This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/25/0.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "866", "504", "1118"], "fr": "Dessin : M\u00e9i B\u00e8i\u003cbr\u003eSc\u00e9nario : Liang Luan\u003cbr\u003eColorisation : Zhou Suowang\u003cbr\u003eAssistants : Shitou, Gugui\u003cbr\u003e\u00c9dition : Jian Xiaoming", "id": "ILUSTRASI: NIE BEI\nNASKAH: CHEN XIAO\nPEWARNAAN: ZHOU SUOLAN\nASISTEN: SHITOU\nEDITOR: XIAO SONGSHU WEI XIAOMING", "pt": "ARTE: NIE BEI\nROTEIRO: LIANG XIAO\nDIRE\u00c7\u00c3O DE CORES: ZHOU SUOLAN\nASSISTENTE: SHITOU, GU GUIFU\nEDITOR: JIAN XIAOMING", "text": "Illustrated by: Mei Bei Script: Liang Luanse Coloring: Zhou Suo Assistant: Shi Tou Editor: Xiao Ming", "tr": "\u00c7izim: Mei Bei\nSenaryo: Liang Luan\nRenk Y\u00f6netmeni: Zhou Suowang\nAsistan: Shitou\nGuguifu: Jian Xiaoming"}, {"bbox": ["141", "1329", "299", "1472"], "fr": "Bizarre, comment suis-je arriv\u00e9 ici ? J\u0027\u00e9tais saoul ?..", "id": "Aneh, kenapa aku ada di sini? Apa aku mabuk?..", "pt": "ESTRANHO, COMO EU VIM PARAR AQUI? SER\u00c1 QUE BEBI DEMAIS?", "text": "Strange, how did I get here? Was I drunk?", "tr": "Garip, neden buraday\u0131m? Sarho\u015f mu oldum?..."}, {"bbox": ["558", "1618", "671", "1724"], "fr": "Il fait si froid... Laissons tomber, rentrons d\u0027abord, peu importe le reste.", "id": "Dingin sekali... sudahlah, pulang dulu saja, masa bodoh dengannya.", "pt": "QUE FRIO... ESQUECE, VOU PARA CASA PRIMEIRO, N\u00c3O IMPORTA.", "text": "It\u0027s so cold... Oh well, I\u0027ll go home first, never mind it.", "tr": "\u00c7ok so\u011fuk... Neyse, \u00f6nce eve gideyim, bo\u015f ver."}, {"bbox": ["250", "1586", "405", "1661"], "fr": "...Mais je n\u0027ai pas bu d\u0027alcool.", "id": "..Tapi aku tidak minum alkohol.", "pt": "...MAS EU N\u00c3O BEBI NADA.", "text": "...But I didn\u0027t drink.", "tr": "...Ama i\u00e7ki i\u00e7medim ki."}, {"bbox": ["38", "34", "155", "1051"], "fr": "CHAPITRE 25 \u00b7 LA RELATION MA\u00ceTRE-DISCIPLE", "id": "EPISODE 25: TAKDIR GURU DAN MURID", "pt": "CAP\u00cdTULO 25: O DESTINO DE MESTRE E DISC\u00cdPULO", "text": "Episode 25: Master and Apprentice Fate", "tr": "B\u00f6l\u00fcm Yirmi Be\u015f \u00b7 Usta-\u00c7\u0131rak Kaderi"}, {"bbox": ["585", "1111", "779", "1177"], "fr": "PRODUIT PAR BIGBEAR ANIMATION (BIGBEAR)", "id": "PRODUKSI BIG BEAR ANIMATION", "pt": "UMA PRODU\u00c7\u00c3O BIGBEAR ANIMA\u00c7\u00c3O", "text": "? Produced by BIGBEAR ANIMATION", "tr": "B\u00fcy\u00fck Ay\u0131 Animasyon Sunar! BIGBEAR"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/25/1.webp", "translations": [{"bbox": ["683", "68", "778", "126"], "fr": "[SFX] CLAC !!", "id": "[SFX] KACHA!!", "pt": "[SFX] CLAC!!", "text": "[SFX] Ga cha!!", "tr": "[SFX] KIRT!!"}, {"bbox": ["167", "64", "223", "121"], "fr": "[SFX] KRAK !!", "id": "[SFX] KLAK!!", "pt": "[SFX] CRAC!!", "text": "[SFX] Ka na!!", "tr": "[SFX] KLAK!!"}, {"bbox": ["676", "460", "741", "506"], "fr": "[SFX] HMPH...", "id": "Hmph..", "pt": "HMPH...", "text": "Hmph...", "tr": "Hmph..."}], "width": 800}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/25/2.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "2155", "225", "2343"], "fr": "Un empoisonnement qui noircit la peau ou le Yintang qui noircit, quelle diff\u00e9rence ? C\u0027est ta nouvelle astuce pour te faire payer \u00e0 manger et \u00e0 boire ?", "id": "Apa bedanya racun mayat menghitam dengan Yintang menghitam? Apa ini trik barumu untuk menipu makanan dan minuman?", "pt": "O VENENO CADAV\u00c9RICO ESCURECENDO E O YINTANG ESCURO, QUAL A DIFEREN\u00c7A? \u00c9 UM NOVO TRUQUE SEU PARA ME ENGANAR E CONSEGUIR COMIDA E BEBIDA?", "text": "What\u0027s the difference between darkness between the eyebrows and darkness on the forehead? Is this a new trick for you to freeload?", "tr": "Avu\u00e7 i\u00e7indeki zehrin kararmas\u0131yla aln\u0131n ortas\u0131n\u0131n kararmas\u0131 aras\u0131nda ne fark var? Bu senin bedava yiyip i\u00e7mek i\u00e7in uydurdu\u011fun yeni bir numara m\u0131?"}, {"bbox": ["387", "1632", "515", "1768"], "fr": "Xiao Yazi, tu arrives encore \u00e0 rire ? Regarde ta main droite.", "id": "Bocah Yazi, beraninya kau masih tertawa, lihat tangan kananmu.", "pt": "PEQUENO YA ZI, VOC\u00ca AINDA CONSEGUE RIR? OLHE PARA A SUA M\u00c3O DIREITA.", "text": "Little one, how can you still smile? Look at your right hand.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Yazi, bir de g\u00fclebiliyorsun ha! Sa\u011f\u0131na bir bak."}, {"bbox": ["28", "3262", "173", "3490"], "fr": "Vieil homme, tu es encore bizarre aujourd\u0027hui. Pourquoi es-tu si agit\u00e9 et myst\u00e9rieux ? D\u0027habitude, tu ne te donnes pas autant de mal pour m\u0027embobiner.", "id": "Kakek, kau agak aneh hari ini, kenapa jadi suka mengoceh tidak jelas. Biasanya tidak pernah sesemangat ini menipuku.", "pt": "VELHO SENHOR, VOC\u00ca EST\u00c1 ESTRANHO HOJE, TODO MISTERIOSO. NORMALMENTE VOC\u00ca N\u00c3O SE ESFOR\u00c7A TANTO PARA ME ENGANAR.", "text": "Old man, you\u0027re acting strange again today, why are you being so enigmatic? You usually don\u0027t try to trick me this hard.", "tr": "\u0130htiyar, bug\u00fcn yine bir tuhafs\u0131n. Ne bu gizemli haller? Beni kand\u0131rmak i\u00e7in normalde bu kadar \u00e7abalamazs\u0131n."}, {"bbox": ["295", "3125", "526", "3258"], "fr": "Eau de l\u0027Oubli, doigt de Luosuo. Frapp\u00e9 par le doigt de Luosuo, il semble que tu aies compl\u00e8tement oubli\u00e9 ce qui s\u0027est pass\u00e9 ces deux derniers jours.", "id": "Air Sungai Pelupaan, Jari Luosuo. Kau terkena Jari Luosuo, sepertinya kau sudah melupakan semua yang terjadi dua hari ini.", "pt": "\u00c1GUAS DO ESQUECIMENTO, DEDO DE LUOSUO. VOC\u00ca FOI ATINGIDO PELO DEDO DE LUOSUO, PARECE QUE ESQUECEU TUDO O QUE ACONTECEU NOS \u00daLTIMOS DOIS DIAS.", "text": "Water of the River of Forgetfulness, one finger of the Rasso. Having been hit by the Rasso Finger, it seems you\u0027ve forgotten everything that\u0027s happened these past two days.", "tr": "Unutu\u015f Nehri\u0027nin suyu, tek bir dokunu\u015fla haf\u0131zay\u0131 siler. Luo Suo Dokunu\u015fu\u0027na maruz kalm\u0131\u015fs\u0131n, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re son iki g\u00fcnde olan her \u015feyi unutmu\u015fsun."}, {"bbox": ["36", "526", "194", "671"], "fr": "AAAAH ! Qu\u0027est-ce qui se passe ? Quelqu\u0027un peut me dire ce qui est arriv\u00e9, bon sang !", "id": "Aaaah! Ada apa ini, siapa yang bisa memberitahuku apa yang sebenarnya terjadi!", "pt": "AHHH! O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?! ALGU\u00c9M PODE ME DIZER O QUE DIABOS ACONTECEU?!", "text": "Ahhh! What\u0027s going on, can someone tell me what\u0027s happening!", "tr": "Aaaah! Neler oluyor?! Biri bana neler oldu\u011funu anlatabilir mi?!"}, {"bbox": ["642", "2007", "766", "2128"], "fr": "C\u0027est ta main gauche ! L\u0027empoisonnement qui noircit ta peau a presque d\u00e9pass\u00e9 ton bras et atteint ton c\u0153ur, tu ne le vois pas ?", "id": "Itu tangan kiri... Racun mayatmu yang menghitam hampir melewati lengan dan masuk ke jantung, apa kau tidak lihat?", "pt": "ESSA \u00c9 A M\u00c3O ESQUERDA! O VENENO CADAV\u00c9RICO J\u00c1 EST\u00c1 QUASE ATRAVESSANDO SEU BRA\u00c7O E ALCAN\u00c7ANDO SEU CORA\u00c7\u00c3O, N\u00c3O EST\u00c1 VENDO?", "text": "That\u0027s the left hand! Can\u0027t you see the darkness is spreading from your hand, past your arm, and into your heart?", "tr": "O sol elin! V\u00fccudundaki zehirli kararma neredeyse kolunu a\u015f\u0131p kalbine ula\u015f\u0131yor, g\u00f6rm\u00fcyor musun?"}, {"bbox": ["621", "1273", "771", "1431"], "fr": "Vieil homme, h\u00e9 h\u00e9, vu que je suis g\u00e9n\u00e9ralement plut\u00f4t sympa avec toi, laisse-moi passer la nuit chez toi.", "id": "Kakek, hehe, demi aku yang biasanya baik padamu, biarkan aku menginap di rumahmu malam ini.", "pt": "VELHO SENHOR, HEHE, EM CONSIDERA\u00c7\u00c3O AO QU\u00c3O BEM EU TE TRATO NORMALMENTE, DEIXE-ME PASSAR A NOITE NA SUA CASA.", "text": "Old man, hehe, considering how nice I usually am to you, let me stay at your place tonight.", "tr": "\u0130htiyar, hihi, sana normalde iyi davrand\u0131\u011f\u0131m\u0131n hat\u0131r\u0131na, bu gece evinde kalmama izin ver."}, {"bbox": ["582", "518", "759", "590"], "fr": "Aurais-je vraiment eu un trou noir \u00e0 cause de l\u0027alcool ?", "id": "Jangan-jangan aku benar-benar mabuk sampai hilang ingatan?", "pt": "SER\u00c1 QUE EU REALMENTE TIVE UM APAG\u00c3O POR CAUSA DA BEBIDA?", "text": "Could it be that I really had a blackout from drinking?", "tr": "Yoksa ger\u00e7ekten i\u00e7ip her \u015feyi unuttum mu?"}, {"bbox": ["648", "2484", "768", "2616"], "fr": "Tu arrives \u00e0 peine \u00e0 sauver ta peau, et tu continues de dire des b\u00eatises.", "id": "Nyawamu saja hampir tidak selamat, masih mengobrol santai di sini.", "pt": "SUA VIDA EST\u00c1 POR UM FIO E VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 A\u00cd FALANDO BOBAGEM.", "text": "Your life is about to be forfeit and you\u0027re still talking nonsense.", "tr": "Can\u0131n tehlikedeyken h\u00e2l\u00e2 sa\u00e7ma sapan konu\u015fuyorsun."}, {"bbox": ["30", "2951", "139", "3100"], "fr": "M\u00eame si on te d\u00e9masque, tu ne devrais pas frapper les gens, non ? N\u0027as-tu donc aucune \u00e9thique professionnelle ?", "id": "Meskipun ketahuan, kau tidak seharusnya memukul orang, kan? Apa kau tidak punya etika profesi sama sekali?", "pt": "MESMO QUE TENHA SIDO DESCOBERTO, N\u00c3O PRECISA BATER NAS PESSOAS, CERTO? VOC\u00ca N\u00c3O TEM NENHUMA \u00c9TICA PROFISSIONAL!", "text": "You shouldn\u0027t hit someone even if you\u0027re exposed, don\u0027t you have any professional ethics?", "tr": "Yakalanm\u0131\u015f olsan bile insanlara vurmamal\u0131s\u0131n, hi\u00e7 mi meslek ahlak\u0131n yok?"}, {"bbox": ["76", "1285", "180", "1371"], "fr": "Je ne m\u0027attendais simplement pas \u00e0 ce que ce soit si rapide.", "id": "Hanya saja tidak menyangka secepat ini.", "pt": "S\u00d3 N\u00c3O ESPERAVA QUE FOSSE T\u00c3O R\u00c1PIDO.", "text": "I just didn\u0027t expect it to be so soon.", "tr": "Sadece bu kadar \u00e7abuk olmas\u0131n\u0131 beklemiyordum."}, {"bbox": ["472", "2795", "592", "2912"], "fr": "Ton Yintang ?..", "id": "Alismu?..", "pt": "SEU YINTANG?...", "text": "Your brow?...", "tr": "Aln\u0131n\u0131n ortas\u0131?..."}, {"bbox": ["294", "957", "480", "1033"], "fr": "Je me doutais bien que tu finirais par te faire expulser t\u00f4t ou tard...", "id": "Aku sudah menduga kau cepat atau lambat akan diusir..", "pt": "EU CALCULEI QUE VOC\u00ca SERIA EXPULSO MAIS CEDO OU MAIS TARDE...", "text": "I knew you\u0027d be kicked out sooner or later...", "tr": "Er ya da ge\u00e7 kovulaca\u011f\u0131n\u0131 tahmin etmi\u015ftim..."}, {"bbox": ["122", "98", "270", "229"], "fr": "Lu Yu ! Comment oses-tu revenir !", "id": "Lu Yu! Kau berani-beraninya kembali!", "pt": "LU YU! VOC\u00ca AINDA TEM A AUD\u00c1CIA DE VOLTAR?!", "text": "Lu Yu! You dare to come back!", "tr": "Lu Yu! H\u00e2l\u00e2 geri gelmeye c\u00fcret mi ediyorsun!"}, {"bbox": ["362", "1914", "559", "2014"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, je me demandais ! Quelle \u00e9criture horrible, quel salaud \u00e9hont\u00e9 a gribouill\u00e9 sur ma main. Il prend ma main pour un bloc-notes ou quoi ?", "id": "Tadi aku masih heran! Tulisan sejelek ini, bajingan tidak tahu malu mana yang mencorat-coret tanganku. Apa dia pikir tangan Tuan Muda ini buku catatan?", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO EU ESTAVA ME PERGUNTANDO! QUE CALIGRAFIA HORR\u00cdVEL, QUAL DESGRA\u00c7ADO SEM VERGONHA RABISCOU NA MINHA M\u00c3O? ACHAM QUE MINHA M\u00c3O \u00c9 UM BLOCO DE NOTAS?", "text": "I was wondering earlier! Whose shameless bastard wrote and drew messily on my hand with such ugly handwriting? Treating my hand like a notepad?", "tr": "Demin merak etmi\u015ftim! Bu kadar \u00e7irkin yaz\u0131y\u0131 hangi utanmaz hergele elime karalam\u0131\u015f diye. Benim elimi not defteri mi sand\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["335", "410", "502", "489"], "fr": "D\u00c9GAGE !", "id": "PERGI SANA!", "pt": "SAIA DAQUI!", "text": "Get out!", "tr": "Defol!"}, {"bbox": ["600", "282", "752", "407"], "fr": "Ah, quoi, ne me frappez pas, doucement, oh, ah !", "id": "Ah, apa, jangan pukul, pelan-pelan dong, ah!", "pt": "AH, O QU\u00ca? N\u00c3O FA\u00c7A ISSO! PEGUE LEVE! AH!", "text": "Ah, what, don\u0027t hit me, be gentle, oh, ah!", "tr": "Ah, ne, vurmay\u0131n, yava\u015f olun, ah!"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/25/3.webp", "translations": [{"bbox": ["648", "19", "768", "246"], "fr": "C\u0027est avant que tu ne perdes la m\u00e9moire, tu m\u0027as livr\u00e9 un colis. Regarde.", "id": "Ini, sebelum kau hilang ingatan, kau mengirim paket ini padaku. Lihatlah.", "pt": "ANTES DE VOC\u00ca PERDER A MEM\u00d3RIA, VOC\u00ca ME ENTREGOU ESTA ENCOMENDA. D\u00ca UMA OLHADA.", "text": "This is a package you sent me before you lost your memory. Take a look.", "tr": "Bu, sen haf\u0131zan\u0131 kaybetmeden \u00f6nce bana teslim etti\u011fin bir kargo. Bir bak."}, {"bbox": ["32", "1003", "197", "1114"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est que \u00e7a ?", "id": "Benda apa ini.", "pt": "O QUE \u00c9 ISTO?", "text": "What is this thing?", "tr": "Bu da ne?"}, {"bbox": ["638", "711", "751", "833"], "fr": "\u00c0 GENOUX !", "id": "BERSUJUD!", "pt": "AJOELHE-SE!", "text": "Kneel!", "tr": "Diz \u00e7\u00f6k!"}, {"bbox": ["36", "50", "89", "104"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["621", "437", "761", "576"], "fr": "Affaires internes des Enfers, veuillez ne pas interf\u00e9rer. Xu Xianbing.", "id": "Urusan Dunia Bawah, mohon Tuan tidak mengganggu. Xu Xianbing.", "pt": "ASSUNTOS INTERNOS DO SUBMUNDO, ESPERO QUE O SENHOR N\u00c3O INTERFIRA. XU XIANBING.", "text": "Internal affairs of the Underworld, please do not interfere. Xu Xianbing", "tr": "Yeralt\u0131 D\u00fcnyas\u0131\u0027n\u0131n i\u00e7 i\u015fleri, l\u00fctfen rahats\u0131z etmeyin. Xu Xianbing."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/25/4.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "127", "203", "344"], "fr": "Si seulement tu acceptes de devenir mon disciple et de me prendre pour ma\u00eetre, alors je ne serai plus un \u00e9tranger. Si j\u0027interviens pour te sauver, personne ne pourra plus rien y redire.", "id": "Asalkan kau masuk ke dalam golonganku, mengangkatku sebagai guru. Aku bukan lagi orang luar, dan jika aku menolongmu, tidak akan ada yang bisa mencelanya.", "pt": "DESDE QUE VOC\u00ca SE TORNE MEU DISC\u00cdPULO, ME ACEITE COMO SEU MESTRE, EU N\u00c3O SEREI MAIS UM ESTRANHO. SE EU TE SALVAR ENT\u00c3O, NINGU\u00c9M PODER\u00c1 CRITICAR.", "text": "As long as you join my sect and acknowledge me as your master, I won\u0027t be an outsider anymore, and no one can criticize me for saving you.", "tr": "E\u011fer benim \u00e7\u0131ra\u011f\u0131m olup bana usta dersen, o zaman yabanc\u0131 say\u0131lmam. Sana yard\u0131m edersem kimse bir \u015fey diyemez."}, {"bbox": ["56", "379", "198", "503"], "fr": "Quel nouveau tour essaies-tu encore de me jouer ? Je l\u0027ai d\u00e9j\u00e0 dit, je ne deviendrai pas ton disciple.", "id": "Trik apa lagi yang kau pikirkan untuk mengerjaiku. Sudah kubilang, aku tidak akan mengangkatmu sebagai guru.", "pt": "QUE NOVO TRUQUE VOC\u00ca INVENTOU PARA ME ATORMENTAR? EU J\u00c1 DISSE, N\u00c3O SEREI SEU DISC\u00cdPULO.", "text": "What trick are you trying to play this time? I told you, I won\u0027t acknowledge you as my master.", "tr": "Bana yine ne dolaplar \u00e7eviriyorsun? Sana usta demeyece\u011fimi s\u00f6ylemi\u015ftim."}, {"bbox": ["581", "443", "721", "548"], "fr": "Jeune homme, tu ferais mieux de bien r\u00e9fl\u00e9chir. C\u0027est ta seule chance, si tu la rates, tu mourras vraiment.", "id": "Bocah, kau harus pikirkan baik-baik, kesempatan hanya sekali ini, kalau kau lewatkan, kau benar-benar akan mati.", "pt": "MOLEQUE, \u00c9 MELHOR PENSAR BEM. ESTA \u00c9 A \u00daNICA CHANCE, SE VOC\u00ca PERDER, VAI MORRER DE VERDADE.", "text": "Little one, you need to think carefully, you only have this one chance, if you miss it, you will really die.", "tr": "Evlat, iyi d\u00fc\u015f\u00fcnmelisin. Bu tek \u015fans\u0131n, ka\u00e7\u0131r\u0131rsan ger\u00e7ekten \u00f6l\u00fcrs\u00fcn."}, {"bbox": ["646", "626", "767", "734"], "fr": "Je ne te croirai pas.", "id": "Aku tidak akan mempercayaimu.", "pt": "EU N\u00c3O ACREDITO EM VOC\u00ca.", "text": "I won\u0027t believe you.", "tr": "Sana inanm\u0131yorum."}, {"bbox": ["31", "1353", "92", "1408"], "fr": "NON !", "id": "JANGAN!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "No!", "tr": "Hay\u0131r!"}, {"bbox": ["45", "899", "158", "1012"], "fr": "Toi ?...", "id": "Kau?...", "pt": "VOC\u00ca?...", "text": "You?...", "tr": "Sen?..."}, {"bbox": ["297", "1267", "393", "1344"], "fr": "[SFX] H\u00c9LAS.", "id": "[SFX] HAAH.", "pt": "[SFX] SUSPIRO...", "text": "Sigh.", "tr": " \u0985\u09ab."}], "width": 800}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/25/5.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "3", "546", "174"], "fr": "Le monde se moque de ma folie, et je d\u00e9plore que le monde ne voie pas la v\u00e9rit\u00e9. Laissons faire le destin. Xiao Yazi, prends bien soin de toi.", "id": "Dunia menertawakanku karena terlalu gila, aku menghela nafas karena dunia tidak bisa melihat kebenarannya. Sudahlah, biarkan semua berjalan sesuai takdir, Bocah Yazi, jaga dirimu baik-baik.", "pt": "O MUNDO RI DE MIM POR SER T\u00c3O EXC\u00caNTRICO, E EU LAMENTO QUE O MUNDO N\u00c3O CONSIGA ENXERGAR A VERDADE. ESQUE\u00c7A, TUDO SEGUE O FLUXO DO DESTINO. PEQUENO YA ZI, CUIDE-SE BEM.", "text": "The world laughs at me for being crazy, I laugh at the world for not seeing through. Never mind, all dharmas are subject to fate, little one, take care of yourself.", "tr": "D\u00fcnya bana deli diye g\u00fcl\u00fcyor, ben ise d\u00fcnyan\u0131n ger\u00e7e\u011fi g\u00f6remedi\u011fine hay\u0131flan\u0131yorum. Neyse, her \u015fey olaca\u011f\u0131na var\u0131r. K\u00fc\u00e7\u00fck Yazi, kendine iyi bak."}, {"bbox": ["516", "1259", "668", "1341"], "fr": "Ce que le vieil homme a dit ne peut pas \u00eatre vrai, n\u0027est-ce pas ? Un poison de cadavre ?", "id": "Yang dikatakan orang tua itu tidak mungkin benar, kan? Racun mayat?", "pt": "O QUE O VELHO DISSE N\u00c3O PODE SER VERDADE, PODE? VENENO CADAV\u00c9RICO?", "text": "Could what the old man said be true, corpse poison?", "tr": "\u0130htiyar\u0131n s\u00f6yledikleri do\u011fru olamaz, de\u011fil mi? Ceset zehri mi?"}, {"bbox": ["448", "929", "519", "1083"], "fr": "Mais qui a dessin\u00e9 \u00e7a ? Quelle peinture ont-ils utilis\u00e9e pour que \u00e7a ne parte pas au lavage ?", "id": "Sebenarnya siapa yang menggambar ini, pakai cat apa sampai tidak bisa dicuci hilang?", "pt": "QUEM DIABOS DESENHOU ISSO? QUE TINTA USARAM QUE N\u00c3O SAI DE JEITO NENHUM?", "text": "Who drew this anyway, what kind of paint did they use that it won\u0027t wash off?", "tr": "Bunu kim \u00e7izdi? Ne t\u00fcr bir boya kullanm\u0131\u015flar, neden \u00e7\u0131km\u0131yor?"}, {"bbox": ["54", "2826", "276", "3045"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/25/6.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "336", "517", "427"], "fr": "VOTES MENSUELS ! VOTES MENSUELS ! DONNEZ-LES TOUS !", "id": "TIKET BULANAN! TIKET BULANAN! SERAHKAN SEMUANYA!", "pt": "VOTOS MENSAIS! VOTOS MENSAIS! ENTREGUEM TODOS ELES!", "text": "Monthly tickets! Hand them all over!", "tr": "Ayl\u0131k biletler! Ayl\u0131k biletler! Hepsini \u00e7\u0131kar\u0131n bakal\u0131m!"}, {"bbox": ["182", "1368", "660", "1424"], "fr": "BIENVENUE \u00c0 TOUS DANS LE GROUPE DE FANS DE \u00ab \u00c9VENTAIL DE VENT PUR \u00bb !", "id": "SELAMAT DATANG SEMUANYA UNTUK BERGABUNG DENGAN GRUP PENGGEMAR \u3010KIPAS ANGIN JERNIH\u3011", "pt": "BEM-VINDOS AO GRUPO DE F\u00c3S DE \u3010BRISA LEVE\u3011!", "text": "Welcome everyone to join the [Qingfeng Fan] fan group", "tr": "Herkesi [Serin Esinti Yelpazesi] hayran grubuna kat\u0131lmaya davet ediyoruz."}, {"bbox": ["78", "1168", "744", "1258"], "fr": "Cet effort particulier m\u0027a donn\u00e9...", "id": "USAHA INI MEMBUATKU MEMILIKI...", "pt": "ESTE ESFOR\u00c7O ME PERMITE...", "text": "Festival giving makes me have", "tr": "Bu \u00e7abalar\u0131m sayesinde..."}, {"bbox": ["73", "1087", "729", "1169"], "fr": "Je suis tr\u00e8s heureux/heureuse d\u0027avoir pu collaborer avec A He sur \u00ab \u00c9ventail de Vent Pur \u00bb cette fois-ci. Bien que le processus ait \u00e9t\u00e9 sinueux (hein ?), le r\u00e9sultat est parfait XD. J\u0027esp\u00e8re que vous aimerez cette \u0153uvre. \u2014 Mu Ying", "id": "SANGAT SENANG KALI INI BISA BEKERJA SAMA DENGAN AHE DALAM \u300aKIPAS ANGIN JERNIH\u300b, MESKIPUN PROSESNYA BERLIKU-LIKU (HAH?) TAPI HASILNYA MEMUASKAN XD SEMOGA KALIAN MENYUKAI KARYA INI. --MU YING", "pt": "ESTOU MUITO FELIZ POR PODER COLABORAR COM A-HE EM \u300aBRISA LEVE\u300b DESTA VEZ. EMBORA O PROCESSO TENHA SIDO \u00c1RDUO (HEIN?), O RESULTADO FOI UM SUCESSO XD. ESPERO QUE GOSTEM DESTA OBRA. \u2014 MU YING", "text": "I\u0027m very happy to be able to work with Ahe on \"Qingfeng Fan\" this time. Although the process was tortuous (eh) but the result was satisfactory XD. I hope you like this work. - Muying", "tr": "Bu sefer A-He ile \u0027Serin Esinti Yelpazesi\u0027 \u00fczerinde \u00e7al\u0131\u015fmaktan \u00e7ok mutluyum. S\u00fcre\u00e7 biraz dolamba\u00e7l\u0131 olsa da (ha?) sonu\u00e7 tatmin edici oldu XD. Umar\u0131m bu eseri be\u011fenirsiniz. --Mu Ying"}], "width": 800}, {"height": 386, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/25/7.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "248", "594", "386"], "fr": "Pour plus d\u0027informations sur nos bandes dessin\u00e9es, suivez notre compte WeChat officiel : Big Bear Comics.", "id": "UNTUK INFORMASI KOMIK LEBIH LANJUT, SILAKAN IKUTI AKUN PUBLIK WECHAT RESMI KAMI: BIG BEAR COMICS.", "pt": "PARA MAIS INFORMA\u00c7\u00d5ES SOBRE OS QUADRINHOS, SIGA NOSSA CONTA OFICIAL NO WECHAT: BIGBEAR COMICS.", "text": "For more comic information, please follow our official WeChat public account: BIGBEAR COMICS", "tr": "Daha fazla \u00e7izgi roman bilgisi i\u00e7in l\u00fctfen resmi WeChat genel hesab\u0131m\u0131z\u0131 takip edin: B\u00fcy\u00fck Ay\u0131 \u00c7izgi Roman"}, {"bbox": ["67", "102", "243", "266"], "fr": "Suivez-nous et recevez un cadeau ! Participez \u00e0 un tirage au sort gratuit pour gagner des produits d\u00e9riv\u00e9s de la bande dessin\u00e9e.", "id": "IKUTI DAN DAPATKAN HADIAH! UNDIAN GRATIS MERCHANDISE KOMIK.", "pt": "SIGA E GANHE PRESENTES! PARTICIPE DO SORTEIO GR\u00c1TIS DE PRODUTOS DOS QUADRINHOS.", "text": "Follow for gifts! Free comic peripheral sweepstakes", "tr": "Takip et hediyeni kap! \u00dccretsiz \u00e7izgi roman \u00fcr\u00fcnleri \u00e7ekili\u015fi."}], "width": 800}]
Manhua