This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 359
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/1.webp", "translations": [{"bbox": ["765", "2017", "991", "2191"], "fr": "Haaa...", "id": "[SFX] Haa...", "pt": "HAAA...", "text": "[SFX] Ha-Haaa", "tr": "HIMM..."}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/2.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/3.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/4.webp", "translations": [{"bbox": ["627", "13", "960", "364"], "fr": "Papa, tu sais te battre contre les zombies ?", "id": "Ayah, apa Ayah bisa melawan zombi?", "pt": "PAI, VOC\u00ca SABE LUTAR CONTRA ZUMBIS?", "text": "Dad, can you fight zombies?", "tr": "BABA, ZOMB\u0130 AVLAYAB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/5.webp", "translations": [{"bbox": ["854", "299", "1033", "452"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/6.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/7.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "2220", "554", "2561"], "fr": "Alors il y a vraiment des zombies, et il y a des gens qui savent les combattre, c\u0027est pour \u00e7a que je n\u0027en ai jamais vu !", "id": "Ternyata zombi itu benar-benar ada, dan ada orang yang bisa melawannya, makanya aku tidak pernah melihatnya!", "pt": "ENT\u00c3O ZUMBIS REALMENTE EXISTEM, E TEM GENTE QUE LUTA CONTRA ELES, POR ISSO EU NUNCA VI NENHUM!", "text": "So zombies really do exist, and some people can fight them. That\u0027s why I\u0027ve never seen one!", "tr": "DEMEK GER\u00c7EKTEN ZOMB\u0130LER VARMI\u015e VE ONLARI AVLAYAB\u0130LEN \u0130NSANLAR DA, BU Y\u00dcZDEN H\u0130\u00c7 G\u00d6RMEM\u0130\u015eT\u0130M!"}, {"bbox": ["311", "1753", "666", "2044"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["607", "90", "858", "311"], "fr": "Avant, oui,", "id": "Dulu bisa,", "pt": "EU SABIA,", "text": "I used to.", "tr": "ESK\u0130DEN YAPARDIM,"}, {"bbox": ["150", "3270", "527", "3520"], "fr": "plus maintenant.", "id": "sekarang sudah tidak bisa lagi.", "pt": "AGORA N\u00c3O SEI MAIS.", "text": "I can\u0027t anymore.", "tr": "ARTIK YAPMIYORUM."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/8.webp", "translations": [{"bbox": ["656", "494", "998", "689"], "fr": "Pourquoi ?!", "id": "Kenapa!?", "pt": "POR QU\u00ca?!", "text": "Why not!?", "tr": "NEDENM\u0130\u015e!?"}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/9.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "2453", "743", "2668"], "fr": "Parce que je suis l\u00e0... ?", "id": "Karena ada aku...?", "pt": "PORQUE EU EXISTO...?", "text": "Because I have me......?", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc BEN VARIM D\u0130YE M\u0130...?"}, {"bbox": ["690", "187", "1003", "456"], "fr": "Parce que tu es l\u00e0.", "id": "Karena ada kamu.", "pt": "PORQUE VOC\u00ca EXISTE.", "text": "Because you have you.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc SEN VARSIN."}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/10.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "2471", "520", "2715"], "fr": "Qu\u0027est-ce que \u00e7a veut dire...", "id": "Apa maksudnya ini...", "pt": "O QUE ISSO SIGNIFICA...", "text": "What does that mean...?", "tr": "BU DA NE DEMEK \u015e\u0130MD\u0130..."}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/11.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "168", "899", "494"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous vous chuchotez, p\u00e8re et fils ? Xiao Hao, as-tu pratiqu\u00e9 tes caract\u00e8res ?", "id": "Apa yang kalian ayah dan anak bisikkan? Xiao Hao, sudah latihan menulis belum?", "pt": "O QUE VOC\u00caS DOIS EST\u00c3O COCHICHANDO A\u00cd? XIAO HAO, VOC\u00ca PRATICOU SUA CALIGRAFIA?", "text": "What are you two whispering about? Has Xiao Hao practiced his calligraphy?", "tr": "S\u0130Z BABA O\u011eUL FISIR FISIR NE KONU\u015eUYORSUNUZ? XIAO HAO, YAZI ALI\u015eTIRMANI YAPTIN MI?"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/12.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/13.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "1720", "493", "1968"], "fr": "Bien, pr\u00e9parez-vous, on d\u00eene bient\u00f4t.", "id": "Baiklah, sebentar lagi siap-siap makan malam.", "pt": "OK, PREPAREM-SE PARA O JANTAR EM BREVE.", "text": "Yes, we\u0027ll get ready for dinner soon.", "tr": "TAMAM, B\u0130RAZDAN AK\u015eAM YEME\u011e\u0130 HAZIR OLACAK."}, {"bbox": ["658", "571", "915", "802"], "fr": "Je les ai pratiqu\u00e9s, je les ai pratiqu\u00e9s !", "id": "Sudah, sudah!", "pt": "PRATIQUEI, PRATIQUEI!", "text": "Yes, he practiced!", "tr": "YAPTIM, YAPTIM!"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/14.webp", "translations": [{"bbox": ["668", "337", "1116", "717"], "fr": "Pendant que ta m\u00e8re dessine, papa va faire une partie avec toi.", "id": "Selagi ibumu melukis, Ayah akan main satu ronde denganmu.", "pt": "ENQUANTO SUA M\u00c3E EST\u00c1 PINTANDO, O PAPAI VAI JOGAR UMA PARTIDA COM VOC\u00ca.", "text": "While your mom\u0027s painting, Dad will take you for a game.", "tr": "ANNEN RES\u0130M YAPARKEN, BABANLA B\u0130R EL OYUN OYNAYALIM."}, {"bbox": ["217", "1524", "514", "1793"], "fr": "Vraiment ?! Super, super !", "id": "Benarkah!? Oke, oke!", "pt": "S\u00c9RIO?! QUE BOM, QUE BOM!", "text": "Really!? Okay, okay!", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130!? OLUR, OLUR!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/15.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/16.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "2101", "882", "2592"], "fr": "Ne pas parler en mangeant, m\u00e2cher lentement, c\u0027est la r\u00e8gle que Song Hui a \u00e9tablie quand Wang Yihao a appris \u00e0 parler.", "id": "Saat makan tidak boleh berbicara, kunyah perlahan. Ini adalah aturan yang ditetapkan Song Hui saat Wang Yihao belajar berbicara.", "pt": "N\u00c3O FALAR ENQUANTO COME E MASTIGAR DEVAGAR, ESSA \u00c9 A REGRA QUE SONG HUI ESTABELECEU QUANDO WANG YIHAO APRENDEU A FALAR.", "text": "No talking at the dinner table, chew slowly, these are the rules Song Hui set when Wang Yihao learned to speak.", "tr": "YEMEK YERKEN KONU\u015eMAMAK, YAVA\u015e VE \u0130Y\u0130CE \u00c7\u0130\u011eNEMEK; BU, SONG HUI\u0027N\u0130N WANG YIHAO KONU\u015eMAYI \u00d6\u011eREND\u0130\u011e\u0130NDE KOYDU\u011eU B\u0130R KURALDI."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/17.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "515", "473", "746"], "fr": "J\u0027ai fini de manger.", "id": "Aku sudah selesai makan.", "pt": "EU TERMINEI DE COMER.", "text": "I\u0027m finished.", "tr": "BEN B\u0130T\u0130RD\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/18.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/19.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "119", "484", "414"], "fr": "Quand tu as fini, retourne vite dans ta chambre pour t\u0027entra\u00eener \u00e0 \u00e9crire.", "id": "Selesai makan, cepat kembali ke kamar untuk menulis.", "pt": "DEPOIS DE COMER, VOLTE R\u00c1PIDO PARA O QUARTO PARA ESCREVER.", "text": "Go back to your room to practice writing as soon as you\u0027re done.", "tr": "B\u0130T\u0130R\u0130NCE HEMEN ODANA YAZI YAZMAYA G\u0130T."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/21.webp", "translations": [{"bbox": ["606", "225", "797", "380"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "TAMAM."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/22.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/23.webp", "translations": [{"bbox": ["807", "541", "1140", "1874"], "fr": "Silence", "id": "Hening.", "pt": "SIL\u00caNCIO", "text": "Silence", "tr": "SESS\u0130ZL\u0130K."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/24.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/25.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/26.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "199", "492", "507"], "fr": "Le fleuriste de Jiang He marche plut\u00f4t bien, \u00e7a me donne envie d\u0027en ouvrir un aussi.", "id": "Toko bunga Jiang He berjalan dengan baik, melihatnya membuatku ingin membuka satu juga.", "pt": "A FLORICULTURA DA JIANG HE EST\u00c1 INDO MUITO BEM, ME DEU AT\u00c9 VONTADE DE ABRIR UMA TAMB\u00c9M.", "text": "Jiang He\u0027s flower shop is doing well, it makes me want to open one too.", "tr": "JIANG HE\u0027N\u0130N \u00c7\u0130\u00c7EK\u00c7\u0130 D\u00dcKKANI O KADAR \u0130Y\u0130 G\u0130D\u0130YOR K\u0130, G\u00d6R\u00dcNCE BEN DE B\u0130R TANE A\u00c7MAK \u0130STED\u0130M."}, {"bbox": ["748", "2136", "1055", "2396"], "fr": "Et \u00e7a permettrait \u00e0 Xiao Hao de mieux conna\u00eetre les fleurs.", "id": "Selain itu, bisa membuat Xiao Hao lebih mengenal bunga.", "pt": "E O XIAO HAO PODERIA APRENDER MAIS SOBRE FLORES.", "text": "It can also help Xiao Hao learn more about flowers.", "tr": "XIAO HAO DA DAHA \u00c7OK \u00c7\u0130\u00c7EK TANIMI\u015e OLUR."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/27.webp", "translations": [{"bbox": ["887", "646", "1094", "809"], "fr": "... Hein ?", "id": "...Hah?", "pt": "...AH?", "text": "...Huh?", "tr": "...HA?"}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/28.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "101", "522", "416"], "fr": "Tu n\u0027es pas aussi impliqu\u00e9e l\u00e0-bas ? Gagner un peu d\u0027argent de poche devrait suffire, non ?", "id": "Bukankah kamu juga terlibat di sana? Cukup menghasilkan uang jajan saja, kan?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 ENVOLVIDO NAQUILO TAMB\u00c9M? GANHAR UM DINHEIRINHO EXTRA J\u00c1 N\u00c3O \u00c9 SUFICIENTE?", "text": "Aren\u0027t you involved in that too? Isn\u0027t earning some pocket money enough for you?", "tr": "O \u0130\u015eTE SEN\u0130N DE PAYIN YOK MU? B\u0130RAZ CEP HAR\u00c7LI\u011eI KAZANSAN YETERL\u0130 OLMAZ MIYDI?"}, {"bbox": ["664", "1929", "1017", "2226"], "fr": "Eux, ils peuvent r\u00e9ussir, mais si c\u0027est toi, ce sera un d\u00e9sastre.", "id": "Orang lain bisa menjalankannya dengan baik, kalau kamu yang buka, pasti gagal.", "pt": "OUTRAS PESSOAS CONSEGUEM ADMINISTRAR BEM, MAS SE VOC\u00ca ABRIR UMA, VAI SER UM DESASTRE.", "text": "Others can run it well, but if you open one, it\u0027ll be over.", "tr": "BA\u015eKASI A\u00c7SA \u0130Y\u0130 \u0130\u015e YAPAR, SEN A\u00c7ARSAN BATIRIRSIN."}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/29.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "406", "645", "652"], "fr": "Pourquoi ce serait un d\u00e9sastre si c\u0027est moi ?", "id": "Kenapa kalau aku yang buka pasti gagal?", "pt": "POR QUE SERIA UM DESASTRE SE EU ABRISSE UMA?", "text": "Why would it be over if I open one?", "tr": "NEDEN BEN A\u00c7INCA BATIRAYIM K\u0130?"}, {"bbox": ["553", "2319", "846", "2577"], "fr": "Tu n\u0027es pas faite pour \u00e7a.", "id": "Kamu tidak berbakat untuk itu.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O LEVA JEITO PRA ISSO.", "text": "You\u0027re not cut out for it.", "tr": "SEN O \u0130\u015e\u0130N KUMA\u015eINDAN DE\u011e\u0130LS\u0130N."}], "width": 1200}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/30.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "420", "684", "835"], "fr": "Tu sais lire l\u0027avenir ou quoi ? Quand ils ont ouvert, tu as dit qu\u0027ils r\u00e9ussiraient s\u00fbrement, et moi, j\u0027ai juste une id\u00e9e et tu d\u00e9cr\u00e8tes que je ne suis pas \u00e0 la hauteur ?", "id": "Apa kamu peramal atau semacamnya? Waktu mereka buka, kamu bilang pasti berhasil. Aku baru punya ide, kamu sudah menyimpulkan aku tidak berbakat?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 VIDENTE OU O QU\u00ca?\nQUANDO ELES ABRIRAM, VOC\u00ca DISSE QUE COM CERTEZA DARIA CERTO. EU S\u00d3 TIVE UMA IDEIA E VOC\u00ca J\u00c1 DECRETA QUE N\u00c3O LEVO JEITO?", "text": "Are you a fortune teller or something? When they opened it, you said it would definitely work out, but now that I just have an idea, you\u0027re already saying I\u0027m not cut out for it?", "tr": "SEN M\u00dcNECC\u0130M M\u0130S\u0130N, NES\u0130N? ONLAR A\u00c7ARKEN KES\u0130N BA\u015eARIRLAR DED\u0130N, BEN\u0130MK\u0130 SADECE B\u0130R F\u0130K\u0130RKEN HEMEN O \u0130\u015e\u0130N KUMA\u015eINDAN OLMADI\u011eIMA KARAR VERD\u0130N?"}, {"bbox": ["576", "3166", "933", "3499"], "fr": "Ouvrir un fleuriste, qu\u0027y a-t-il de si difficile ? Ces fleurs, je sais aussi m\u0027en occuper.", "id": "Apa susahnya membuka toko bunga? Aku juga bisa merangkai bunga-bunga itu.", "pt": "O QUE TEM DE T\u00c3O DIF\u00cdCIL EM ABRIR UMA FLORICULTURA? EU TAMB\u00c9M SEI LIDAR COM ESSAS FLORES.", "text": "What\u0027s so hard about opening a flower shop, I know how to arrange those flowers too.", "tr": "\u00c7\u0130\u00c7EK\u00c7\u0130 D\u00dcKKANI A\u00c7MANIN NES\u0130 ZOR K\u0130? O \u00c7\u0130\u00c7EKLERLE BEN DE \u0130LG\u0130LENEB\u0130L\u0130R\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/31.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "87", "618", "460"], "fr": "Si tu veux en ouvrir un, utilise ton propre argent. Et je te pr\u00e9viens, si tu gaspilles l\u0027argent, ne viens pas pleurer chez moi.", "id": "Kalau mau buka, pakai uangmu sendiri. Aku peringatkan, kalau uangnya habis sia-sia, jangan datang menangis padaku.", "pt": "SE QUER ABRIR, USE SEU PR\u00d3PRIO DINHEIRO. MAS J\u00c1 VOU AVISANDO, SE DESPERDI\u00c7AR O DINHEIRO, N\u00c3O VENHA CHORAR PRA MIM.", "text": "If you want to open one, use your own money, but let me make it clear, don\u0027t come crying to me if you waste the money.", "tr": "A\u00c7MAK \u0130ST\u0130YORSAN KEND\u0130 PARANLA A\u00c7. BA\u015eTAN S\u00d6YLEYEY\u0130M, PARAYI BATIRIRSAN BANA GEL\u0130P A\u011eLAMA."}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/32.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "619", "597", "929"], "fr": "Tu es mon mari, si je ne te demande pas \u00e0 toi, \u00e0 qui vais-je demander ?!", "id": "Kamu suamiku, kalau bukan padamu, pada siapa lagi aku harus mengadu?!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 MEU MARIDO, SE N\u00c3O FOR PRA VOC\u00ca, PRA QUEM EU VOU CHORAR?!", "text": "You\u0027re my husband, who else would I go to?!", "tr": "SEN BEN\u0130M KOCAM DE\u011e\u0130L M\u0130S\u0130N? SANA GELMEYECE\u011e\u0130M DE K\u0130ME G\u0130DECE\u011e\u0130M?!"}], "width": 1200}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/33.webp", "translations": [{"bbox": ["700", "513", "999", "781"], "fr": "Je t\u0027ai dit que tu n\u0027\u00e9tais pas faite pour \u00e7a.", "id": "Sudah kubilang, kamu tidak berbakat untuk itu.", "pt": "EU DISSE QUE VOC\u00ca N\u00c3O LEVA JEITO PRA ISSO.", "text": "I told you, you\u0027re not cut out for it.", "tr": "DED\u0130M YA, SEN O \u0130\u015e\u0130N KUMA\u015eINDAN DE\u011e\u0130LS\u0130N."}, {"bbox": ["200", "2396", "582", "2713"], "fr": "Si tu voulais ouvrir des cours de soutien pour enseigner le dessin ou quelque chose comme \u00e7a, je te soutiendrais certainement.", "id": "Kalau kamu mau buka kelas les melukis atau semacamnya, aku pasti mendukung.", "pt": "SE VOC\u00ca QUISESSE ABRIR UM CURSO PARA ENSINAR PINTURA OU ALGO ASSIM, EU COM CERTEZA APOIARIA.", "text": "I would definitely support you if you wanted to open a tutoring center to teach people how to paint.", "tr": "B\u0130R RES\u0130M KURSU A\u00c7IP DERS VERMEK \u0130STERSEN KES\u0130NL\u0130KLE DESTEKLER\u0130M."}, {"bbox": ["552", "2745", "994", "2923"], "fr": "Tu as toujours une vision simpliste, tu crois que faire des affaires est si facile.", "id": "Selalu saja berpikir seenaknya, menganggap bisnis itu begitu mudah.", "pt": "VOC\u00ca SEMPRE TEM UMA VIS\u00c3O SIMPLISTA DAS COISAS, ACHANDO QUE ADMINISTRAR UM NEG\u00d3CIO \u00c9 T\u00c3O F\u00c1CIL,", "text": "You always think things are so simple, you think doing business is so", "tr": "SEN HEP TEK D\u00dcZE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN VE \u0130\u015e YAPMAYI \u00c7OK KOLAY SANIYORSUN."}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/34.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "0", "984", "209"], "fr": "Franchement, si tu disais vouloir am\u00e9nager un petit jardin pour notre fils, l\u00e0, je ne m\u0027y opposerais pas.", "id": "Mudah, lebih baik katakan saja kamu mau menyiapkan taman kecil untuk putra kita, aku malah tidak akan menentangnya.", "pt": "SE VOC\u00ca DISSESSE QUE IA FAZER UM PEQUENO JARDIM PARA O NOSSO FILHO, EU N\u00c3O ME OPORIA.", "text": "easy. You might as well say to prepare a small garden for our son, I wouldn\u0027t object to that.", "tr": "KOLAYMI\u015e! O\u011eLUMUZA K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R BAH\u00c7E HAZIRLAMAYI \u00d6NERSEN, \u0130NAN KAR\u015eI \u00c7IKMAZDIM."}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/35.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "2032", "983", "2388"], "fr": "S\u0027il te demandait un peu d\u0027argent pour une affaire, tu accourrais tout content pour lui en donner, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kalau dia meminjam uang padamu untuk bisnis, apa kamu akan langsung berlari memberikan uangnya?", "pt": "SE ELE TE PEDISSE DINHEIRO EMPRESTADO PARA ALGUM NEG\u00d3CIO, VOC\u00ca N\u00c3O IRIA CORRENDO ENTREGAR O DINHEIRO?", "text": "If he borrowed money from you to do some business, would you happily run over and give him money?", "tr": "O SENDEN B\u0130R \u0130\u015e KURMAK \u0130\u00c7\u0130N BOR\u00c7 \u0130STESE, KO\u015eA KO\u015eA G\u0130D\u0130P PARAYI VERMEZ M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["639", "883", "957", "1176"], "fr": "Tu as autant confiance en ton pote ?", "id": "Apa kamu begitu percaya pada temanmu itu?", "pt": "VOC\u00ca CONFIA TANTO ASSIM NESSE SEU AMIGO?", "text": "Do you trust your buddy that much?", "tr": "O AHBABINA O KADAR MI G\u00dcVEN\u0130YORSUN?"}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/36.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "2939", "583", "3240"], "fr": "Qingzi et moi, on se conna\u00eet depuis plus de dix ans, bien plus longtemps que toi.", "id": "Aku dan Qingzi sudah saling kenal belasan tahun, jauh lebih lama daripadamu.", "pt": "EU E QINGZI NOS CONHECEMOS H\u00c1 MAIS DE DEZ ANOS, MUITO MAIS TEMPO DO QUE TE CONHE\u00c7O.", "text": "Qingzi and I have known each other for over a decade, much longer than you.", "tr": "QINGZI \u0130LE ON K\u00dcSUR YILDIR TANI\u015eIYORUZ, SENDEN \u00c7OK DAHA UZUN ZAMANDIR."}, {"bbox": ["184", "486", "491", "738"], "fr": "Bien s\u00fbr, c\u0027est \u00e9vident, non ?", "id": "Tentu saja, bukankah itu sudah jelas?", "pt": "CLARO QUE SIM, N\u00c3O \u00c9 \u00d3BVIO?", "text": "Of course, isn\u0027t that obvious?", "tr": "ELBETTE! BU DA SORU MU?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/37.webp", "translations": [{"bbox": ["649", "465", "963", "652"], "fr": "Et tu te sens encore dans ton droit ?", "id": "Kamu malah merasa benar sendiri?", "pt": "E VOC\u00ca AINDA DIZ ISSO COM TANTA CONVIC\u00c7\u00c3O?", "text": "And you\u0027re proud of it?", "tr": "B\u0130R DE \u00dcSTE \u00c7IKIYORSUN, HA?"}], "width": 1200}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/38.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "2158", "596", "2528"], "fr": "Il ne s\u0027est jamais plaint de quoi que ce soit. S\u0027il y a un probl\u00e8me, il le r\u00e9sout ; s\u0027il n\u0027y a pas de solution, il en trouve une. Et toi ?", "id": "Dia tidak pernah mengeluh soal apa pun. Kalau ada masalah, dia selesaikan. Kalau tidak ada cara, dia cari cara. Bagaimana denganmu?", "pt": "ELE NUNCA RECLAMOU DE NADA. SE TEM UM PROBLEMA, ELE RESOLVE. SE N\u00c3O TEM COMO, ELE ACHA UM JEITO. E VOC\u00ca?", "text": "He never complains about anything, he solves problems, and if there\u0027s no solution, he finds a way, what about you?", "tr": "H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEYDEN \u015e\u0130KAYET ETMED\u0130. B\u0130R SORUN VARSA \u00c7\u00d6ZER, \u00c7\u00d6Z\u00dcM YOKSA B\u0130R YOLUNU BULUR. YA SEN?"}, {"bbox": ["681", "3277", "1047", "3577"], "fr": "Se plaindre est un signe d\u0027incomp\u00e9tence, c\u0027est inutile et une perte de temps.", "id": "Mengeluh adalah tanda ketidakmampuan, tidak ada gunanya dan hanya membuang-buang waktu.", "pt": "RECLAMAR \u00c9 SINAL DE INCOMPET\u00caNCIA, N\u00c3O ADIANTA NADA E \u00c9 PERDA DE TEMPO.", "text": "Complaining is a sign of incompetence, it\u0027s useless and a waste of time.", "tr": "YAKINMAK AC\u0130ZL\u0130\u011e\u0130N G\u00d6STERGES\u0130D\u0130R; HEM FAYDASIZDIR HEM DE ZAMAN KAYBI."}, {"bbox": ["233", "86", "584", "395"], "fr": "Juste une chose : il ne s\u0027est jamais plaint. Attention, jamais.", "id": "Satu hal, dia tidak pernah mengeluh. Ingat, tidak pernah.", "pt": "S\u00d3 UMA COISA: ELE NUNCA RECLAMOU. PRESTE ATEN\u00c7\u00c3O, NUNCA.", "text": "Just one thing, he never complains, pay attention, never.", "tr": "SADECE \u015eU VAR K\u0130, O H\u0130\u00c7 \u015e\u0130KAYET ETMED\u0130. D\u0130KKAT ET, H\u0130\u00c7."}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/39.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "2426", "550", "2711"], "fr": "Tu cherches la dispute ?!", "id": "Apa kamu mau bertengkar?!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 QUERENDO BRIGAR?!", "text": "Are you trying to start a fight?!", "tr": "KAVGA MI \u00c7IKARMAYA \u00c7ALI\u015eIYORSUN?!"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/40.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/41.webp", "translations": [{"bbox": ["570", "1167", "1017", "1425"], "fr": "C\u0027\u00e9tait mieux avant, tant que l\u0027argent pouvait r\u00e9gler un probl\u00e8me, ce n\u0027\u00e9tait pas un probl\u00e8me. Maintenant...", "id": "Dulu lebih baik, masalah yang bisa diselesaikan dengan uang bukanlah masalah. Sekarang...", "pt": "ANTES ERA MELHOR, QUALQUER PROBLEMA QUE O DINHEIRO PUDESSE RESOLVER N\u00c3O ERA PROBLEMA. AGORA...", "text": "It was better before, as long as it could be solved with money, it wasn\u0027t a problem, but now", "tr": "ESK\u0130DEN DAHA \u0130Y\u0130YD\u0130, PARAYLA \u00c7\u00d6Z\u00dcLEN SORUNLAR SORUN SAYILMAZDI, \u015e\u0130MD\u0130..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/42.webp", "translations": [{"bbox": ["621", "0", "970", "120"], "fr": "...mari\u00e9s, ce n\u0027est plus possible.", "id": "...setelah menikah jadi tidak bisa.", "pt": "DEPOIS DE CASAR, N\u00c3O D\u00c1 MAIS.", "text": "that we\u0027re married, it\u0027s not okay anymore.", "tr": "EVLEN\u0130NCE OLMUYOR."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/43.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "191", "693", "575"], "fr": "Depuis que ce type est en fauteuil roulant, il ne sait plus y mettre les formes, il est toujours direct et \u00e7a finit par \u00e9nerver les gens.", "id": "Sejak orang ini duduk di kursi roda, bicaranya jadi blak-blakan dan selalu membuat orang marah.", "pt": "DESDE QUE ESSE CARA FICOU NA CADEIRA DE RODAS, ELE N\u00c3O CONSEGUE NEM SER SUTIL AO FALAR, \u00c9 SEMPRE DIRETO E ACABA IRRITANDO AS PESSOAS.", "text": "Ever since this guy got into a wheelchair, he doesn\u0027t even bother to sugarcoat his words, he just bluntly makes people angry.", "tr": "BU HER\u0130F TEKERLEKL\u0130 SANDALYEYE OTURDU\u011eUNDAN BER\u0130 LAFI E\u011e\u0130P B\u00dcKMEDEN, PATAVATSIZCA KONU\u015eUP DURMADAN \u0130NSANLARI S\u0130N\u0130RLEND\u0130R\u0130YOR."}], "width": 1200}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/44.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "3682", "606", "3947"], "fr": "On doit encore sortir ce week-end, refaire la peinture prendrait trop de temps.", "id": "Akhir pekan mau dipakai jalan-jalan, mengecat ulang terlalu memakan waktu.", "pt": "AINDA QUERO SAIR NO FIM DE SEMANA, RETOCAR A PINTURA VAI LEVAR MUITO TEMPO.", "text": "We still have to drive out to play on the weekends, getting it repainted would take too much time.", "tr": "HAFTA SONU DI\u015eARIDA GEZECE\u011e\u0130Z, BOYASINI D\u00dcZELTMEK \u00c7OK ZAMAN ALIR."}, {"bbox": ["157", "1975", "509", "2243"], "fr": "Ne shoote pas dans mon pr\u00e9cieux fauteuil roulant !", "id": "Jangan tendang kursi roda kesayanganku!", "pt": "N\u00c3O CHUTE MINHA PRECIOSA CADEIRA DE RODAS!", "text": "Don\u0027t kick my precious wheelchair!", "tr": "CANIM TEKERLEKL\u0130 SANDALYEME TEKME ATMA!"}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/45.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "2276", "647", "2560"], "fr": "Oui, oui, tu es mon tr\u00e9sor. Tr\u00e9sor, ne shoote pas dans mon fauteuil roulant !", "id": "Iya, iya, kamu yang kesayangan, kesayangan jangan tendang kursi rodaku!", "pt": "OK, OK, VOC\u00ca \u00c9 A PRECIOSA. PRECIOSA, N\u00c3O CHUTE MINHA CADEIRA DE RODAS!", "text": "Okay, okay, you\u0027re precious, precious don\u0027t kick my wheelchair!", "tr": "TAMAM, TAMAM, SEN CANIMSIN. CANIM, TEKERLEKL\u0130 SANDALYEME TEKME ATMA!"}, {"bbox": ["764", "310", "1033", "528"], "fr": "~Tr\u00e9sor~ ?", "id": "~?Sayang~?", "pt": "~?PRECIOSA~?", "text": "~? Precious~?", "tr": "~?CANIM~?"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/46.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "371", "266", "503"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/47.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "103", "520", "373"], "fr": "C\u0027est si p\u00e9nible d\u0027\u00eatre mari\u00e9e avec moi ?", "id": "Menikah denganku memang semenyakitkan itu?", "pt": "CASAR COMIGO \u00c9 T\u00c3O RUIM ASSIM?", "text": "Is it that hard being married to me?", "tr": "BEN\u0130MLE EVL\u0130 OLMAK BU KADAR MI ACI VER\u0130C\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/48.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/49.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "393", "988", "734"], "fr": "On en a d\u00e9j\u00e0 parl\u00e9, non ? Ce n\u0027est pas d\u0027\u00eatre mari\u00e9 avec toi qui est p\u00e9nible, c\u0027est le mariage en soi.", "id": "Bukankah kita sudah membicarakannya? Bukan menikah denganmu yang menyakitkan, tapi pernikahan itu sendiri...", "pt": "N\u00d3S J\u00c1 N\u00c3O T\u00cdNHAMOS CONVERSADO SOBRE ISSO? N\u00c3O \u00c9 CASAR COM VOC\u00ca QUE \u00c9 RUIM, \u00c9 O CASAMENTO EM SI...", "text": "We\u0027ve already talked about this, it\u0027s not hard being married to you, it\u0027s marriage itself.", "tr": "BUNU DAHA \u00d6NCE KONU\u015eMU\u015eTUK YA. SEN\u0130NLE EVL\u0130 OLMAK ACI VER\u0130C\u0130 DE\u011e\u0130L, EVL\u0130L\u0130\u011e\u0130N KEND\u0130S\u0130 \u00d6YLE B\u0130R \u015eEY."}, {"bbox": ["190", "2421", "602", "2665"], "fr": "C\u0027est une sorte de maladie psychologique, ce n\u0027est pas ta faute, ni la mienne...", "id": "Ini masalah psikologis, bukan salahmu, bukan salahku juga...", "pt": "\u00c9 UMA DOEN\u00c7A PSICOL\u00d3GICA, N\u00c3O \u00c9 SUA CULPA, NEM MINHA...", "text": "This is a mental illness, it\u0027s not your fault, and it\u0027s not my fault...", "tr": "BU B\u0130R T\u00dcR PS\u0130KOLOJ\u0130K RAHATSIZLIK. NE SEN\u0130N SU\u00c7UN, NE DE BEN\u0130M..."}, {"bbox": ["498", "2631", "769", "2847"], "fr": "... Bon, d\u0027accord, c\u0027est un peu de ma faute.", "id": "...Baiklah, mungkin sedikit salahku.", "pt": "...OK, TALVEZ SEJA UM POUCO MINHA CULPA.", "text": "...Okay, maybe it\u0027s a little bit my fault.", "tr": "...PEK\u0130, B\u0130RAZ BEN\u0130M SU\u00c7UM."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/50.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/51.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "310", "526", "618"], "fr": "Disons qu\u0027\u00e0 l\u0027\u00e9poque, j\u0027avais d\u00e9j\u00e0 imagin\u00e9 ce que serait le mariage.", "id": "Aku dulu sudah membayangkan bagaimana pernikahan itu nantinya.", "pt": "EU J\u00c1 TINHA PREVISTO COMO SERIA O CASAMENTO DESDE O IN\u00cdCIO.", "text": "I already had an idea of what marriage would be like from the start.", "tr": "SANIRIM DAHA EN BA\u015eINDAN EVL\u0130L\u0130\u011e\u0130N NASIL OLACA\u011eINI TAHM\u0130N ETM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["471", "160", "665", "330"], "fr": "Laisse tomber,", "id": "Sudahlah,", "pt": "ESQUECE,", "text": "Never mind,", "tr": "NEYSE,"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/52.webp", "translations": [{"bbox": ["701", "2091", "946", "2327"], "fr": "Avoir un enfant, c\u0027est d\u00e9j\u00e0 suffisant.", "id": "sudah punya anak saja sudah cukup.", "pt": "TER UM FILHO J\u00c1 \u00c9 O SUFICIENTE.", "text": "Having kids is enough.", "tr": "\u00c7OCU\u011eUMUZUN OLMASI YETERL\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/53.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "1753", "985", "2089"], "fr": "Si ma femme pouvait sinc\u00e8rement comprendre mes passions, je pense que je l\u0027adorerais.", "id": "Kalau istriku bisa benar-benar mengerti hobiku, kurasa aku akan sangat mencintainya.", "pt": "SE MINHA ESPOSA PUDESSE ENTENDER DE VERDADE MEUS HOBBIES, ACHO QUE EU A AMARIA DEMAIS.", "text": "If my wife could truly understand my hobbies, I think I would love her to the extreme.", "tr": "E\u011eER KARIM HOB\u0130LER\u0130M\u0130 GER\u00c7EKTEN ANLASAYDI, SANIRIM ONA SIRILSIKLAM A\u015eIK OLURDUM."}, {"bbox": ["177", "403", "471", "678"], "fr": "Tu ne veux pas essayer le fauteuil roulant aussi ?", "id": "Apa kamu mau coba duduk di kursi roda juga?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O QUER SENTAR NA CADEIRA DE RODAS TAMB\u00c9M?", "text": "Do you want to try sitting in the wheelchair too?", "tr": "SEN DE TEKERLEKL\u0130 SANDALYEYE OTURMAK \u0130STER M\u0130S\u0130N B\u0130RAZ?"}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/54.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "1494", "531", "1797"], "fr": "Si mon mari n\u0027\u00e9tait pas en fauteuil roulant, je l\u0027adorerais aussi.", "id": "Kalau suamiku tidak harus duduk di kursi roda, aku juga akan sangat mencintainya.", "pt": "SE MEU MARIDO N\u00c3O PRECISASSE DA CADEIRA DE RODAS, EU TAMB\u00c9M O AMARIA DEMAIS.", "text": "If my husband could not sit in a wheelchair, I would also love him to the extreme.", "tr": "E\u011eER KOCAM TEKERLEKL\u0130 SANDALYEDE OLMASAYDI, BEN DE ONA SIRILSIKLAM A\u015eIK OLURDUM."}, {"bbox": ["680", "1886", "996", "2194"], "fr": "Alors c\u0027est parfait, je descends du fauteuil roulant et tu montes dessus.", "id": "Kalau begitu pas sekali, aku turun dari kursi roda, kamu naik saja.", "pt": "ENT\u00c3O \u00d3TIMO, EU SAIO DA CADEIRA DE RODAS E VOC\u00ca SENTA NELA.", "text": "That\u0027s perfect, I\u0027ll get out of the wheelchair and you can sit in it.", "tr": "HAR\u0130KA O ZAMAN! BEN TEKERLEKL\u0130 SANDALYEDEN \u0130NEY\u0130M, SEN OTUR."}], "width": 1200}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/55.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "5059", "618", "5442"], "fr": "Parfois, c\u0027est juste un petit n\u0153ud \u00e9motionnel, mais s\u0027il reste coinc\u00e9 l\u00e0, \u00e7a cause des probl\u00e8mes, et rend les gens de plus en plus born\u00e9s.", "id": "Terkadang, jelas hanya masalah kecil yang belum terselesaikan, tetapi jika dibiarkan, itu akan menimbulkan masalah, membuat orang semakin paranoid.", "pt": "\u00c0S VEZES, \u00c9 S\u00d3 UM PEQUENO N\u00d3 NO CORA\u00c7\u00c3O, MAS SE FICA ALI PRESO,\nCAUSA PROBLEMAS E TORNA AS PESSOAS CADA VEZ MAIS TEIMOSAS.", "text": "SOMETIMES, EVEN A SMALL EMOTIONAL KNOT, IF LEFT UNADDRESSED, CAN BECOME A PROBLEM, MAKING PEOPLE INCREASINGLY OBSESSIVE.", "tr": "BAZEN K\u00dc\u00c7\u00dcC\u00dcK B\u0130R TAKINTI G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcNSE DE, ORADA SAPLANIP KALDI\u011eINDA SORUNLARA YOL A\u00c7AR VE \u0130NSANI G\u0130DEREK DAHA SAB\u0130T F\u0130K\u0130RL\u0130 YAPAR."}, {"bbox": ["531", "159", "1021", "588"], "fr": "Les causes des probl\u00e8mes psychologiques sont complexes. Par exemple, si vos passions ne sont pas comprises, vous avez l\u0027impression de ne pas \u00eatre du m\u00eame monde que l\u0027autre, et vous vous \u00e9loignez inconsciemment.", "id": "Penyebab masalah psikologis sangat kompleks, misalnya, hobi yang tidak dimengerti orang lain, bisa membuat merasa bukan dari dunia yang sama denganmu, lalu secara tidak sadar menjauh.", "pt": "AS CAUSAS DOS PROBLEMAS PSICOL\u00d3GICOS S\u00c3O COMPLEXAS.\nPOR EXEMPLO, SE SEUS HOBBIES N\u00c3O S\u00c3O COMPREENDIDOS, VOC\u00ca PODE SENTIR QUE A OUTRA PESSOA N\u00c3O \u00c9 DO SEU MUNDO E, INCONSCIENTEMENTE, SE AFASTAR.", "text": "THE CAUSES OF PSYCHOLOGICAL PROBLEMS ARE COMPLEX. FOR EXAMPLE, IF ONE\u0027S HOBBIES AREN\u0027T UNDERSTOOD, THEY MIGHT FEEL LIKE THEY\u0027RE IN A DIFFERENT WORLD FROM OTHERS, AND SUBCONSCIOUSLY DISTANCE THEMSELVES.", "tr": "PS\u0130KOLOJ\u0130K SORUNLARIN NEDENLER\u0130 \u00c7OK KARMA\u015eIKTIR. \u00d6RNE\u011e\u0130N, HOB\u0130LER\u0130N ANLA\u015eILMADI\u011eINDA, KAR\u015eINDAK\u0130YLE FARKLI D\u00dcNYALARIN \u0130NSANI OLDU\u011eUNU H\u0130SSEDERS\u0130N VE B\u0130L\u0130N\u00c7ALTINDA UZAKLA\u015eIRSIN."}, {"bbox": ["219", "2305", "705", "2733"], "fr": "Quand \u00e7a s\u0027accumule longtemps, des probl\u00e8mes surgissent dans la relation. En fait, les adultes n\u0027ont que quelques moyens de rel\u00e2cher la pression, se d\u00e9tendre de temps en temps, ce n\u0027est rien,", "id": "Jika terpendam terlalu lama, akan timbul masalah dalam hubungan. Sebenarnya, orang dewasa hanya punya beberapa cara untuk melepaskan stres, sesekali bersantai tidak apa-apa,", "pt": "COM O TEMPO ACUMULADO, SURGEM PROBLEMAS NO RELACIONAMENTO.\nNA VERDADE, ADULTOS T\u00caM POUCAS MANEIRAS DE ALIVIAR O ESTRESSE; RELAXAR DE VEZ EM QUANDO N\u00c3O TEM PROBLEMA,", "text": "OVER TIME, EMOTIONAL PROBLEMS CAN ARISE. ADULTS HAVE LIMITED WAYS TO RELEASE STRESS. OCCASIONALLY RELAXING ISN\u0027T A BIG DEAL.", "tr": "UZUN S\u00dcRE B\u0130R\u0130K\u0130NCE \u0130L\u0130\u015eK\u0130DE SORUNLAR BA\u015e G\u00d6STER\u0130R. ASLINDA YET\u0130\u015eK\u0130NLER\u0130N STRES ATMA Y\u00d6NTEMLER\u0130 BELL\u0130D\u0130R, ARA SIRA RAHATLAMAK SORUN OLMAZ,"}, {"bbox": ["553", "2756", "957", "3097"], "fr": "Le fait que vous ne le souteniez jamais, c\u0027est essentiellement une forme de rejet envers lui...", "id": "kalian yang terus tidak mendukungnya, pada dasarnya adalah bentuk penolakan terhadapnya...", "pt": "VOC\u00caS NUNCA O APOIAREM \u00c9, ESSENCIALMENTE, UMA FORMA DE NEGA\u00c7\u00c3O DELE...", "text": "YOUR CONSTANT LACK OF SUPPORT IS ESSENTIALLY A REJECTION OF HIM...", "tr": "ONU S\u00dcREKL\u0130 DESTEKLEMEMEN\u0130Z, ASLINDA B\u0130R NEV\u0130 ONU YOK SAYMANIZ DEMEK..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/56.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/57.webp", "translations": [{"bbox": ["684", "479", "1003", "753"], "fr": "...... Bon, alors l\u00e8ve-toi, que j\u0027essaie.", "id": "...Kalau begitu, kamu bangun, biar aku coba.", "pt": "......ENT\u00c3O LEVANTE-SE, DEIXE-ME TENTAR.", "text": "...THEN YOU GET UP AND LET ME TRY.", "tr": "........PEK\u0130 O ZAMAN, SEN KALK DA B\u0130R DENEYEY\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/58.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/59.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "115", "918", "592"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["383", "115", "918", "592"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["220", "561", "1106", "1125"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["322", "561", "1105", "1124"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/60.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "130", "1200", "825"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["410", "130", "1200", "825"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["410", "130", "1200", "825"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["410", "130", "1200", "825"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["410", "185", "1199", "824"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["410", "130", "1200", "825"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1200}, {"height": 1574, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/359/61.webp", "translations": [{"bbox": ["276", "21", "932", "309"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "TRAVELING FROM THE TANG DYNASTY ISN\u0027T EASY. TO SUPPORT MY FAMILY, PLEASE SUBSCRIBE, LIKE, AND VOTE WITH MONTHLY TICKETS.", "tr": ""}, {"bbox": ["278", "1119", "930", "1409"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "IF YOU THINK IT LOOKS GOOD, PLEASE FEEL FREE TO RATE IT, AND DON\u0027T HESITATE TO LEAVE YOUR THOUGHTS!", "tr": ""}], "width": 1200}]
Manhua