This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/0.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "1480", "415", "1615"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["187", "7", "788", "89"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch on colamanhua.com for the fastest and most stable experience with minimal ads.", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/1.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "240", "750", "568"], "fr": "\u0152uvre originale : Yu Xing | Illustrateur principal : A Tai | Sc\u00e9nariste : Guan Yaoluo | R\u00e9dacteur en chef : Yin Xi", "id": "Karya asli: Yu Xing\nIlustrator utama: Ah Tai\nNaskah: Guan Yaoluo\nEditor: Yin Xi", "pt": "AUTOR ORIGINAL: YU XING | ARTISTA PRINCIPAL: AH TAI | ROTEIRO: GUAN YAO LUO | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: YIN XI", "text": "Original Work: Yu Xing Main Writer: A Tai Script: Guan Yao Luo Editor: Yin Xi", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: YU XING\nBA\u015e SANAT\u00c7I: A TAI\nSENARYO: GUAN YAOLUO\nED\u0130T\u00d6R: YIN XI"}, {"bbox": ["242", "11", "709", "420"], "fr": "Chapitre 25\u3010\u00ab Gla\u00e7on Frapp\u00e9 \u00bb\u3011", "id": "BAB DUA PULUH LIMA \u3010\"SI DINGIN LIANG\"\u3011", "pt": "CAP\u00cdTULO VINTE E CINCO \u3010\"LIANG DONG\"\u3011", "text": "Episode 25 [\"Liang Dong\"]", "tr": "Y\u0130RM\u0130 BE\u015e\u0130NC\u0130 B\u00d6L\u00dcM \u3010\"SO\u011eUK J\u00d6LE\"\u3011"}], "width": 900}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/2.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "3677", "713", "3838"], "fr": "Je m\u0027absente un instant et tu te fais une manucure de jeune fille ? Hein !", "id": "AKU BARU PERGI SEBENTAR, KAU SUDAH PASANG KUKU ALA GADIS REMAJA? HAH!", "pt": "EU SA\u00cd S\u00d3 POR UM INSTANTE E VOC\u00ca J\u00c1 FEZ ESSAS UNHAS DE MOCINHA?! HEIN!", "text": "I left for just a moment and you got yourself a girly manicure?!", "tr": "B\u0130R ANLI\u011eINA AYRILDIM VE SEN HEMEN KIZ G\u0130B\u0130 TIRNAKLAR MI YAPTIRDIN?!"}, {"bbox": ["515", "3311", "858", "3427"], "fr": "Comment ai-je pu laisser \u00e9chapper un son aussi f\u00e9minin ?!", "id": "AKU BISA MENGELUARKAN SUARA SEPERTI GADIS REMAJA BEGINI?!", "pt": "EU REALMENTE FIZ UMA VOZ T\u00c3O AFEMINADA?!", "text": "How could I make such a girly sound?!", "tr": "BU KADAR KIZ G\u0130B\u0130 B\u0130R SES \u00c7IKARDI\u011eIMA \u0130NANAMIYORUM?!"}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/3.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "2008", "797", "2233"], "fr": "Tu as la peau claire, alors c\u0027est... c\u0027est pas mal, non.", "id": "KULITMU PUTIH, JADI... MASIH LUMAYAN BAGUS LAH.", "pt": "SUA PELE \u00c9 CLARA, ENT\u00c3O... AT\u00c9 QUE N\u00c3O FICOU RUIM.", "text": "Your skin is fair, so it\u0027s... not bad.", "tr": "BEYAZ TENL\u0130S\u0130N, YAN\u0130... FENA DE\u011e\u0130L G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["146", "141", "510", "380"], "fr": "C\u0027est plut\u00f4t bien, non ? Tu n\u0027aimes pas ?", "id": "BUKANNYA INI BAGUS? KAU TIDAK SUKA?", "pt": "N\u00c3O FICOU \u00d3TIMO? VOC\u00ca N\u00c3O GOSTOU?", "text": "Isn\u0027t it pretty good? Don\u0027t you like it?", "tr": "GAYET G\u00dcZEL DE\u011e\u0130L M\u0130? BE\u011eENMED\u0130N M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/4.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "370", "413", "527"], "fr": "O\u00f9 as-tu fait faire tes ongles ? Est-ce que tous les h\u00e9t\u00e9ros aimeraient \u00e7a ?", "id": "KUKU INI DIBUAT DI MANA? APA SEMUA PRIA NORMAL AKAN MENYUKAINYA?", "pt": "ONDE VOC\u00ca FEZ ESSAS UNHAS? SER\u00c1 QUE TODO H\u00c9TERO GOSTARIA?", "text": "Where did you get this manicure? Do all straight men like it?", "tr": "BU TIRNAKLARI NEREDE YAPTIRDIN? HETERO ERKEKLER\u0130N HO\u015eUNA G\u0130DER M\u0130 SENCE?"}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/5.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "1090", "626", "1286"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que le conseiller Tan du d\u00e9partement de piano sort avec la belle de son d\u00e9partement. Vous pensez qu\u0027il est vraiment h\u00e9t\u00e9ro ou qu\u0027il fait semblant ?", "id": "KUDENGAR KONSULTAN TAN DARI JURUSAN PIANO BERPACARAN DENGAN PRIMADONA JURUSAN MEREKA, MENURUT KALIAN DIA ITU BENAR-BENAR NORMAL ATAU PURA-PURA NORMAL?", "pt": "OUVI DIZER QUE O CONSULTOR TAN DO DEPARTAMENTO DE PIANO EST\u00c1 NAMORANDO A BELDADE DO DEPARTAMENTO DELES. VOC\u00caS ACHAM QUE ELE \u00c9 H\u00c9TERO DE VERDADE OU EST\u00c1 FINGINDO?", "text": "I heard that Advisor Tan from the piano department is dating the most beautiful girl in their department. Do you think he\u0027s really straight or just pretending to be? COLAMAN", "tr": "P\u0130YANO B\u00d6L\u00dcM\u00dcNDEN DANI\u015eMAN TAN\u0027IN, B\u00d6L\u00dcM\u00dcN EN G\u00dcZEL KIZIYLA \u00c7IKTI\u011eINI DUYDUM. S\u0130ZCE GER\u00c7EKTEN HETERO MU, YOKSA NUMARA MI YAPIYOR?"}, {"bbox": ["457", "3276", "830", "3549"], "fr": "Tan Qian finira certainement par suivre la voie \u00ab normale \u00bb du mariage et des enfants. Comme \u00e7a, nous n\u0027aurons plus rien \u00e0 voir l\u0027un avec l\u0027autre, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TAN QIAN PADA AKHIRNYA PASTI AKAN MENEMPUH JALUR \"ORANG NORMAL\" YAITU MENIKAH DAN PUNYA ANAK, DENGAN BEGITU KITA TIDAK AKAN BERHUBUNGAN LAGI, KAN?", "pt": "TAN QIAN COM CERTEZA VAI SEGUIR O CAMINHO DE UMA \u0027PESSOA NORMAL\u0027, CASAR E TER FILHOS. ASSIM, N\u00c3O TEREMOS MAIS CONTATO NO FUTURO, CERTO?", "text": "Tan Qian will eventually take the \"normal person\" route of marriage and children. That way, we won\u0027t have any contact in the future, right?", "tr": "TAN QIAN SONUNDA EVLEN\u0130P \u00c7OCUK SAH\u0130B\u0130 OLARAK \"NORMAL \u0130NSAN\" YOLUNU SE\u00c7ECEKT\u0130R. BU DURUMDA, GELECEKTE YOLLARIMIZ B\u0130R DAHA KES\u0130\u015eMEZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["386", "94", "720", "261"], "fr": "\u00c7a d\u00e9pend s\u0027il est vraiment h\u00e9t\u00e9ro ou s\u0027il fait semblant.", "id": "ITU TERGANTUNG APAKAH PIHAK SATUNYA BENAR-BENAR NORMAL ATAU PURA-PURA NORMAL.", "pt": "ISSO DEPENDE SE A OUTRA PESSOA \u00c9 H\u00c9TERO DE VERDADE OU EST\u00c1 FINGINDO.", "text": "That depends on whether the other person is really straight or pretending.", "tr": "BU, KAR\u015eIDAK\u0130N\u0130N GER\u00c7EKTEN HETERO MU YOKSA NUMARA MI YAPTI\u011eINA BA\u011eLI."}, {"bbox": ["583", "2081", "760", "2378"], "fr": "H\u00e9h\u00e9.", "id": "HEHE.", "pt": "HEHE.", "text": "Hehe", "tr": "HEH HEH."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/6.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "1841", "836", "1968"], "fr": "Un ami.", "id": "SEORANG TEMAN.", "pt": "UM AMIGO.", "text": "A friend.", "tr": "B\u0130R ARKADA\u015e."}, {"bbox": ["52", "1336", "240", "1439"], "fr": "Qui ?", "id": "SIAPA?", "pt": "QUEM?", "text": "Who?", "tr": "K\u0130M?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/7.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "550", "857", "720"], "fr": "Et si je mettais cette couleur ?", "id": "BAGAIMANA KALAU AKU PAKAI WARNA INI?", "pt": "E SE EU USASSE ESSA COR?", "text": "What if I wear this color?", "tr": "PEK\u0130 YA BEN BU RENG\u0130 S\u00dcRERSEM?"}, {"bbox": ["51", "0", "302", "100"], "fr": "Oh, c\u0027est banal.", "id": "OH, BIASA SAJA.", "pt": "AH, MAIS OU MENOS.", "text": "Oh, so-so.", "tr": "HA, \u015e\u00d6YLE B\u00d6YLE."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/8.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "341", "250", "589"], "fr": "Il n\u0027est pas si h\u00e9t\u00e9ro que \u00e7a, alors.", "id": "DIA JUGA TIDAK BEGITU NORMAL, KOK.", "pt": "ELE TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O H\u00c9TERO ASSIM.", "text": "He\u0027s not that straight.", "tr": "O KADAR DA HETERO DE\u011e\u0130LM\u0130\u015e DEMEK K\u0130."}, {"bbox": ["49", "26", "299", "135"], "fr": "Joli.", "id": "BAGUS.", "pt": "BONITO.", "text": "Pretty.", "tr": "G\u00dcZEL."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/9.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "351", "335", "475"], "fr": "Quelle photo ?", "id": "FOTO APA?", "pt": "QUE FOTO?", "text": "What picture?", "tr": "NE FOTO\u011eRAFI?"}, {"bbox": ["412", "52", "779", "178"], "fr": "L\u00e0 ? Je peux voir la photo ?", "id": "ONLINE? LIHAT FOTONYA?", "pt": "ONLINE? POSSO VER A FOTO?", "text": "Online? Let me see the picture?", "tr": "ORADA MISIN? FOTO\u011eRAFLARA BAKAYIM MI?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/10.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "142", "426", "348"], "fr": "Celle... celle avec les lunettes, quoi ! Parce que tu ne publies jamais de photos sur tes Moments !", "id": "ITU LHO... YANG PAKAI KACAMATA ITU, KARENA KAU TIDAK PERNAH MEMPOSTING FOTO DI MOMENTS-MU!", "pt": "\u00c9... \u00c9 AQUELA DOS \u00d3CULOS, PORQUE VOC\u00ca N\u00c3O POSTA FOTOS NO SEU FEED!", "text": "It\u0027s... it\u0027s that glasses one, because you don\u0027t post any pictures on Moments!", "tr": "\u015eEY... \u015eEY \u0130\u015eTE, O G\u00d6ZL\u00dcKL\u00dc OLAN! \u00c7\u00dcNK\u00dc SEN H\u0130\u00c7 PROF\u0130L\u0130NDE FOTO\u011eRAF PAYLA\u015eMIYORSUN!"}, {"bbox": ["87", "1292", "619", "1417"], "fr": "Mais tu n\u0027as pas de photos sur tes Moments non plus.", "id": "TAPI DI MOMENTS-MU JUGA TIDAK ADA FOTO.", "pt": "MAS VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O TEM FOTOS NO SEU FEED.", "text": "But there are no pictures on your Moments either.", "tr": "AMA SEN\u0130N PROF\u0130L\u0130NDE DE H\u0130\u00c7 FOTO\u011eRAF YOK."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/12.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "1212", "346", "1407"], "fr": "Mais \u00e7a me suffira \u00e0 admirer pendant un bon moment.", "id": "TAPI INI SAJA SUDAH CUKUP UNTUK MEMBUATKU TERGILA-GILA UNTUK SEMENTARA WAKTU.", "pt": "MAS ESSA J\u00c1 \u00c9 SUFICIENTE PARA EU BABAR POR UM TEMPO.", "text": "But this one is enough for me to obsess over for a while.", "tr": "AMA BU B\u0130LE B\u0130R S\u00dcRE HAYRANLIKLA BAKMAMA YETER."}, {"bbox": ["597", "879", "843", "1072"], "fr": "Ce que je veux voir, c\u0027est toi avec des lunettes...", "id": "YANG INGIN KULIHAT ADALAH PENAMPILANMU SAAT MEMAKAI KACAMATA...", "pt": "O QUE EU QUERO VER \u00c9 VOC\u00ca DE \u00d3CULOS...", "text": "I want to see you wearing glasses...", "tr": "ASLINDA G\u00d6RMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M SEN\u0130N G\u00d6ZL\u00dcKL\u00dc HAL\u0130N..."}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/13.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "2576", "377", "2785"], "fr": "Dans la cat\u00e9gorie \u00ab Professeurs et camarades \u00bb, on ne voit que des vid\u00e9os d\u0027entra\u00eenement au piano et des r\u00e9flexions sur la musique. Trop snob, \u00e7a ne va pas.", "id": "DI GRUP GURU DAN TEMAN, HANYA BISA MELIHAT BEBERAPA VIDEO LATIHAN PIANO DAN RENUNGAN MUSIK, TERLALU SOK ALIM, TIDAK BISA.", "pt": "NA ABA \u0027PROFESSORES E COLEGAS\u0027, S\u00d3 D\u00c1 PARA VER ALGUNS V\u00cdDEOS DE PR\u00c1TICA DE PIANO E REFLEX\u00d5ES MUSICAIS. MUITO FORMAL, N\u00c3O SERVE.", "text": "In the teacher and classmate section, I can only see some piano practice videos and musical insights. Too pretentious, no way.", "tr": "\u00d6\u011eRETMENLER VE SINIF ARKADA\u015eLARI KISMINDA SADECE BAZI P\u0130YANO \u00c7ALI\u015eMA V\u0130DEOLARI VE M\u00dcZ\u0130KLE \u0130LG\u0130L\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNCELER G\u00d6R\u00dcLEB\u0130L\u0130YOR, \u00c7OK HAVALI G\u00d6R\u00dcNMEYE \u00c7ALI\u015eIYOR, OLMAZ."}, {"bbox": ["398", "1078", "877", "1454"], "fr": "Dans la cat\u00e9gorie \u00ab Amis et famille \u00bb, tous les statuts sont visibles, alors les photos vaniteuses que je publie d\u0027habitude ne pourront plus \u00eatre cach\u00e9es. Liang d\u00e9couvrira que la photo en travesti \u00e9tait pour le tromper, \u00e7a ne va pas.", "id": "DI GRUP TEMAN DAN KELUARGA, SEMUA POSTINGAN BISA DILIHAT, JADI FOTO-FOTO NARSIS YANG BIASA DIUNGGAH TIDAK AKAN BISA DISEMBUNYIKAN, LIANG AKAN TAHU KALAU FOTO PRIA BERPAKAIAN WANITA (CROSSDRESSING) ITU UNTUK MENIPUNYA, TIDAK BISA.", "pt": "NA ABA \u0027AMIGOS E FAM\u00cdLIA\u0027, TODAS AS POSTAGENS S\u00c3O VIS\u00cdVEIS, ENT\u00c3O AS FOTOS VAIDOSAS QUE POSTO NORMALMENTE N\u00c3O FICARIAM ESCONDIDAS, LIANG DESCOBRIRIA QUE A FOTO DE \u0027TRAP\u0027 ERA UMA MENTIRA. N\u00c3O SERVE.", "text": "In the friends and family section, all updates are visible. Then the selfies I usually post can\u0027t be hidden. Liang will find out that the cross-dressing photo is fake. No way. COLAMANHU", "tr": "ARKADA\u015eLAR VE A\u0130LE KISMINDA T\u00dcM PAYLA\u015eIMLAR G\u00d6R\u00dcN\u00dcR, O ZAMAN NORMALDE PAYLA\u015eTI\u011eIM KEND\u0130N\u0130 BE\u011eENM\u0130\u015e FOTO\u011eRAFLARIM G\u0130ZLENEMEZ. LIANG, KADIN KILI\u011eINDAK\u0130 ADAM FOTO\u011eRAFININ ONU KANDIRMAK \u0130\u00c7\u0130N OLDU\u011eUNU ANLAR, OLMAZ."}, {"bbox": ["77", "843", "443", "959"], "fr": "Dans quel groupe devrais-je mettre Liang ?", "id": "SEBAIKNYA LIANG DIMASUKKAN KE GRUP MANA, YA?", "pt": "EM QUAL GRUPO DEVO COLOCAR O LIANG?", "text": "Which group should I put Liang in?", "tr": "LIANG\u0027I HANG\u0130 GRUBA KOYMALIYIM?"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/15.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "852", "433", "1109"], "fr": "\u00ab Liang \u00bb (frais) pour distant et froid, \u00ab Dong \u00bb (gel\u00e9) comme dans \u00ab gel\u00e9e de fruit \u00bb (guodong). Ensemble, \u00e7a fait \u00ab adorablement distant et froid \u00bb. Je suis vraiment un g\u00e9nie pour trouver des noms !", "id": "\"LIANG\" (\u51c9 - DINGIN) ITU ARTINYA DINGIN DAN ANGKUH, \"DONG\" (\u51bb - BEKU) DIAMBIL DARI \"GUODONG\" (\u679c\u51bb - JELI), DIGABUNGKAN JADI DINGIN DAN ANGKUH TAPI SANGAT IMUT. AKU MEMANG JENIUS DALAM MEMBERI NAMA!", "pt": "\u2018LIANG\u2019 \u00c9 DE \u0027FRIO E RESERVADO\u0027, E \u2018DONG\u2019 VEM DE \u2018GELATINA\u2019. JUNTOS, SIGNIFICA \u0027ADORAVELMENTE FRIO E RESERVADO\u0027. EU SOU MESMO UM G\u00caNIO PARA DAR NOMES!", "text": "\"Liang\" is aloof, and \"Dong\" is taken from \"jelly,\" which together means aloof but very cute. I\u0027m indeed a naming genius!", "tr": "\"LIANG\" (SO\u011eUK), \"SO\u011eUK VE MESAFEL\u0130\" ANLAMINA GEL\u0130YOR; \"DONG\" (DONMU\u015e) \u0130SE \"J\u00d6LE\"DEN (GUODONG) ALINMA. B\u0130RLE\u015e\u0130NCE \"SEV\u0130ML\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE SO\u011eUK VE MESAFEL\u0130\" OLUYOR. BEN GER\u00c7EKTEN B\u0130R \u0130S\u0130M KOYMA DAH\u0130S\u0130Y\u0130M!"}, {"bbox": ["351", "315", "800", "722"], "fr": "Tous les tags\nAmis et famille (15)\nGla\u00e7on Frapp\u00e9 (1)", "id": "SEMUA LABEL\nTEMAN \u0026 KELUARGA (15)\nSI DINGIN LIANG (1)", "pt": "TODAS AS ETIQUETAS\nAMIGOS E FAM\u00cdLIA (15)\nLIANG DONG (1)", "text": "All tags COLAMANHUA Friends and Family (15) Liang Dong (1)", "tr": "T\u00dcM ET\u0130KETLER ARKADA\u015eLAR VE A\u0130LE (15) SO\u011eUK J\u00d6LE (1)"}, {"bbox": ["351", "315", "800", "722"], "fr": "Tous les tags\nAmis et famille (15)\nGla\u00e7on Frapp\u00e9 (1)", "id": "SEMUA LABEL\nTEMAN \u0026 KELUARGA (15)\nSI DINGIN LIANG (1)", "pt": "TODAS AS ETIQUETAS\nAMIGOS E FAM\u00cdLIA (15)\nLIANG DONG (1)", "text": "All tags COLAMANHUA Friends and Family (15) Liang Dong (1)", "tr": "T\u00dcM ET\u0130KETLER ARKADA\u015eLAR VE A\u0130LE (15) SO\u011eUK J\u00d6LE (1)"}, {"bbox": ["351", "315", "800", "722"], "fr": "Tous les tags\nAmis et famille (15)\nGla\u00e7on Frapp\u00e9 (1)", "id": "SEMUA LABEL\nTEMAN \u0026 KELUARGA (15)\nSI DINGIN LIANG (1)", "pt": "TODAS AS ETIQUETAS\nAMIGOS E FAM\u00cdLIA (15)\nLIANG DONG (1)", "text": "All tags COLAMANHUA Friends and Family (15) Liang Dong (1)", "tr": "T\u00dcM ET\u0130KETLER ARKADA\u015eLAR VE A\u0130LE (15) SO\u011eUK J\u00d6LE (1)"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/18.webp", "translations": [{"bbox": ["634", "1803", "803", "1967"], "fr": "H\u00e9h\u00e9, ce n\u0027est pas une mauvaise op\u00e9ration.", "id": "HEHE, KALI INI TIDAK RUGI.", "pt": "HEHE, VALEU A PENA.", "text": "Hehe, this is a good deal.", "tr": "HEHE, BU \u0130\u015eTEN ZARARLI \u00c7IKMADIM."}, {"bbox": ["1", "768", "897", "919"], "fr": "Liang, en retour, a post\u00e9 une nouvelle photo sur ses Moments.", "id": "LIANG, SEBAGAI BALASAN, MEMPOSTING FOTO BARU DI MOMENTS-NYA.", "pt": "LIANG, RETRIBUINDO A GENTILEZA, POSTA UMA NOVA FOTO NO SEU FEED.", "text": "Liang reciprocates by liking a new photo in his COLAMANHUA.Com friends circle Acloudmerge.com", "tr": "LIANG, KAR\u015eILIK OLARAK KEND\u0130 PROF\u0130L\u0130NE YEN\u0130 B\u0130R FOTO\u011eRAF Y\u00dcKLED\u0130."}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/19.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "713", "776", "827"], "fr": "Tu es rentr\u00e9 ?", "id": "SUDAH SAMPAI RUMAH?", "pt": "CHEGOU EM CASA?", "text": "Are you home yet?", "tr": "EVE GELD\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["432", "2307", "794", "2490"], "fr": "Oui... Je monte les escaliers.", "id": "HOSH... AKU SEDANG NAIK TANGGA.", "pt": "SIM... ESTOU SUBINDO AS ESCADAS.", "text": "Okay... I\u0027m climbing the stairs.", "tr": "\u0130Y\u0130... MERD\u0130VENLER\u0130 \u00c7IKIYORUM."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/20.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "1620", "414", "1831"], "fr": "[SFX] Hou... Ha...", "id": "[SFX] HUH HAH", "pt": "[SFX] HUF... HAH...", "text": "[SFX] Huff", "tr": "[SFX] HUH HA"}, {"bbox": ["75", "125", "224", "322"], "fr": "[SFX] Hal\u00e8te... Hou...", "id": "[SFX] HOSH... HUH...", "pt": "[SFX] OFEGANTE... HUF...", "text": "[SFX] Panting", "tr": "[SFX] NEFES NEFESE... HUH..."}, {"bbox": ["75", "125", "224", "322"], "fr": "[SFX] Hal\u00e8te... Hou...", "id": "[SFX] HOSH... HUH...", "pt": "[SFX] OFEGANTE... HUF...", "text": "[SFX] Panting", "tr": "[SFX] NEFES NEFESE... HUH..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/21.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "366", "707", "564"], "fr": "Qu\u0027est-ce... qu\u0027est-ce que tu manges ? (B\u00e9gaie)", "id": "MA... MAKAN APA?", "pt": "O QU... O QUE VOC\u00ca COMEU?", "text": "Wh... what are you eating? Stutter", "tr": "NE... NE Y\u0130YORSUN? (KEKEL\u0130YOR)"}, {"bbox": ["410", "366", "707", "564"], "fr": "Qu\u0027est-ce... qu\u0027est-ce que tu manges ? (B\u00e9gaie)", "id": "MA... MAKAN APA?", "pt": "O QU... O QUE VOC\u00ca COMEU?", "text": "Wh... what are you eating? Stutter", "tr": "NE... NE Y\u0130YORSUN? (KEKEL\u0130YOR)"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/22.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "968", "864", "1079"], "fr": "Ne me laisse pas dans l\u0027incapacit\u00e9 de voir ou de toucher, c\u0027est une torture.", "id": "JANGAN BIARKAN AKU TIDAK BISA MELIHAT DAN TIDAK BISA MENYENTUH, INI MENYIKSA.", "pt": "N\u00c3O ME DEIXE SEM PODER VER NEM TOCAR, \u00c9 UMA TORTURA.", "text": "Don\u0027t let me not see or touch you, it\u0027s torture.", "tr": "G\u00d6REMEDEN VE DOKUNAMADAN BANA \u0130\u015eKENCE ETME."}, {"bbox": ["0", "590", "267", "880"], "fr": "Si je suis coupable, que la loi me juge.", "id": "JIKA AKU BERSALAH, HUKUM AKU DENGAN HUKUM.", "pt": "SE EU COMETI UM CRIME, QUE A LEI ME JULGUE.", "text": "If I have sinned, let the law judge me.", "tr": "E\u011eER SU\u00c7LUYSAM, BEN\u0130 KANUNLARLA YARGILAYIN."}, {"bbox": ["94", "124", "309", "388"], "fr": "[SFX] Hal\u00e8te... Un sandwich.", "id": "SANDWICH TERENGAH-ENGAH.", "pt": "OFEGANTE... UM SANDU\u00cdCHE.", "text": "[SFX] Panting Sandwich.", "tr": "NEFES NEFESE SANDV\u0130\u00c7."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/23.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "301", "795", "498"], "fr": "Je fais du v\u00e9lo d\u0027appartement...", "id": "(SEDANG) NAIK SEPEDA STATIS...", "pt": "ANDANDO DE BICICLETA ERGOM\u00c9TRICA...", "text": "Riding a stationary bike...", "tr": "KOND\u0130SYON B\u0130S\u0130KLET\u0130 S\u00dcR\u00dcYORUM..."}, {"bbox": ["183", "427", "320", "663"], "fr": "V\u00e9lo d\u0027appartement ?", "id": "SEPEDA STATIS?", "pt": "BICICLETA ERGOM\u00c9TRICA?", "text": "Stationary bike?", "tr": "KOND\u0130SYON B\u0130S\u0130KLET\u0130 M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/24.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "2225", "815", "2436"], "fr": "\u00c7a m\u0027a fait dormir la moiti\u00e9 de la nuit en serrant un rouleau de papier...", "id": "GARA-GARA ITU AKU JADI TIDUR SAMBIL MEMELUK GULUNGAN TISU SEMALAMAN.", "pt": "FEZ COM QUE EU DORMISSE METADE DA NOITE ABRA\u00c7ADO A UM ROLO DE PAPEL.", "text": "It made me hug a roll of paper and sleep for half the night.", "tr": "SEN\u0130N Y\u00dcZ\u00dcNDEN GECEN\u0130N YARISINA KADAR KA\u011eIT RULOSUNA SARILARAK UYUDUM."}, {"bbox": ["399", "1882", "671", "2096"], "fr": "Hier, dans mes r\u00eaves, il n\u0027y avait que les \u00ab hou... ha... \u00bb sexy de Liang.", "id": "SEPANJANG MALAM KEMARIN, MIMPIKU DIPENUHI SUARA \"HUH HAH\" SEKSI DARI LIANG.", "pt": "NO SONHO DE ONTEM, S\u00d3 HAVIA OS SONS SENSUAIS DE \u0027HUF HAH\u0027 DO LIANG.", "text": "Yesterday, my dreams were full of Liang\u0027s sexy \"huff huff\" sounds.", "tr": "D\u00dcN GECE R\u00dcYAMDA HEP LIANG\u0027IN SEKS\u0130 \"HUH HA\" SESLER\u0130 VARDI."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/25.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "329", "740", "575"], "fr": "Cyberamour : activit\u00e9 amoureuse utilisant principalement Internet comme support. Le cyberamour pr\u00e9sente des dangers tels que la dissimulation, la tromperie, l\u0027hypocrisie et la courte dur\u00e9e.", "id": "KENCAN ONLINE: AKTIVITAS PERCINTAAN DENGAN INTERNET SEBAGAI MEDIA UTAMA.\nKENCAN ONLINE MEMILIKI RISIKO SEPERTI PENYEMBUNYIAN IDENTITAS, PENIPUAN, KEMUNAFIKAN, DAN BERUMUR PENDEK.", "pt": "NAMORO ONLINE: UMA ATIVIDADE AMOROSA QUE USA A INTERNET COMO PRINCIPAL MEIO. O NAMORO ONLINE TEM PERIGOS COMO OCULTA\u00c7\u00c3O, ENGANO, HIPOCRISIA, CURTA DURA\u00c7\u00c3O, ETC.", "text": "Online dating is a dating activity mainly through the Internet. Online dating has the dangers of concealment, deception, hypocrisy, and short life.", "tr": "\u0130NTERNET A\u015eKI, ANA ARACI OLARAK \u0130NTERNET\u0130 KULLANAN B\u0130R A\u015eK AKT\u0130V\u0130TES\u0130D\u0130R. \u0130NTERNET A\u015eKININ G\u0130ZL\u0130L\u0130K, ALDATMA, \u0130K\u0130Y\u00dcZL\u00dcL\u00dcK, KISA \u00d6M\u00dcRL\u00dcL\u00dcK G\u0130B\u0130 ZARARLARI VARDIR."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/26.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "290", "646", "508"], "fr": "Il semble que \u00ab courte dur\u00e9e \u00bb soit le plus vrai. Apr\u00e8s tout, selon les rumeurs, les amis qui se soulagent fr\u00e9quemment avec la main droite toute la journ\u00e9e ne vivent pas tr\u00e8s vieux.", "id": "SEPERTINYA BAGIAN \"BERUMUR PENDEK\" ITU YANG PALING BENAR. LAGIPULA, TEMAN-TEMAN YANG SETIAP HARI SERING MELEPASKANNYA DENGAN TANGAN KANAN, KATANYA SIH TIDAK BERUMUR PANJANG.", "pt": "PARECE QUE \u0027CURTA DURA\u00c7\u00c3O\u0027 \u00c9 O MAIS VERDADEIRO. AFINAL, DIZEM OS BOATOS QUE AQUELES AMIGOS QUE SE ALIVIAM COM A M\u00c3O DIREITA COM ALTA FREQU\u00caNCIA O DIA TODO N\u00c3O VIVEM MUITO.", "text": "It seems that short life is the most realistic. After all, those friends who rely on their right hand to vent their emotions at a high frequency every day are rumored to not live very long.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE EN GER\u00c7EK\u00c7\u0130 OLANI KISA \u00d6M\u00dcRL\u00dc OLMASI. NE DE OLSA, S\u00dcREKL\u0130 OLARAK SA\u011e EL\u0130YLE KEND\u0130N\u0130 TATM\u0130N EDEN ARKADA\u015eLARIN, S\u00d6YLENT\u0130LERE G\u00d6RE PEK UZUN YA\u015eAMADI\u011eI S\u00d6YLEN\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/28.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "1314", "303", "1491"], "fr": "Si vous aimez ce manhua, n\u0027oubliez pas de nous donner un like, de commenter, de suivre la s\u00e9rie et de voter pour nous avec un pass mensuel !", "id": "TEMAN-TEMAN, JIKA KALIAN SUKA KOMIK INI, JANGAN LUPA BERI KAMI SUKA, KOMENTAR, IKUTI, DAN DUKUNG DENGAN TIKET BULANAN YA!", "pt": "AMIGUINHOS, SE VOC\u00caS GOSTAM DESTE MANHUA, LEMBREM-SE DE CURTIR, COMENTAR, SEGUIR E VOTAR COM O PASSE MENSAL, OK?", "text": "If you like this comic, remember to give us a like, comment, follow, and vote for monthly tickets.", "tr": "ARKADA\u015eLAR, BU \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANI BE\u011eEND\u0130YSEN\u0130Z B\u0130ZE BE\u011eEN\u0130 ATMAYI, YORUM YAPMAYI, TAK\u0130P ETMEY\u0130 VE AYLIK OY VERMEY\u0130 UNUTMAYIN!"}], "width": 900}, {"height": 606, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ni-he-zhao-pian-bu-yi-yang/28/29.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "551", "734", "605"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch on colamanhua.com for the fastest and most stable experience with minimal ads.", "tr": ""}, {"bbox": ["58", "517", "735", "606"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch on colamanhua.com for the fastest and most stable experience with minimal ads.", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua