalah \"Shuixing\" itu sendiri. Dia tidak ada dalam imajinasiku.", "pt": "\u0027MERC\u00daRIO\u0027 \u00c9 A PR\u00d3PRIA \u0027MERC\u00daRIO\u0027. ELA N\u00c3O EXISTE APENAS NA MINHA IMAGINA\u00c7\u00c3O.", "text": "\"MERCURY\" IS JUST \"MERCURY\" HERSELF. SHE DOESN\u0027T EXIST IN MY IMAGINATION.", "tr": "\"SHUIXING\", \"SHUIXING\"\u0130N KEND\u0130S\u0130D\u0130R. O BEN\u0130M HAYAL G\u00dcC\u00dcMDE VAR OLAN B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/15.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "129", "754", "247"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/16.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "78", "679", "224"], "fr": "Pourquoi tu souris... ?", "id": "Kamu tertawa kenapa\u2026\u2026\u00b7\u2026?", "pt": "DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 RINDO...?", "text": "WHAT ARE YOU LAUGHING AT...?", "tr": "NEYE G\u00dcL\u00dcYORSUN...?"}, {"bbox": ["460", "600", "624", "737"], "fr": "Pour rien.", "id": "Tidak apa-apa.", "pt": "NADA.", "text": "NOTHING.", "tr": "B\u0130R \u015eEY YOK."}, {"bbox": ["210", "1070", "488", "1284"], "fr": "Continuons \u00e0 regarder le spectacle~", "id": "Lanjutkan menonton pertunjukannya~", "pt": "VAMOS CONTINUAR ASSISTINDO \u00c0 APRESENTA\u00c7\u00c3O~", "text": "LET\u0027S KEEP WATCHING THE PERFORMANCE~", "tr": "G\u00d6STER\u0130Y\u0130 \u0130ZLEMEYE DEVAM EDEL\u0130M~"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/19.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "177", "674", "340"], "fr": "Pause de quinze minutes.", "id": "Istirahat lima belas menit", "pt": "INTERVALO DE QUINZE MINUTOS.", "text": "15 MINUTE BREAK", "tr": "ON BE\u015e DAK\u0130KA ARA"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/20.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "98", "779", "317"], "fr": "Bon travail~ La premi\u00e8re partie est termin\u00e9e ? Comment tu te sens ?", "id": "Kerja bagus~ Babak pertama sudah selesai? Bagaimana menurutmu?", "pt": "BOM TRABALHO~ A PRIMEIRA PARTE ACABOU? COMO SE SENTE?", "text": "GOOD WORK~ THE FIRST HALF IS OVER? HOW DO YOU FEEL?", "tr": "EME\u011e\u0130N\u0130ZE SA\u011eLIK~ \u0130LK YARI B\u0130TT\u0130 M\u0130? NASIL H\u0130SSED\u0130YORSUNUZ?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/21.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "777", "324", "936"], "fr": "M\u00eame si j\u0027ai l\u0027air habitu\u00e9e, c\u0027est en fait ma deuxi\u00e8me fois \u00e0 une convention de manga.", "id": "Meskipun terlihat mahir, sebenarnya ini baru kedua kalinya ikut festival komik.", "pt": "EMBORA PARE\u00c7A EXPERIENTE, NA VERDADE \u00c9 A SEGUNDA VEZ PARTICIPANDO DE UMA CONVEN\u00c7\u00c3O DE ANIMES/MANG\u00c1S.", "text": "ALTHOUGH IT LOOKS SKILLFUL, IT\u0027S ACTUALLY ONLY MY SECOND TIME PARTICIPATING IN A COMIC CONVENTION", "tr": "DENEY\u0130ML\u0130 G\u00d6R\u00dcNSE DE, ASLINDA BU ONUN \u0130K\u0130NC\u0130 KEZ B\u0130R \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMAN FUARINA KATILI\u015eI."}, {"bbox": ["492", "588", "761", "797"], "fr": "Mes mains vont \u00eatre fichues \u00e0 force de signer... Il y a tellement de monde... J\u0027ai tellement envie de rentrer.", "id": "Tangan mau copot karena tanda tangan\u00b7 Banyak sekali orang\u2026\u00b7\u2026\u2026 Ingin sekali pulang.", "pt": "MINHA M\u00c3O VAI CAIR DE TANTO ASSINAR... TANTA GENTE... QUERO TANTO IR PARA CASA...", "text": "MY HAND IS ABOUT TO FALL OFF FROM SIGNING... SO MANY PEOPLE... I REALLY WANT TO GO BACK", "tr": "EL\u0130M \u0130MZALAMAKTAN KOPTU... \u00c7OK KALABALIK... GER\u0130 D\u00d6NMEK \u0130ST\u0130YORUM..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/22.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "159", "539", "242"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/23.webp", "translations": [{"bbox": ["233", "772", "899", "971"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/24.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "29", "623", "134"], "fr": "Ouvre la bouche.", "id": "Buka mulut.", "pt": "ABRA A BOCA.", "text": "OPEN YOUR MOUTH.", "tr": "A\u011eZINI A\u00c7."}, {"bbox": ["46", "608", "281", "701"], "fr": "[SFX] S\u0027ouvre par r\u00e9flexe.", "id": "[SFX] Terbuka karena refleks.", "pt": "ABRE A BOCA POR REFLEXO.", "text": "[SFX] OPENS MOUTH REFLEXIVELY", "tr": "REFLEKS OLARAK A\u00c7ILDI."}, {"bbox": ["436", "615", "524", "693"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/25.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "1024", "696", "1159"], "fr": "Au go\u00fbt de fraise, c\u0027est sucr\u00e9 ?", "id": "Rasa stroberi, manis?", "pt": "SABOR MORANGO, \u00c9 DOCE?", "text": "IT\u0027S STRAWBERRY FLAVORED, IS IT SWEET?", "tr": "\u00c7\u0130LEK AROMALI, TATLI MI?"}, {"bbox": ["429", "30", "557", "127"], "fr": "Mmh ?", "id": "Mmh?", "pt": "HMM?", "text": "HUH?", "tr": "HMM?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/26.webp", "translations": [{"bbox": ["599", "417", "736", "510"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/27.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "60", "535", "197"], "fr": "Mmh... \u00c7a va.", "id": "Mmh\u2026\u00b7 Lumayan lah.", "pt": "HMM... EST\u00c1 BOM.", "text": "UM... IT\u0027S ALRIGHT.", "tr": "HMM... FENA DE\u011e\u0130L."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/30.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "68", "556", "272"], "fr": "Bonjour, Ma\u00eetre ! J\u0027ai fini de lire votre manga et j\u0027ai beaucoup aim\u00e9 !", "id": "Halo, Laoshi! Aku sudah selesai membaca komikmu sebelumnya, aku sangat suka!", "pt": "OL\u00c1, PROFESSORA! EU TERMINEI DE LER SEU MANG\u00c1 ANTES, GOSTEI MUITO!", "text": "HELLO, TEACHER! I READ YOUR COMIC BEFORE, AND I REALLY LIKED IT!", "tr": "MERHABA HOCA! DAHA \u00d6NCE \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANINIZI OKUDUM, \u00c7OK BE\u011eEND\u0130M!"}, {"bbox": ["323", "1051", "495", "1163"], "fr": "Merci...", "id": "Terima kasih\u2026\u2026\u00b7", "pt": "OBRIGADA...", "text": "THANK YOU...", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/31.webp", "translations": [{"bbox": ["566", "994", "837", "1152"], "fr": "Non, je voudrais prendre un goodie gratuit, c\u0027est possible ?", "id": "Tidak, aku ingin mengambil gratisannya, boleh?", "pt": "N\u00c3O, EU GOSTARIA DE PEGAR UM BRINDE (\u65e0\u6599), POSSO?", "text": "NO, I WANT TO GET THE FREEBIE, CAN I?", "tr": "HAYIR, \u00dcCRETS\u0130Z E\u015eANT\u0130YON ALMAK \u0130ST\u0130YORUM, ALAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M?"}, {"bbox": ["248", "169", "471", "315"], "fr": "Alors, tu veux... acheter un fanzine ?", "id": "Kalau begitu kamu mau\u2026 beli doujinshi?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca QUER... COMPRAR UM DOUJINSHI/LIVRO (\u672c\u5b50)?", "text": "SO YOU WANT TO... BUY A BOOK?", "tr": "O ZAMAN... K\u0130TAP\u00c7IK MI ALACAKSINIZ?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/32.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "172", "874", "494"], "fr": "Euh... Pour recevoir le goodie gratuit, il faut avoir fait un don pour mon \u0153uvre sur n\u0027importe quelle plateforme publique, le montant n\u0027a pas d\u0027importance.", "id": "Itu\u2026\u2026\u00b7 Syarat untuk mengambil gratisan adalah, harus pernah memberi donasi untuk karyaku di platform publik mana pun, jumlahnya tidak terbatas\u00b7", "pt": "AQUILO... A CONDI\u00c7\u00c3O PARA RECEBER O BRINDE \u00c9 TER FEITO UMA DOA\u00c7\u00c3O/GORJETA (\u6253\u8d4f) PARA O MEU TRABALHO EM QUALQUER PLATAFORMA P\u00daBLICA, VALOR ILIMITADO...", "text": "UM... THE CONDITION TO GET THE FREEBIE IS THAT YOU NEED TO HAVE TIPPED MY WORK ON ANY PUBLIC PLATFORM, THE AMOUNT DOESN\u0027T MATTER.", "tr": "\u015eEY... \u00dcCRETS\u0130Z E\u015eANT\u0130YON ALMANIN \u015eARTI, HERHANG\u0130 B\u0130R KAMU PLATFORMUNDA ESER\u0130ME BA\u011eI\u015e YAPMI\u015e OLMANIZDIR, M\u0130KTAR \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["38", "1506", "445", "1639"], "fr": "Goodie gratuit : D\u00e9signe g\u00e9n\u00e9ralement un cadeau offert.", "id": "Gratisan: Biasanya merujuk pada hadiah gratis.", "pt": "BRINDE (\u65e0\u6599): GERALMENTE SE REFERE A BRINDES GRATUITOS.", "text": "FREEBIE: USUALLY REFERS TO FREE GIFTS", "tr": "\u00dcCRETS\u0130Z E\u015eANT\u0130YON: GENELL\u0130KLE \u00dcCRETS\u0130Z HED\u0130YE ANLAMINA GEL\u0130R."}, {"bbox": ["323", "40", "497", "126"], "fr": "C\u0027est possible.", "id": "Boleh.", "pt": "PODE SER.", "text": "OKAY.", "tr": "OLUR."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/33.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "1492", "834", "1758"], "fr": "Tu ne dessines pas gratuitement pour les lecteurs ? Les goodies gratuits ne sont-ils pas cens\u00e9s \u00eatre gratuits ? Pourquoi ne peut-on pas simplement les prendre ?", "id": "Bukankah kamu menggambar gratis untuk dibaca pembaca? Gratisan bukannya memang gratis? Kenapa tidak boleh langsung diambil?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DESENHA DE GRA\u00c7A PARA OS LEITORES VEREM? BRINDES (\u65e0\u6599) N\u00c3O S\u00c3O ORIGINALMENTE GRATUITOS? POR QUE N\u00c3O DEIXA AS PESSOAS PEGAREM DIRETAMENTE?", "text": "DIDN\u0027T YOU DRAW THIS FOR FREE FOR READERS TO SEE? AREN\u0027T FREEBIES SUPPOSED TO BE FREE? WHY CAN\u0027T PEOPLE JUST TAKE THEM?", "tr": "OKUYUCULAR \u0130\u00c7\u0130N \u00dcCRETS\u0130Z \u00c7\u0130ZM\u0130YOR MUSUN? \u00dcCRETS\u0130Z E\u015eANT\u0130YON ZATEN \u00dcCRETS\u0130Z DE\u011e\u0130L M\u0130? NEDEN \u0130NSANLARIN DO\u011eRUDAN ALMASINA \u0130Z\u0130N VERM\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["165", "1265", "495", "1474"], "fr": "On peut le trouver gratuitement en cherchant le nom du manga sur internet. Tu ne...", "id": "Itu kan tinggal cari judul komiknya di internet saja sudah bisa baca gratis. Kamu ti-", "pt": "AQUELE, \u00c9 S\u00d3 PESQUISAR O NOME DO MANG\u00c1 NA INTERNET QUE D\u00c1 PRA VER DE GRA\u00c7A. VOC\u00ca N\u00c3O...", "text": "YOU CAN SEE THE COMIC FOR FREE BY SEARCHING FOR THE COMIC NAME ONLINE. YOU DON\u0027T", "tr": "O, \u0130NTERNETTE \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANIN ADINI ARATINCA \u00dcCRETS\u0130Z OLARAK G\u00d6R\u00dcLEB\u0130L\u0130YOR ZATEN. SEN..."}, {"bbox": ["542", "252", "782", "403"], "fr": "Hein ? Ce genre de choses co\u00fbte de l\u0027argent ?", "id": "Hah? Benda seperti ini juga bayar?", "pt": "AH? ESSE TIPO DE COISA TAMB\u00c9M CUSTA DINHEIRO?", "text": "HUH? THIS KIND OF THING COSTS MONEY?", "tr": "HA? BU T\u00dcR \u015eEYLER DE M\u0130 PARALI?"}, {"bbox": ["425", "2354", "567", "2451"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/34.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "657", "689", "747"], "fr": "Hein ?", "id": "Hmm?", "pt": "HEIN?", "text": "HM?", "tr": "HMM?"}, {"bbox": ["338", "246", "543", "369"], "fr": "Autrement dit,", "id": "Artinya,", "pt": "OU SEJA,", "text": "IN OTHER WORDS,", "tr": "YAN\u0130,"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/35.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "60", "438", "222"], "fr": "Tu veux tout gratuitement et tu te crois encore dans ton droit ?", "id": "Kamu mau gratisan dan masih merasa benar?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca ACHA QUE EST\u00c1 CERTO EM QUERER DE GRA\u00c7A?", "text": "YOU THINK YOU\u0027RE ENTITLED TO IT?", "tr": "HEM BEDAVAYA ALIYORSUN, HEM DE HAKLI MISIN?"}], "width": 900}, {"height": 661, "img_url": "snowmtl.ru/latest/listening-to-the-stars/27/36.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua