This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/24/0.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "760", "504", "1019"], "fr": "Dessin : Mei Bei\nSc\u00e9nario : Liang Luan\nColorisation : Zhou Suowang\nAssistant : Shitou Gu\n\u00c9dition : Jian Xiaoming", "id": "ILUSTRASI: MEI BEI\nNASKAH: LIANG LUAN\nPEWARNAAN: ZHOU SUOWANG\nASISTEN: SHITOU GU\nEDITOR: JIAN XIAOMING", "pt": "ARTE: NIE BEI\nROTEIRO: LIANG LUAN\nCORES: ZHOU SUOWANG\nASSISTENTE: SHITOU GU\nEDITOR: JIAN XIAOMING", "text": "Illustrated by: Mei Bei Script: Liang Luanse Coloring: Zhou Suo Assistant: Shi Tou Editor: Xiao Ming", "tr": "\u00c7izim: Mei Bei\nSenaryo: Liang Luan\nRenk Y\u00f6netmeni: Zhou Suowang\nAsistan: Shitou Gu\nSorumlu Edit\u00f6r: Jian Xiaoming"}, {"bbox": ["196", "1812", "311", "1908"], "fr": "Toujours aussi l\u00e2che, comme avant.", "id": "MASIH SAJA PENAKUT, SAMA SEPERTI DULU.", "pt": "AINDA \u00c9 UM COVARDE, COMO ANTES.", "text": "Still a coward, just like before.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 bir korkak, t\u0131pk\u0131 eskisi gibi."}, {"bbox": ["585", "1112", "770", "1177"], "fr": "Une production de Big Bear Animation.", "id": "PRODUKSI BIGBEAR (BERUANG BESAR) ANIMATION", "pt": "UMA PRODU\u00c7\u00c3O BIGBEAR ANIMA\u00c7\u00c3O", "text": "Produced by BIGBEAR ANIMATION", "tr": "BIGBEAR (B\u00fcy\u00fck Ay\u0131) Animasyon Sunar!"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/24/1.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "64", "767", "271"], "fr": "J\u0027arr\u00eate. Peu importe pourquoi vous vouliez me tester, consid\u00e9rez simplement que j\u0027ai \u00e9chou\u00e9...", "id": "AKU TIDAK MAU IKUT LAGI. APAPUN ALASANMU MENGUJIKU, ANGGAP SAJA AKU GAGAL...", "pt": "N\u00c3O QUERO MAIS BRINCAR. N\u00c3O IMPORTA POR QUE VOC\u00ca QUER ME TESTAR, CONSIDERE QUE EU FALHEI...", "text": "I\u0027m not doing this anymore. Whether it\u0027s for whatever reason you\u0027re testing me, just consider me a failure.", "tr": "Art\u0131k oynam\u0131yorum, beni ne sebeple test edersen et, ba\u015far\u0131s\u0131z oldu\u011fumu varsayabilirsin..."}, {"bbox": ["55", "653", "198", "810"], "fr": "Retourne dans le monde des humains. Regarde-moi.", "id": "KEMBALILAH KE DUNIA MANUSIA. LIHAT AKU.", "pt": "VOLTE PARA O MUNDO DOS HUMANOS. OLHE PARA MIM.", "text": "Return to the human world. Look at me.", "tr": "\u0130nsanlar d\u00fcnyas\u0131na geri d\u00f6n. Bana bak."}, {"bbox": ["52", "380", "272", "516"], "fr": "Tu n\u0027es pas fait pour \u00eatre un Voyageur des Royaumes, oublie tout ce qui s\u0027est pass\u00e9 aujourd\u0027hui,", "id": "KAU TIDAK COCOK MENJADI PENGELANA ALAM, LUPAKAN SEMUA YANG TERJADI HARI INI,", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 ADEQUADO PARA SER UM VIAJANTE ENTRE MUNDOS. ESQUE\u00c7A TUDO O QUE ACONTECEU HOJE,", "text": "You\u0027re not fit to be a Six Realms Walker. Forget everything that happened today.", "tr": "Sen Diyar Gezgini olmaya uygun de\u011filsin, bug\u00fcn olan her \u015feyi unut,"}, {"bbox": ["559", "902", "669", "988"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu m\u0027as fait ?", "id": "APA YANG KAU LAKUKAN PADAKU?", "pt": "O QUE VOC\u00ca FEZ COMIGO?", "text": "What did you do to me?", "tr": "Bana ne yapt\u0131n?"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/24/2.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "45", "578", "235"], "fr": "Le destin suit son cours, il n\u0027est pas fa\u00e7onn\u00e9 par l\u0027homme. T\u0027impliquer cette fois-ci fut mon erreur. D\u00e8s que tu auras franchi la porte du Bureau des Fant\u00f4mes, tu oublieras tout d\u0027aujourd\u0027hui. M\u00e8ne une vie ordinaire en paix, consid\u00e8re cela comme un r\u00eave.", "id": "TAKDIR SUDAH DITENTUKAN, BUKAN BUATAN MANUSIA. MELIBATKANMU KALI INI ADALAH KESALAHANKU. BEGITU KAU MELANGKAH KELUAR DARI GERBANG DIVISI HANTU, KAU AKAN MELUPAKAN SEMUA YANG TERJADI HARI INI. HIDUPLAH SEBAGAI ORANG BIASA DENGAN TENANG, ANGGAP SAJA INI SEMUA MIMPI.", "pt": "O DESTINO TEM SEU CURSO, N\u00c3O PODE SER MUDADO PELO HOMEM. ENVOLVER VOC\u00ca NISSO FOI UM ERRO MEU. QUANDO VOC\u00ca SAIR PELO PORT\u00c3O DO DEPARTAMENTO FANTASMA, ESQUECER\u00c1 TUDO DE HOJE. FIQUE EM PAZ COMO UMA PESSOA COMUM, APENAS CONSIDERE ISTO UM SONHO.", "text": "Destiny has its course, which is beyond human control. It was my miscalculation to involve you this time. Once you step out of the Ghost Department\u0027s gate, you will forget everything about today. Live a peaceful life as an ordinary person, just treat it as a dream.", "tr": "Kaderin bir cilvesi bu, insan eliyle olacak i\u015f de\u011fil. Bu sefer seni bula\u015ft\u0131rmak benim hatamd\u0131. Hayalet B\u00fcrosu\u0027nun kap\u0131s\u0131ndan ad\u0131m\u0131n\u0131 att\u0131\u011f\u0131n an bug\u00fcn olan her \u015feyi unutacaks\u0131n. Huzur i\u00e7inde s\u0131radan bir insan ol, sadece bir r\u00fcya g\u00f6rm\u00fc\u015fs\u00fcn gibi farz et."}, {"bbox": ["535", "1892", "768", "2025"], "fr": "On m\u0027appelle pour un entretien sans raison valable, puis je me fais enlever par une bande de types sans raison valable, et maintenant on me renvoie sans raison valable.", "id": "TIDAK JELAS KENAPA AKU DIPANGGIL WAWANCARA, LALU TIDAK JELAS KENAPA SEKELOMPOK ORANG MENANGKAPKU, DAN SEKARANG TIDAK JELAS KENAPA AKU DIUSIR KEMBALI.", "pt": "ME CHAMARAM PARA UMA ENTREVISTA DO NADA, DEPOIS FUI LEVADO POR UM BANDO DE GENTE DO NADA, E AGORA EST\u00c3O ME MANDANDO DE VOLTA DO NADA.", "text": "They inexplicably called me for an interview, then inexplicably a group of people grabbed me, and now they\u0027re inexplicably sending me back.", "tr": "Durup dururken m\u00fclakata \u00e7a\u011f\u0131r\u0131ld\u0131m, sonra yine durup dururken bir grup insan taraf\u0131ndan ka\u00e7\u0131r\u0131ld\u0131m, \u015fimdi de yine durup dururken beni geri g\u00f6nderiyorlar."}, {"bbox": ["40", "2152", "205", "2234"], "fr": "Ce n\u0027est pas sans raison, tout cela a \u00e9t\u00e9 arrang\u00e9 par Ma\u00eetre Xu.", "id": "BUKAN TIDAK JELAS, SEMUA INI DIATUR OLEH TUAN XU.", "pt": "N\u00c3O FOI DO NADA. TUDO ISSO FOI ARRANJADO PELO MESTRE XU.", "text": "It\u0027s not inexplicable, all of this was arranged by Master Xu.", "tr": "Durup dururken de\u011fil, bunlar\u0131n hepsi Xu Usta\u0027n\u0131n ayarlamas\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["263", "788", "378", "909"], "fr": "Mais de quoi ai-je peur, au fond...", "id": "SEBENARNYA APA YANG KUTAKUTKAN....", "pt": "DO QUE EU TENHO MEDO, AFINAL...?", "text": "What am I even afraid of...", "tr": "Ben neden korkuyorum ki...."}, {"bbox": ["166", "1390", "304", "1487"], "fr": "Allons-y, je te raccompagne.", "id": "AYO, AKU ANTAR KAU PULANG.", "pt": "VAMOS, EU TE LEVO DE VOLTA.", "text": "Let\u0027s go, I\u0027ll take you back.", "tr": "Hadi gidelim, seni geri g\u00f6t\u00fcreyim."}, {"bbox": ["249", "1563", "349", "1635"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est que cette histoire ?", "id": "INI APA-APAAN?", "pt": "O QUE SIGNIFICA ISSO?", "text": "What is this supposed to be?", "tr": "Bu da ne \u015fimdi?"}, {"bbox": ["75", "2294", "213", "2375"], "fr": "Ma\u00eetre Xu te voyait comme le sauveur de notre Soixanti\u00e8me Bureau...", "id": "TUAN XU MENGANGGAPMU SEBAGAI PENYELAMAT DIVISI ENAM PULUH KAMI...", "pt": "O MESTRE XU TE VIU COMO O SALVADOR DO NOSSO SEXAG\u00c9SIMO DEPARTAMENTO...", "text": "Master Xu is treating you as the savior of our Sixtieth Division...", "tr": "Xu Usta seni Altm\u0131\u015flar B\u00fcromuzun kurtar\u0131c\u0131s\u0131 olarak g\u00f6r\u00fcyordu..."}, {"bbox": ["84", "657", "135", "747"], "fr": "Zut !", "id": "[SFX] SIALAN!", "pt": "DROGA!", "text": "Damn it!", "tr": "Kahretsin!"}, {"bbox": ["633", "2233", "730", "2282"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["441", "487", "516", "536"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/24/3.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "320", "262", "492"], "fr": "Laisse tomber, n\u0027y pense plus. Dans la vie, chacun a ses propres chances. Ne pas \u00eatre un Voyageur des Royaumes est peut-\u00eatre une bonne chose pour toi. Tu devrais vivre ta propre vie.", "id": "SUDALAH, JANGAN DIPIKIRKAN. SETIAP ORANG PUNYA TAKDIRNYA MASING-MASING DALAM HIDUP. TIDAK MENJADI PENGELANA ALAM MUNGKIN HAL YANG BAIK UNTUKMU. KAU HARUS MENJALANI HIDUPMU SENDIRI.", "pt": "ESQUE\u00c7A, N\u00c3O PENSE MAIS NISSO. NA VIDA, CADA UM TEM SUAS PR\u00d3PRIAS OPORTUNIDADES. N\u00c3O SER UM VIAJANTE ENTRE MUNDOS, PARA VOC\u00ca, TALVEZ SEJA ALGO BOM. VOC\u00ca DEVE TER SUA PR\u00d3PRIA VIDA.", "text": "Forget it, don\u0027t think about it. Everyone has their own opportunities in life. Not being a Six Realms Walker might be a good thing for you. You should have your own life.", "tr": "Bo\u015f ver, art\u0131k d\u00fc\u015f\u00fcnme. Hayatta herkesin kendi k\u0131smeti vard\u0131r. Diyar Gezgini olmamak, senin i\u00e7in belki de iyi bir \u015feydir. Kendi hayat\u0131n\u0131 ya\u015famal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["476", "1216", "654", "1346"], "fr": "[SFX]Houf houf ! Houf ! Dis-moi, Cui, tu ne peux vraiment pas donner une autre chance \u00e0 ce gamin ?", "id": "[SFX] HOSH! HOSH! KUBILANG, TUAN CUI, TIDAK BISAKAH KAU BERI ANAK INI KESEMPATAN LAGI?", "pt": "[SFX] HUFF! HUFF! EU DIGO, CUI, N\u00c3O PODE DAR MAIS UMA CHANCE PARA ESSE GAROTO?", "text": "Huff huff! Huff! I said, Cui, can\u0027t you give this kid another chance?", "tr": "[SFX] Of! Of! Hey, Cui, bu \u00e7ocu\u011fa bir \u015fans daha veremez misin?"}, {"bbox": ["367", "332", "531", "407"], "fr": "Allons-y, peut-\u00eatre aurons-nous l\u0027occasion de nous revoir.", "id": "PERGILAH, MUNGKIN KITA AKAN BERTEMU LAGI.", "pt": "VAMOS. TALVEZ TENHAMOS OUTRA CHANCE DE NOS ENCONTRAR.", "text": "Let\u0027s go, maybe we\u0027ll have a chance to meet again.", "tr": "Gidelim, belki tekrar g\u00f6r\u00fc\u015fme f\u0131rsat\u0131m\u0131z olur."}, {"bbox": ["311", "55", "428", "125"], "fr": "Sauveur ?", "id": "PENYELAMAT?", "pt": "SALVADOR?", "text": "Savior?", "tr": "Kurtar\u0131c\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["363", "613", "465", "749"], "fr": "Attends.", "id": "TUNGGU.", "pt": "ESPERE.", "text": "Wait", "tr": "Bekle"}, {"bbox": ["438", "498", "537", "538"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["346", "1557", "432", "1599"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["475", "1462", "540", "1501"], "fr": "Hmm ! [SFX]Houf houf !", "id": "HMM! [SFX] HOSH! HOSH!", "pt": "[SFX] HMM! HUFF! HUFF!", "text": "Okay! Huff huff!", "tr": "Hmm! [SFX] Of! Of!"}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/24/4.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "12", "353", "164"], "fr": "Vous deux, ne faites pas cette t\u00eate. Je retourne mener une vie confortable, plus besoin de bouffer de la merde et de lire des cochonneries ici. Vous devriez me f\u00e9liciter.", "id": "KALIAN BERDUA JANGAN PASANG MUKA BEGITU, AKU AKAN KEMBALI MENJALANI HIDUP YANG NYAMAN, TIDAK PERLU MAKAN KOTORAN BABI DAN MEMBACA BUKU PORNO DI SINI, KALIAN SEHARUSNYA MEMBERIKU SELAMAT.", "pt": "VOC\u00caS DOIS, N\u00c3O FA\u00c7AM ESSA CARA. ESTOU VOLTANDO PARA TER UMA VIDA CONFORT\u00c1VEL, SEM PRECISAR COMER MERDA DE PORCO E LER LIVROS PORN\u00d4S AQUI. VOC\u00caS DEVERIAM ME PARABENIZAR.", "text": "Don\u0027t you two make such expressions, I\u0027m going back to live a comfortable life, no need to eat pig manure and look at dirty books here, you should congratulate me.", "tr": "\u0130kiniz de b\u00f6yle surat asmay\u0131n. Ben rahat bir hayat ya\u015famaya geri d\u00f6n\u00fcyorum, burada domuz pisli\u011fi yiyip m\u00fcstehcen kitaplar okumak zorunda kalmayaca\u011f\u0131m. Beni tebrik etmelisiniz."}, {"bbox": ["41", "487", "215", "580"], "fr": "Bon, je m\u0027en vais. Xiaoming, n\u0027oublie pas de revenir me voir.", "id": "SUDAH, AKU PERGI. XIAO MING, INGATLAH UNTUK MENGUNJUNGIKU.", "pt": "BOM, ESTOU INDO EMBORA. XIAOMING, LEMBRE-SE DE VOLTAR PARA ME VER.", "text": "Alright, I\u0027m leaving. Xiao Ming, remember to come back and see me.", "tr": "Pekala, gidiyorum. Xiaoming, beni ziyarete gelmeyi unutma."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/24/5.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "414", "454", "547"], "fr": "Plus qu\u0027un pas, et tout ce qui s\u0027est pass\u00e9 dispara\u00eetra. Cet entretien aura vraiment \u00e9t\u00e9 long.", "id": "SELANGKAH LAGI, DAN SEMUA YANG TELAH TERJADI AKAN HILANG. WAWANCARA INI BENAR-BENAR PANJANG.", "pt": "S\u00d3 MAIS UM PASSO \u00c0 FRENTE, E TUDO O QUE ACONTECEU DESAPARECER\u00c1. ESTA ENTREVISTA FOI REALMENTE LONGA.", "text": "As long as you take one more step forward, everything that has happened will disappear. This interview was really long.", "tr": "Sadece bir ad\u0131m daha atarsam, olan her \u015fey yok olacak. Bu m\u00fclakat ger\u00e7ekten de \u00e7ok uzundu."}, {"bbox": ["22", "838", "116", "925"], "fr": "Xiaoming, vite, pr\u00eate-moi un stylo.", "id": "XIAO MING, CEPAT, PINJAMI AKU PULPEN.", "pt": "XIAOMING, R\u00c1PIDO, ME EMPRESTA UMA CANETA.", "text": "Xiao Ming, quick, lend me a pen.", "tr": "Xiaoming, \u00e7abuk, bana bir kalem ver."}, {"bbox": ["451", "748", "534", "842"], "fr": "Vite, ne tra\u00eene pas ! \u00c7a chatouille !", "id": "JANGAN SENTUH PELAN-PELAN, GELI!", "pt": "N\u00c3O TOQUE DESSE JEITO DEVAGAR, FAZ C\u00d3CEGAS!", "text": "Don\u0027t touch it so slowly, it\u0027s itchy, itchy, itchy.", "tr": "Yava\u015f\u00e7a dokunma, [SFX] g\u0131d\u0131klan\u0131yorum!"}, {"bbox": ["695", "571", "767", "635"], "fr": "Attendez !", "id": "TUNGGU!", "pt": "ESPERE!", "text": "Wait!", "tr": "Bekle!"}, {"bbox": ["35", "175", "120", "241"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/24/6.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "1488", "719", "1569"], "fr": "O\u00f9 suis-je ? Comment suis-je arriv\u00e9 ici ?", "id": "DI MANA INI, KENAPA AKU ADA DI SINI?", "pt": "ONDE ESTOU? COMO VIM PARAR AQUI?", "text": "Where is this? How did I get here?", "tr": "Buras\u0131 neresi, ben nas\u0131l buraya geldim?"}, {"bbox": ["31", "2230", "117", "2331"], "fr": "Hein ? Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "HMM? INI?", "pt": "HMM? O QUE \u00c9 ISTO?", "text": "Hm? What\u0027s this?", "tr": "Hm? Bu da ne?"}, {"bbox": ["606", "360", "708", "449"], "fr": "Au revoir, messieurs-dames.", "id": "SELAMAT TINGGAL, SEMUANYA.", "pt": "ADEUS A TODOS.", "text": "Goodbye, everyone.", "tr": "Ho\u015f\u00e7a kal\u0131n, millet."}, {"bbox": ["132", "80", "271", "186"], "fr": "Il y a quelque chose que je ne dois pas oublier.", "id": "ADA SATU HAL YANG TIDAK BOLEH KULUPAKAN.", "pt": "H\u00c1 UMA COISA QUE N\u00c3O POSSO ESQUECER.", "text": "There\u0027s something I can\u0027t forget.", "tr": "Unutmamam gereken bir \u015fey var."}, {"bbox": ["516", "696", "621", "775"], "fr": "On se reverra !", "id": "SAMPAI JUMPA LAGI!", "pt": "AT\u00c9 A PR\u00d3XIMA!", "text": "See you later!", "tr": "Tekrar g\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere!"}], "width": 800}, {"height": 1083, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/24/7.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "699", "697", "993"], "fr": "Votes mensuels ! Tickets premium ! Mettez en favori ! Commentez ! Avec \u00e7a, plus besoin de craindre la propri\u00e9taire ! Rejoignez le groupe QQ : 243085002 pour \u00e9changer, et profiter de diverses ressources, avatars, jolies images et autres avantages !", "id": "TIKET DONASI! TIKET MERAH! FAVORITKAN! KOMENTAR! DENGAN INI SEMUA, TIDAK PERLU TAKUT PADA IBU KOS! GABUNG GRUP UNTUK BERDISKUSI, SERTA DAPATKAN BERBAGAI SUMBER DAYA, AVATAR, DAN GAMBAR-GAMBAR INDAH SEBAGAI BONUS!", "pt": "VOTEM COM INGRESSOS! FAVORITEM COM VOTOS VERMELHOS! COMENTEM! COM ISSO, N\u00c3O PRECISO MAIS TEMER A SENHORIA! PARTICIPEM DA COMUNIDADE PARA CONVERSAR E GANHAR RECURSOS, AVATARES E IMAGENS BONITAS!", "text": "Monthly Tickets! Red Tickets! Favorites! Comments! I\u0027m not afraid of the landlady anymore with these! Join QQ Group: 243085002 for communication, various resources, avatars, and benefits!", "tr": "Biletler! Ba\u011f\u0131\u015flar! K\u0131rm\u0131z\u0131 Biletler! Yorumlar! Bunlar olunca ev sahibinden korkmaya gerek kalmaz! Sohbet, \u00e7e\u015fitli kaynaklar, profil resimleri ve g\u00fczel \u00e7izimler i\u00e7in QQ grubumuza kat\u0131l\u0131n: 243085002"}, {"bbox": ["566", "1015", "777", "1061"], "fr": "Une production de Big Bear Animation.", "id": "PRODUKSI BIGBEAR (BERUANG BESAR) ANIMATION", "pt": "UMA PRODU\u00c7\u00c3O BIGBEAR ANIMA\u00c7\u00c3O", "text": "Produced by BIGBEAR ANIMATION", "tr": "BIGBEAR (B\u00fcy\u00fck Ay\u0131) Animasyon Sunar!"}], "width": 800}]
Manhua