This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/martial-universe/182/0.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "731", "603", "887"], "fr": "De plus, avec l\u0027aide du Talisman Ancestral D\u00e9vorant, si je donne tout, je devrais pouvoir infliger de lourds d\u00e9g\u00e2ts aux trois Rois D\u00e9mons.", "id": "DENGAN BANTUAN JIMAT LELUHUR PENELAN, AKU SEHARUSNYA BISA MELUKAI PARAH KETIGA RAJA IBLIS ASING JIKA AKU BERTARUH SEMUANYA.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, COM A AJUDA DO TALISM\u00c3 ANCESTRAL DEVORADOR, SE EU ARRISCAR TUDO, DEVO SER CAPAZ DE CAUSAR DANOS GRAVES AOS TR\u00caS REIS DEM\u00d4NIOS ALIEN\u00cdGENAS.", "text": "EVEN WITH THE DEVOURING ANCESTRAL SYMBOL\u0027S ASSISTANCE, I WAS STILL BADLY INJURED AND DEFEATED.", "tr": "Ayr\u0131ca Yutan Ata T\u0131ls\u0131m\u0131\u0027n\u0131n yard\u0131m\u0131yla, her \u015feyimi ortaya koyarsam \u00fc\u00e7 \u0130blis Kral\u0131\u0027n\u0131 a\u011f\u0131r yaralayabilirim."}, {"bbox": ["583", "497", "774", "639"], "fr": "Vos graves blessures pr\u00e9c\u00e9dentes ne sont pas encore gu\u00e9ries, y aller maintenant... n\u0027est-ce pas chercher la mort ?", "id": "LUKA PARAH GURU SEBELUMNYA BELUM SEMBUH, PERGI SEKARANG BUKANNYA... MENCARI MATI?", "pt": "SEUS FERIMENTOS ANTERIORES AINDA N\u00c3O SARARAM, IR AGORA N\u00c3O SERIA... SUIC\u00cdDIO?", "text": "MASTER WAS PREVIOUSLY SERIOUSLY INJURED IN A GREAT BATTLE WITH THE HETEROMORPHS AND HASN\u0027T RECOVERED YET. NOW, IF YOU GO, ISN\u0027T THAT... SUICIDE?", "tr": "\u00d6nceki a\u011f\u0131r yaralar\u0131n\u0131z hen\u00fcz iyile\u015fmedi, \u015fimdi gitmek... \u00f6l\u00fcme gitmek de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["52", "730", "217", "839"], "fr": "Je ne suis pas si pr\u00e9somptueux !", "id": "AKU TIDAK SEBODOH ITU!", "pt": "EU N\u00c3O SOU T\u00c3O INSENSATO ASSIM!", "text": "I\u0027M NOT THAT RECKLESS!", "tr": "Ben o kadar da haddimi bilmez de\u011filim!"}, {"bbox": ["662", "793", "821", "940"], "fr": "Avec un peu de chance, je pourrais m\u00eame en tuer un ou deux. La probabilit\u00e9 est faible, c\u0027est tout.", "id": "JIKA BERUNTUNG, MUNGKIN AKU BISA MEMBUNUH SATU ATAU DUA RAJA IBLIS ASING. MESKIPUN KEMUNGKINANNYA KECIL.", "pt": "COM SORTE, TALVEZ EU CONSIGA MATAR UM OU DOIS REIS DEM\u00d4NIOS ALIEN\u00cdGENAS. EMBORA A PROBABILIDADE SEJA PEQUENA.", "text": "WITH LUCK, WE MIGHT EVEN KILL ONE OR TWO HETEROMORPH KINGS. THOUGH THE CHANCES ARE SLIM.", "tr": "\u015eans\u0131m yaver giderse, belki bir veya iki \u0130blis Kral\u0131\u0027n\u0131 bile \u00f6ld\u00fcrebilirim. Olas\u0131l\u0131\u011f\u0131 d\u00fc\u015f\u00fck olsa da."}, {"bbox": ["50", "460", "152", "552"], "fr": "Ma\u00eetre !", "id": "GURU!", "pt": "MESTRE!", "text": "MASTER!", "tr": "Usta!"}, {"bbox": ["857", "137", "898", "677"], "fr": "R\u00e9sum\u00e9 : Pour prot\u00e9ger toutes les cr\u00e9atures vivantes, le ma\u00eetre de Tang Pu a choisi de rester.", "id": "RINGKASAN: DEMI MELINDUNGI SEMUA MAKHLUK HIDUP, GURU TANG PU MEMILIH UNTUK TETAP TINGGAL.", "pt": "RESUMO: PARA PROTEGER TODOS OS SERES VIVOS, O MESTRE DE TANG PU ESCOLHEU FICAR PARA TR\u00c1S.", "text": "SUMMARY: TO PROTECT ALL LIVING BEINGS, TANG PU\u0027S MASTER CHOOSES TO STAY BEHIND.", "tr": "\u00d6ZET: T\u00dcM CANLILARI KORUMAK \u0130\u00c7\u0130N, TANG PU\u0027NUN USTASI GER\u0130DE KALMAYI SE\u00c7T\u0130."}, {"bbox": ["136", "0", "731", "57"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["857", "137", "898", "677"], "fr": "R\u00e9sum\u00e9 : Pour prot\u00e9ger toutes les cr\u00e9atures vivantes, le ma\u00eetre de Tang Pu a choisi de rester.", "id": "RINGKASAN: DEMI MELINDUNGI SEMUA MAKHLUK HIDUP, GURU TANG PU MEMILIH UNTUK TETAP TINGGAL.", "pt": "RESUMO: PARA PROTEGER TODOS OS SERES VIVOS, O MESTRE DE TANG PU ESCOLHEU FICAR PARA TR\u00c1S.", "text": "SUMMARY: TO PROTECT ALL LIVING BEINGS, TANG PU\u0027S MASTER CHOOSES TO STAY BEHIND.", "tr": "\u00d6ZET: T\u00dcM CANLILARI KORUMAK \u0130\u00c7\u0130N, TANG PU\u0027NUN USTASI GER\u0130DE KALMAYI SE\u00c7T\u0130."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/martial-universe/182/1.webp", "translations": [{"bbox": ["376", "293", "532", "429"], "fr": "Quel sacrifice, je ne suis pas si noble que \u00e7a !", "id": "PENGORBANAN APA, AKU TIDAK SEMULIA ITU!", "pt": "SACRIF\u00cdCIO? EU N\u00c3O SOU T\u00c3O NOBRE ASSIM!", "text": "SACRIFICE? I\u0027M NOT THAT NOBLE!", "tr": "Ne fedakarl\u0131\u011f\u0131, ben o kadar da y\u00fcce de\u011filim!"}, {"bbox": ["394", "857", "549", "970"], "fr": "J\u0027ai v\u00e9cu un mill\u00e9naire, travers\u00e9 d\u0027innombrables \u00e9preuves.", "id": "AKU SUDAH HIDUP RIBUAN TAHUN, MENGALAMI BANYAK HAL.", "pt": "VIVI POR MIL ANOS, EXPERIMENTEI IN\u00daMERAS COISAS.", "text": "I\u0027VE LIVED FOR A THOUSAND YEARS AND EXPERIENCED COUNTLESS THINGS.", "tr": "Bin y\u0131ld\u0131r ya\u015fad\u0131m, say\u0131s\u0131z \u015feyden ge\u00e7tim."}, {"bbox": ["698", "1086", "847", "1187"], "fr": "J\u0027ai beaucoup gagn\u00e9, beaucoup perdu.", "id": "MENDAPATKAN BANYAK, KEHILANGAN BANYAK.", "pt": "GANHEI MUITO, PERDI MUITO.", "text": "GAINED MUCH, LOST MUCH.", "tr": "\u00c7ok \u015fey kazand\u0131m, \u00e7ok \u015fey kaybettim."}, {"bbox": ["124", "1441", "415", "1591"], "fr": "Fleurs, herbes, arbres, toutes les cr\u00e9atures vivantes, j\u0027en suis plein de gratitude et profond\u00e9ment satisfait.", "id": "BUNGA, RUMPUT, POHON, SEMUA MAKHLUK HIDUP, AKU SANGAT BERSYUKUR DAN PUAS.", "pt": "FLORES, PLANTAS, \u00c1RVORES, TODAS AS CRIATURAS VIVAS... SOU PROFUNDAMENTE GRATO E SATISFEITO COM TUDO ISSO.", "text": "I\u0027M GRATEFUL FOR ALL THE FLOWERS, TREES, AND LIVING BEINGS. I\u0027M CONTENT.", "tr": "\u00c7i\u00e7ekler, a\u011fa\u00e7lar, t\u00fcm canl\u0131lar... Hepsine minnettar\u0131m ve son derece memnunum."}, {"bbox": ["370", "134", "533", "256"], "fr": "Ce sacrifice est bien trop grand !", "id": "PENGORBANAN INI TERLALU BESAR!", "pt": "MAS ESTE SACRIF\u00cdCIO \u00c9 GRANDE DEMAIS!", "text": "THIS SACRIFICE IS TOO GREAT!", "tr": "Bu fedakarl\u0131k \u00e7ok b\u00fcy\u00fck!"}, {"bbox": ["59", "1261", "401", "1407"], "fr": "Vie et mort, tristesse et joie, s\u00e9parations et retrouvailles, ce monde m\u0027a offert d\u0027innombrables \u00e9motions et souvenirs.", "id": "HIDUP DAN MATI, KESEDIHAN DAN KEBAHAGIAAN, DUNIA INI TELAH MEMBERIKU EMOSI DAN KENANGAN YANG TAK TERHITUNG JUMLAHNYA.", "pt": "VIDA E MORTE, TRISTEZA E ALEGRIA, SEPARA\u00c7\u00c3O E REUNI\u00c3O... ESTA TERRA ME DEU IN\u00daMERAS EMO\u00c7\u00d5ES E MEM\u00d3RIAS.", "text": "LIFE AND DEATH, JOY AND SORROW, THIS WORLD HAS GIVEN ME COUNTLESS EMOTIONS AND MEMORIES.", "tr": "Ya\u015fam ve \u00f6l\u00fcm, keder ve sevin\u00e7, ayr\u0131l\u0131k ve kavu\u015fma... Bu d\u00fcnya bana say\u0131s\u0131z duygu ve an\u0131 verdi."}, {"bbox": ["327", "14", "515", "125"], "fr": "Ma\u00eetre, votre \u00e2me ne va-t-elle pas se disperser et s\u0027an\u00e9antir ?", "id": "BUKANKAH JIWA GURU AKAN HANCUR BERKEPING-KEPING?", "pt": "MESTRE, SUA ALMA N\u00c3O SER\u00c1 ANIQUILADA?", "text": "WOULDN\u0027T YOU BE COMPLETELY ANNIHILATED, MASTER?", "tr": "Usta, ruhunuz da\u011f\u0131l\u0131p yok olmayacak m\u0131?"}, {"bbox": ["80", "2211", "206", "2321"], "fr": "Alors, je suivrai Ma\u00eetre...", "id": "KALAU BEGITU, AKU JUGA AKAN IKUT DENGAN GURU...", "pt": "ENT\u00c3O, EU TAMB\u00c9M SEGUIREI O MESTRE...", "text": "THEN, I WILL FOLLOW MASTER...", "tr": "O zaman, ben de Ustam\u0131 takip edece\u011fim..."}, {"bbox": ["430", "2269", "637", "2355"], "fr": "Et cela t\u0027inclut aussi, Tang Pu.", "id": "TERMASUK DIRIMU, TANG PU.", "pt": "E ISSO INCLUI VOC\u00ca, TANG PU.", "text": "INCLUDING YOU, TANG PU.", "tr": "Bunlara sen de dahilsin, Tang Pu."}, {"bbox": ["692", "750", "846", "827"], "fr": "Seulement,", "id": "HANYA SAJA...", "pt": "S\u00d3 QUE...", "text": "BUT...", "tr": "Sadece..."}, {"bbox": ["589", "2036", "865", "2170"], "fr": "Ce serait vraiment trop dommage, m\u00eame si je survivais mis\u00e9rablement, quel int\u00e9r\u00eat y aurait-il ?", "id": "ITU AKAN SANGAT DISAYANGKAN, APA GUNANYA HIDUP JIKA HANYA UNTUK BERTAHAN HIDUP?", "pt": "ISSO SERIA UMA PENA. MESMO QUE EU APENAS SOBREVIVA, QUAL SERIA A GRA\u00c7A?", "text": "THAT WOULD BE TOO MUCH OF A PITY. WHAT\u0027S THE POINT OF LIVING IF I MERELY SURVIVE?", "tr": "Bu \u00e7ok yaz\u0131k olurdu. Sadece hayatta kalman\u0131n ne anlam\u0131 var ki?"}, {"bbox": ["552", "1848", "841", "1985"], "fr": "Si toute la beaut\u00e9 de ce monde venait \u00e0 dispara\u00eetre \u00e0 cause des D\u00e9mons \u00c9trangers,", "id": "JIKA SEMUA KEINDAHAN DI DUNIA INI HILANG KARENA IBLIS ASING,", "pt": "SE TODA A BELEZA DESTE MUNDO DESAPARECER POR CAUSA DOS DEM\u00d4NIOS ALIEN\u00cdGENAS,", "text": "IF ALL THE BEAUTY IN THIS WORLD DISAPPEARS BECAUSE OF THE HETEROMORPHS,", "tr": "E\u011fer bu d\u00fcnyadaki t\u00fcm g\u00fczellikler \u0130blisler y\u00fcz\u00fcnden yok olursa,"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/martial-universe/182/2.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "274", "250", "421"], "fr": "H\u00e9las, avec les \u00e9v\u00e9nements d\u0027aujourd\u0027hui, je crains que nous ne nous revoyions plus apr\u00e8s cette s\u00e9paration.", "id": "SAYANGNYA KITA MENGALAMI PERUBAHAN HARI INI, AKU KHAWATIR KITA TIDAK AKAN BISA BERTEMU LAGI SETELAH PERPISAHAN INI.", "pt": "INFELIZMENTE, COM OS EVENTOS DE HOJE, TEMO QUE ESTA NOSSA DESPEDIDA SEJA A \u00daLTIMA E NUNCA MAIS NOS VEREMOS.", "text": "WITH THIS UNFORTUNATE TURN OF EVENTS, I\u0027M AFRAID THIS WILL BE OUR LAST GOODBYE.", "tr": "Ne yaz\u0131k ki bug\u00fcnk\u00fc olaylarla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131k, korkar\u0131m bu ayr\u0131l\u0131ktan sonra bir daha g\u00f6r\u00fc\u015femeyece\u011fiz."}, {"bbox": ["68", "476", "247", "617"], "fr": "Vis. Consid\u00e8re cela comme le dernier espoir que ton ma\u00eetre place en toi.", "id": "HIDUPLAH, ANGGAP INI SEBAGAI HARAPAN TERAKHIRKU UNTUKMU.", "pt": "SOBREVIVA. CONSIDERE ISSO COMO A \u00daLTIMA ESPERAN\u00c7A QUE SEU MESTRE DEPOSITA EM VOC\u00ca.", "text": "LIVE ON. CONSIDER IT MY LAST WISH FOR YOU.", "tr": "Hayatta kal, bunu ustan\u0131n sana son umudu olarak kabul et."}, {"bbox": ["52", "23", "233", "205"], "fr": "En tant que mon dernier disciple, j\u0027avais l\u0027intention de te transmettre le poste de Chef de Secte.", "id": "SEBAGAI MURID TERAKHIRKU, AKU TADINYA INGIN MENYERAHKAN POSISI PEMIMPIN SEKTE KEPADAMU.", "pt": "COMO MEU \u00daLTIMO DISC\u00cdPULO, EU PRETENDIA PASSAR A POSI\u00c7\u00c3O DE L\u00cdDER DA SEITA PARA VOC\u00ca.", "text": "AS MY LAST DISCIPLE, I ORIGINALLY INTENDED TO PASS THE POSITION OF SECT LEADER TO YOU.", "tr": "Son \u00f6\u011frencim olarak, tarikat liderli\u011fi pozisyonunu sana devretmeyi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum."}, {"bbox": ["639", "816", "797", "957"], "fr": "Tant que tu seras l\u00e0, ma Grande Secte D\u00e9sol\u00e9e ne p\u00e9rira pas.", "id": "SELAMA KAU ADA, SEKTE DA HUANG-KU TIDAK AKAN PERNAH HANCUR.", "pt": "ENQUANTO VOC\u00ca ESTIVER VIVO, A SEITA DA GRANDE DESOLA\u00c7\u00c3O N\u00c3O PERECER\u00c1.", "text": "AS LONG AS YOU LIVE, THE GREAT WILDERNESS SECT WILL NEVER PERISH.", "tr": "Sen var oldu\u011fun s\u00fcrece, B\u00fcy\u00fck \u00c7orakl\u0131k Tarikat\u0131m yok olmayacak."}, {"bbox": ["644", "300", "817", "446"], "fr": "Tu es encore jeune, il y a tant de choses que tu n\u0027as pas encore v\u00e9cues.", "id": "KAU MASIH MUDA, MASIH BANYAK HAL YANG BELUM KAU ALAMI.", "pt": "VOC\u00ca AINDA \u00c9 JOVEM, H\u00c1 TANTAS COISAS QUE VOC\u00ca AINDA N\u00c3O EXPERIMENCIOU.", "text": "YOU ARE STILL YOUNG, WITH SO MUCH YET TO EXPERIENCE.", "tr": "Daha gen\u00e7sin, deneyimlemedi\u011fin daha \u00e7ok \u015fey var."}, {"bbox": ["434", "2162", "566", "2244"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["459", "1924", "607", "2021"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/martial-universe/182/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/martial-universe/182/4.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "794", "331", "867"], "fr": "[SFX] KRAAK !", "id": "[SFX] KRAK!", "pt": "[SFX] CRAC!", "text": "[SFX] Crack!", "tr": "[SFX] KRAK!"}, {"bbox": ["653", "1033", "739", "1107"], "fr": "[SFX] KRAAK !", "id": "[SFX] KRAK!", "pt": "[SFX] CRAC!", "text": "[SFX] Crack!", "tr": "[SFX] KRAK!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/martial-universe/182/5.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "473", "225", "559"], "fr": "[SFX] KRAAK !", "id": "[SFX] KRAK!", "pt": "[SFX] CRAC!", "text": "[SFX] Crack!", "tr": "[SFX] KRAK!"}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/martial-universe/182/6.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "557", "831", "690"], "fr": "Tout comme ces murs et ces tuiles d\u00e9cr\u00e9pits r\u00e9duits en cendres : dispers\u00e9s par le vent, sans laisser de trace.", "id": "SEPERTI DINDING DAN ATAP RUMAH YANG LAPUK MENJADI DEBU: HILANG TERBAWA ANGIN TANPA JEJAK.", "pt": "ASSIM COMO AQUELAS PAREDES E TELHAS EM RU\u00cdNAS QUE VIRAM P\u00d3: DISPERSAM-SE COM O VENTO, SEM DEIXAR VEST\u00cdGIOS.", "text": "JUST LIKE THOSE DECAYED AND CRUMBLING HOUSES AND WALLS: SCATTERED BY THE WIND WITHOUT A TRACE.", "tr": "T\u0131pk\u0131 o \u00e7\u00fcr\u00fcy\u00fcp k\u00fcle d\u00f6nen evlerin duvarlar\u0131 ve \u00e7at\u0131lar\u0131 gibi: r\u00fczgarla da\u011f\u0131l\u0131p iz b\u0131rakmadan yok olacaklar."}, {"bbox": ["615", "3110", "857", "3236"], "fr": "M\u00eame si \u00e0 la fin, je ne peux que retourner veiller sur ces ruines de la Grande Secte D\u00e9sol\u00e9e.", "id": "MESKIPUN PADA AKHIRNYA AKU HANYA BISA KEMBALI KE RERUNTUHAN SEKTE DA HUANG INI UNTUK MENUNGGU.", "pt": "MESMO QUE NO FINAL EU S\u00d3 POSSA VOLTAR A ESTAS RU\u00cdNAS DA SEITA DA GRANDE DESOLA\u00c7\u00c3O PARA ESPERAR.", "text": "EVEN IF IN THE END, I CAN ONLY RETURN TO THESE RUINS OF THE GREAT WILDERNESS SECT TO WAIT.", "tr": "Sonunda B\u00fcy\u00fck \u00c7orakl\u0131k Tarikat\u0131\u0027n\u0131n bu harabelerine d\u00f6n\u00fcp beklemek zorunda kalsam bile."}, {"bbox": ["50", "271", "347", "365"], "fr": "Aucune trace du Ma\u00eetre ici, ni des D\u00e9mons \u00c9trangers.", "id": "DI SINI TIDAK ADA JEJAK GURU MAUPUN IBLIS ASING.", "pt": "N\u00c3O HAVIA SINAL DO MESTRE AQUI, NEM TRA\u00c7OS DOS DEM\u00d4NIOS ALIEN\u00cdGENAS.", "text": "THERE\u0027S NO SIGN OF MASTER HERE, NOR ANY TRACE OF THE HETEROMORPHS.", "tr": "Burada ne Usta\u0027n\u0131n izi ne de \u0130blislerin izi var."}, {"bbox": ["46", "716", "379", "802"], "fr": "La seule chose qui reste est la moiti\u00e9 bris\u00e9e de la plaque d\u0027\u00e2me de vie du Ma\u00eetre.", "id": "SATU-SATUNYA YANG TERSISA ADALAH SETENGAH KEPINGAN PLAT JIWA GURU YANG TIDAK LENGKAP.", "pt": "A \u00daNICA COISA QUE RESTOU FOI A METADE QUEBRADA DA L\u00c2MINA DE ALMA NATAL DO MESTRE.", "text": "THE ONLY THING LEFT IS HALF OF MASTER\u0027S DESTINY SOUL TABLET.", "tr": "Geriye kalan tek \u015fey, Usta\u0027n\u0131n eksik, yar\u0131m ya\u015fam ruhu tableti."}, {"bbox": ["626", "866", "849", "990"], "fr": "Elle ne s\u0027est pas d\u00e9sint\u00e9gr\u00e9e en cendres comme les plaques d\u0027\u00e2me des autres.", "id": "TIDAK SEPERTI PLAT JIWA ORANG LAIN YANG BERUBAH MENJADI DEBU.", "pt": "N\u00c3O SE TRANSFORMOU EM CINZAS COMO AS L\u00c2MINAS DE ALMA DOS OUTROS.", "text": "IT HASN\u0027T TURNED TO ASH LIKE THE OTHERS.", "tr": "Di\u011ferlerinin ruh tabletleri gibi k\u00fcle d\u00f6n\u00fc\u015fmemi\u015f."}, {"bbox": ["51", "1304", "118", "1364"], "fr": "[SFX] CRAC !", "id": "[SFX] KRAK!", "pt": "[SFX] CLIC!", "text": "[SFX]Crack!", "tr": "[SFX] \u00c7IT!"}, {"bbox": ["712", "1281", "841", "1355"], "fr": "Ranger", "id": "SIMPAN", "pt": "GUARDAR", "text": "PUT AWAY", "tr": "Kald\u0131r"}, {"bbox": ["52", "1910", "320", "1974"], "fr": "Peu importe combien d\u0027ann\u00e9es ont pass\u00e9,", "id": "TIDAK PEDULI BERAPA TAHUN TELAH BERLALU,", "pt": "N\u00c3O IMPORTA QUANTOS ANOS SE PASSEM,", "text": "NO MATTER HOW MANY YEARS HAVE PASSED,", "tr": "Ka\u00e7 y\u0131l ge\u00e7erse ge\u00e7sin,"}, {"bbox": ["50", "2388", "325", "2481"], "fr": "Tant que cette moiti\u00e9 de plaque d\u0027\u00e2me n\u0027est pas compl\u00e8tement bris\u00e9e,", "id": "SELAMA SETENGAH PLAT JIWA INI TIDAK HANCUR,", "pt": "CONTANTO QUE ESTA METADE DA L\u00c2MINA DE ALMA N\u00c3O SE QUEBRE COMPLETAMENTE,", "text": "AS LONG AS THIS HALF OF THE SOUL TABLET DOESN\u0027T SHATTER,", "tr": "Bu yar\u0131m ruh tableti k\u0131r\u0131lmad\u0131\u011f\u0131 s\u00fcrece,"}, {"bbox": ["543", "2653", "833", "2740"], "fr": "Je croirai que Ma\u00eetre est encore de ce monde.", "id": "AKU AKAN PERCAYA BAHWA GURU MASIH ADA DI DUNIA INI.", "pt": "EU ACREDITAREI QUE O MESTRE AINDA EST\u00c1 NESTE MUNDO.", "text": "I BELIEVE MASTER IS STILL IN THIS WORLD.", "tr": "Ustam\u0131n hala bu d\u00fcnyada oldu\u011funa inanaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["287", "1018", "619", "1066"], "fr": "C\u0027est pourquoi je crois fermement", "id": "KARENA ITU AKU SANGAT YAKIN,", "pt": "POR ISSO, ACREDITO FIRMEMENTE", "text": "THEREFORE, I FIRMLY BELIEVE", "tr": "Bu y\u00fczden kesinlikle inan\u0131yorum,"}, {"bbox": ["719", "3926", "854", "3989"], "fr": "Ma\u00eetre...", "id": "GURU...", "pt": "MESTRE...", "text": "MASTER", "tr": "USTAM..."}, {"bbox": ["630", "1412", "839", "1462"], "fr": "Ma\u00eetre n\u0027est pas mort !", "id": "GURU TIDAK MATI!", "pt": "O MESTRE N\u00c3O MORREU!", "text": "MASTER IS NOT DEAD!", "tr": "Usta \u00f6lmedi!"}], "width": 900}, {"height": 1336, "img_url": "snowmtl.ru/latest/martial-universe/182/7.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "1126", "244", "1181"], "fr": "\u003c\u00c0 Suivre\u003e", "id": "\u003cBERSAMBUNG\u003e", "pt": "\u003cCONTINUA\u003e", "text": "TO BE CONTINUED", "tr": "\u003cDEVAM EDECEK\u003e"}, {"bbox": ["39", "397", "257", "441"], "fr": "Je serai toujours l\u00e0", "id": "AKU AKAN SELALU DI SINI SELAMANYA.", "pt": "EU SEMPRE ESTAREI AQUI", "text": "I WILL ALWAYS BE HERE", "tr": "Her zaman burada olaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["200", "1274", "831", "1334"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua