This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/0.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "2570", "636", "2840"], "fr": "C\u0027est super, tu es vraiment un bon gar\u00e7on ! Viens chez le chef du village ce soir, je te pr\u00e9parerai du poulet mijot\u00e9 !", "id": "Bagus sekali, kamu memang anak yang baik. Nanti malam datanglah ke rumah Kepala Desa, akan kumasakkan ayam untukmu!", "pt": "\u00d3TIMO, VOC\u00ca \u00c9 MESMO UM BOM GAROTO! VENHA \u00c0 CASA DO CHEFE DA ALDEIA ESTA NOITE, VOU FAZER UM ENSOPADO DE FRANGO PARA VOC\u00ca!", "text": "THAT\u0027S GREAT! YOU\u0027RE SUCH A GOOD LAD! COME TO THE VILLAGE CHIEF\u0027S HOUSE TONIGHT, I\u0027LL STEW A CHICKEN FOR YOU!", "tr": "Harika, ger\u00e7ekten iyi bir \u00e7ocuksun, ak\u015fam muhtar\u0131n evine gel, sana tavuk pi\u015fireyim!"}, {"bbox": ["380", "933", "673", "1255"], "fr": "Xiao Hua, c\u0027est d\u00e9j\u00e0 tr\u00e8s bien que tu puisses venir faire un stage d\u0027un mois dans notre village. Pourrais-tu, s\u0027il te pla\u00eet, examiner les personnes \u00e2g\u00e9es de notre village ?", "id": "Xiao Hua, kamu sudah sangat membantu dengan magang di desa kami selama sebulan. Tapi, bisakah kamu membantu memeriksa kesehatan para lansia di desa kami?", "pt": "XIAOHUA, J\u00c1 \u00c9 MUITO BOM VOC\u00ca PODER VIR FAZER UM EST\u00c1GIO EM NOSSA ALDEIA POR UM M\u00caS. SER\u00c1 QUE PODERIA INCOMOD\u00c1-LO PARA EXAMINAR OS IDOSOS DA NOSSA ALDEIA?", "text": "LITTLE HUA, IT\u0027S ALREADY QUITE GOOD THAT YOU CAN COME AND INTERN IN OUR VILLAGE FOR A MONTH. COULD YOU PLEASE ALSO CHECK THE HEALTH OF THE ELDERLY IN OUR VILLAGE?", "tr": "Xiao Hua, k\u00f6y\u00fcm\u00fcze bir ayl\u0131\u011f\u0131na staj i\u00e7in gelmen zaten \u00e7ok iyi, acaba k\u00f6y\u00fcm\u00fczdeki b\u00fct\u00fcn ya\u015fl\u0131lar\u0131n sa\u011fl\u0131k durumlar\u0131na bakabilir misin?"}, {"bbox": ["108", "2287", "320", "2517"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas, chef du village, j\u0027irai faire du porte-\u00e0-porte pour les examiner tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Tenang saja, Kepala Desa. Sebentar lagi saya akan mengunjungi setiap rumah untuk memeriksa mereka.", "pt": "FIQUE TRANQUILO, CHEFE DA ALDEIA. VOU VISITAR CADA CASA PARA DAR UMA OLHADA.", "text": "DON\u0027T WORRY, VILLAGE CHIEF, I\u0027LL GO VISIT EVERY HOUSEHOLD LATER.", "tr": "Merak etmeyin muhtar\u0131m, birazdan ev ev dola\u015f\u0131p bakaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["376", "3380", "547", "3553"], "fr": "Non merci, chef du village, je dois encore \u00e9tudier ce soir.", "id": "Tidak usah, Kepala Desa. Saya masih harus belajar malam ini.", "pt": "N\u00c3O, OBRIGADO, CHEFE DA ALDEIA. EU AINDA PRECISO ESTUDAR \u00c0 NOITE.", "text": "NO THANKS, VILLAGE CHIEF, I STILL NEED TO STUDY TONIGHT.", "tr": "Olmaz muhtar\u0131m, ak\u015fam ders \u00e7al\u0131\u015fmam laz\u0131m."}, {"bbox": ["27", "185", "376", "297"], "fr": "Ville natale de Huang Ji, village de Huazhuang.", "id": "Kampung halaman Huang Ji, Desa Huazhuang.", "pt": "CIDADE NATAL DE HUANG JI, ALDEIA HUAZHUANG.", "text": "HUANG JI\u0027S HOMETOWN, HUAZHUANG VILLAGE", "tr": "Huang Ji\u0027nin memleketi, Huazhuang K\u00f6y\u00fc"}, {"bbox": ["323", "1623", "505", "1736"], "fr": "Pseudonyme : Ji Hua.", "id": "Nama samaran: Ji Hua.", "pt": "PSEUD\u00d4NIMO: JI HUA.", "text": "ALIAS: JI HUA", "tr": "Takma ad\u0131 Ji Hua"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/1.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "1295", "451", "1661"], "fr": "La plupart des petites affections des villageois peuvent \u00eatre facilement gu\u00e9ries par la m\u00e9decine occidentale moderne. Apr\u00e8s avoir parcouru la majeure partie du village, j\u0027arrive enfin devant ma propre porte.", "id": "Sebagian besar penyakit ringan penduduk desa dapat dengan mudah disembuhkan dengan obat-obatan Barat modern. Setelah berkeliling hampir ke seluruh desa, akhirnya aku sampai di depan rumahku sendiri.", "pt": "A MAIORIA DAS DOEN\u00c7AS LEVES DOS ALDE\u00d5ES PODE SER FACILMENTE CURADA COM A MEDICINA OCIDENTAL MODERNA. DEPOIS DE PERCORRER A MAIOR PARTE DA ALDEIA, FINALMENTE CHEGUEI \u00c0 MINHA PR\u00d3PRIA PORTA.", "text": "MOST OF THE VILLAGERS HAVE MINOR AILMENTS THAT MODERN WESTERN MEDICINE CAN EASILY CURE. HAVING WALKED THROUGH MOST OF THE VILLAGE, I FINALLY ARRIVED AT MY OWN DOORSTEP.", "tr": "K\u00f6yl\u00fclerin \u00e7o\u011fu k\u00fc\u00e7\u00fck hastal\u0131klardan muzdarip ve modern Bat\u0131 ila\u00e7lar\u0131yla kolayca tedavi edilebilir. K\u00f6y\u00fcn yar\u0131s\u0131ndan fazlas\u0131n\u0131 dola\u015ft\u0131ktan sonra nihayet kendi kap\u0131m\u0131n \u00f6n\u00fcne geldim."}, {"bbox": ["689", "163", "833", "352"], "fr": "C\u0027est un peu trop enthousiaste...", "id": "Ini terlalu antusias....", "pt": "ISSO \u00c9 UM POUCO ENTUSIASMADO DEMAIS...", "text": "THIS IS A BIT TOO ENTHUSIASTIC...", "tr": "Bu biraz fazla co\u015fkulu..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/2.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "516", "236", "717"], "fr": "Monsieur, je suis le m\u00e9decin du dispensaire du village, je suis venu vous examiner.", "id": "Kakek, saya dokter dari puskesmas desa, datang untuk memeriksa kesehatan Anda.", "pt": "SENHOR, SOU O M\u00c9DICO DO POSTO DE SA\u00daDE DA ALDEIA, VIM EXAMIN\u00c1-LO.", "text": "GRANDPA, I\u0027M A DOCTOR FROM THE VILLAGE CLINIC, HERE TO CHECK ON YOU.", "tr": "Amca, ben k\u00f6y sa\u011fl\u0131k oca\u011f\u0131ndan doktorum, size bakmaya geldim."}, {"bbox": ["627", "772", "807", "954"], "fr": "La porte n\u0027est pas ferm\u00e9e ! [SFX] Toux toux ! Entrez !", "id": "Tidak dikunci! [SFX] Uhuk, uhuk! Masuklah!", "pt": "A PORTA N\u00c3O EST\u00c1 TRANCADA! COF, COF! ENTRE!", "text": "IT\u0027S NOT LOCKED! COUGH, COUGH! COME IN!", "tr": "Kap\u0131 a\u00e7\u0131k! [SFX] \u00d6ks\u00fcr\u00fck \u00f6ks\u00fcr\u00fck! Girin!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/3.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "74", "321", "335"], "fr": "Je l\u0027ai entendu de l\u0027ext\u00e9rieur, grand-p\u00e8re, cette toux dure depuis de nombreuses ann\u00e9es, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Dari luar tadi sudah terdengar, batuk Kakek ini sudah bertahun-tahun, ya?", "pt": "EU OUVI DO LADO DE FORA AGORA H\u00c1 POUCO. O SENHOR TEM ESSA TOSSE H\u00c1 MUITOS ANOS, N\u00c3O \u00c9?", "text": "I COULD HEAR IT FROM OUTSIDE. GRANDPA, THIS COUGH, IT\u0027S BEEN YEARS, HASN\u0027T IT?", "tr": "Daha demin kap\u0131n\u0131n d\u0131\u015f\u0131ndayken duydum, amcan\u0131n bu \u00f6ks\u00fcr\u00fc\u011f\u00fc y\u0131llard\u0131r var, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["655", "286", "841", "490"], "fr": "C\u0027est une vieille maladie, pas la peine de regarder~", "id": "Penyakit lama, tidak perlu diperiksa~", "pt": "\u00c9 UM PROBLEMA ANTIGO, N\u00c3O PRECISA EXAMINAR~", "text": "IT\u0027S AN OLD PROBLEM. NO NEED TO CHECK~", "tr": "Eski bir rahats\u0131zl\u0131k, bakmana gerek yok~"}], "width": 900}, {"height": 2137, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/4.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "106", "328", "285"], "fr": "Il vaut mieux jeter un coup d\u0027\u0153il !", "id": "Lebih baik tetap diperiksa!", "pt": "\u00c9 MELHOR DAR UMA OLHADA!", "text": "IT\u0027S STILL BETTER TO GET IT CHECKED!", "tr": "Yine de bir bakmak daha iyi!"}, {"bbox": ["634", "1395", "812", "1586"], "fr": "Oh, vous \u00eates.....", "id": "Eh, kamu ini.....", "pt": "HUM, VOC\u00ca \u00c9...", "text": "WAIT, YOU ARE...", "tr": "Ha, sen misin....."}], "width": 900}, {"height": 2138, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/5.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "986", "384", "1253"], "fr": "Mon d\u00e9guisement peut tromper m\u00eame la reconnaissance faciale, le vieil homme ne devrait pas me reconna\u00eetre.", "id": "Teknik penyamaranku ini bahkan bisa mengelabui sistem pengenalan wajah, Kakek seharusnya tidak bisa mengenaliku.", "pt": "MEU DISFARCE CONSEGUE ENGANAR AT\u00c9 O RECONHECIMENTO FACIAL. O VELHO SENHOR N\u00c3O DEVE ME RECONHECER.", "text": "MY DISGUISE CAN FOOL FACIAL RECOGNITION, GRANDPA SHOULDN\u0027T BE ABLE TO RECOGNIZE ME.", "tr": "Bu k\u0131l\u0131k de\u011fi\u015ftirme tekni\u011fim y\u00fcz tan\u0131ma sistemlerini bile aldatabilir, amca beni tan\u0131mamal\u0131."}, {"bbox": ["591", "1802", "811", "2053"], "fr": "Ce n\u0027est rien, je pensais juste \u00e0 mon petit-fils, haha ! Avez-vous une piste ?", "id": "Tidak apa-apa, aku hanya teringat cucuku, haha. Apa kamu sudah ada petunjuk?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA, S\u00d3 ME LEMBREI DO MEU NETO, HAHA. VOC\u00ca J\u00c1 DESCOBRIU ALGO?", "text": "IT\u0027S NOTHING, I JUST THOUGHT OF MY GRANDSON, HAHA. HAVE YOU FOUND ANY CLUES?", "tr": "Sorun de\u011fil, sadece torunumu hat\u0131rlad\u0131m haha, bir ipucu bulabildin mi?"}, {"bbox": ["62", "115", "223", "291"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il, grand-p\u00e8re ?", "id": "Ada apa, Kakek?", "pt": "O QUE FOI, SENHOR?", "text": "WHAT\u0027S WRONG, GRANDPA?", "tr": "Ne oldu amca?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/6.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "170", "313", "418"], "fr": "Quelle co\u00efncidence, j\u0027ai un parent qui avait le m\u00eame probl\u00e8me, et c\u0027est moi qui l\u0027ai gu\u00e9ri.", "id": "Kebetulan sekali, ada kerabatku yang juga menderita penyakit ini, dan aku yang menyembuhkannya.", "pt": "QUE COINCID\u00caNCIA, UM PARENTE MEU TAMB\u00c9M TINHA ESSE PROBLEMA, E EU O CUREI.", "text": "WHAT A COINCIDENCE, I HAVE A RELATIVE WITH THE SAME PROBLEM. I CURED HIM.", "tr": "Ne tesad\u00fcf, benim de bir akrabamda ayn\u0131 rahats\u0131zl\u0131k vard\u0131, ben iyile\u015ftirmi\u015ftim."}, {"bbox": ["701", "740", "841", "920"], "fr": "Vraiment ??? C\u0027est formidable alors !", "id": "Benarkah??? Itu bagus sekali.", "pt": "S\u00c9RIO??? ISSO \u00c9 \u00d3TIMO.", "text": "REALLY??? THAT\u0027S GREAT!", "tr": "Ger\u00e7ekten mi??? Bu harika."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/8.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "926", "494", "1101"], "fr": "Ici, c\u0027est un peu endolori, engourdi, gonfl\u00e9 et douloureux !", "id": "Di sini terasa agak pegal, kesemutan, dan nyeri!", "pt": "AQUI EST\u00c1 UM POUCO DOLORIDO, FORMIGANDO E INCHADO!", "text": "IT\u0027S A LITTLE SORE, NUMB, AND SWOLLEN HERE!", "tr": "Buras\u0131 biraz a\u011fr\u0131yor, uyu\u015fuyor ve s\u0131zl\u0131yor!"}, {"bbox": ["569", "41", "690", "181"], "fr": "Oh, \u00e7a fait mal ici !", "id": "Oh, di sini sakit!", "pt": "OH, AQUI D\u00d3I!", "text": "OH, IT HURTS HERE!", "tr": "Ah, buras\u0131 ac\u0131yor!"}, {"bbox": ["712", "697", "821", "825"], "fr": "Ici, c\u0027est agr\u00e9able !", "id": "Di sini nyaman!", "pt": "AQUI ALIVIA!", "text": "THIS FEELS GOOD!", "tr": "Buras\u0131 rahat!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/9.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1553", "368", "1886"], "fr": "C\u0027est un tr\u00e9sor laiss\u00e9 par nos anc\u00eatres, tant que c\u0027est utile. Voici une ordonnance, n\u0027oubliez pas de la prendre \u00e0 l\u0027heure et en quantit\u00e9, et vous irez mieux en moins de deux mois.", "id": "Ini adalah warisan berharga dari leluhur, yang penting berguna. Ini resep obatnya, ingatlah untuk meminumnya tepat waktu dan sesuai takaran, dalam dua bulan pasti akan sembuh.", "pt": "\u00c9 UM TESOURO DEIXADO PELOS ANTEPASSADOS, CONTANTO QUE FUNCIONE. AQUI EST\u00c1 UMA RECEITA, LEMBRE-SE DE TOMAR NA HORA CERTA E NA QUANTIDADE CERTA, E VOC\u00ca VAI MELHORAR EM MENOS DE DOIS MESES.", "text": "THESE ARE TREASURES LEFT BY OUR ANCESTORS. AS LONG AS THEY\u0027RE USEFUL. HERE\u0027S A PRESCRIPTION. REMEMBER TO TAKE IT ON TIME AND IN THE RIGHT DOSAGE, YOU\u0027LL BE FINE WITHIN TWO MONTHS.", "tr": "Atalar\u0131m\u0131zdan kalan bir hazine, i\u015fe yarad\u0131\u011f\u0131 s\u00fcrece sorun yok. \u0130\u015fte bir re\u00e7ete, d\u00fczenli ve belirtilen miktarda almay\u0131 unutmay\u0131n, iki aya kalmaz iyile\u015firsiniz."}, {"bbox": ["77", "722", "298", "982"], "fr": "C\u0027est incroyable ! Comment avez-vous fait ?", "id": "Ini sungguh ajaib! Bagaimana caramu melakukannya?", "pt": "ISSO \u00c9 INCR\u00cdVEL! COMO VOC\u00ca FEZ ISSO?", "text": "THAT\u0027S AMAZING! HOW DID YOU DO THAT?", "tr": "Bu inan\u0131lmaz! Bunu nas\u0131l yapt\u0131n?"}, {"bbox": ["418", "2135", "771", "2230"], "fr": "M\u00e9dicament de long\u00e9vit\u00e9 2.0 : une prise \u00e0 long terme peut augmenter la dur\u00e9e de vie.", "id": "Obat Panjang Umur 2.0, konsumsi jangka panjang dapat meningkatkan harapan hidup.", "pt": "REM\u00c9DIO DA LONGEVIDADE 2.0, O USO PROLONGADO PODE AUMENTAR A EXPECTATIVA DE VIDA.", "text": "LONGEVITY MEDICINE 2.0, LONG-TERM USE CAN INCREASE LIFESPAN.", "tr": "Uzun Ya\u015fam \u0130lac\u0131 2.0, uzun s\u00fcreli kullan\u0131m \u00f6mr\u00fc uzatabilir."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/10.webp", "translations": [{"bbox": ["632", "167", "855", "398"], "fr": "Pas besoin de me remercier, grand-p\u00e8re. Je m\u0027en vais, je n\u0027ai pas encore fini de voir tout le monde au village.", "id": "Tidak perlu berterima kasih, Kakek. Saya pergi dulu, masih banyak yang belum diperiksa di desa.", "pt": "N\u00c3O PRECISA AGRADECER, SENHOR. EU VOU INDO, AINDA N\u00c3O TERMINEI DE VER TODOS NA ALDEIA.", "text": "YOU\u0027RE WELCOME, GRANDPA. I\u0027LL BE GOING NOW. I STILL HAVEN\u0027T FINISHED CHECKING THE REST OF THE VILLAGE.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcre gerek yok amca, ben gideyim, k\u00f6yde daha bakmad\u0131\u011f\u0131m yerler var."}, {"bbox": ["527", "1239", "817", "1511"], "fr": "Le m\u00e9dicament de long\u00e9vit\u00e9 que j\u0027ai d\u00e9velopp\u00e9 actuellement ne peut pas d\u00e9passer les limites humaines, mais une fois la maladie gu\u00e9rie, je pourrai me concentrer sur mes propres affaires.", "id": "Obat Panjang Umur yang sedang aku teliti saat ini belum bisa menembus batas kemampuan manusia, tapi setelah penyakit Kakek sembuh, aku bisa fokus pada urusanku sendiri.", "pt": "O REM\u00c9DIO DA LONGEVIDADE QUE DESENVOLVI ATUALMENTE N\u00c3O PODE ROMPER OS LIMITES HUMANOS, MAS DEPOIS DE CURAR A DOEN\u00c7A, POSSO ME CONCENTRAR EM MEUS PR\u00d3PRIOS ASSUNTOS.", "text": "THE LONGEVITY MEDICINE I\u0027VE DEVELOPED NOW CAN\u0027T BREAK THROUGH HUMAN LIMITATIONS, BUT WITH GRANDPA\u0027S ILLNESS CURED, I CAN FOCUS ON MY OWN AFFAIRS.", "tr": "\u015eu anda geli\u015ftirdi\u011fim Uzun Ya\u015fam \u0130lac\u0131 insan s\u0131n\u0131rlar\u0131n\u0131 a\u015fam\u0131yor ama hastal\u0131k iyile\u015fince kendi i\u015flerime odaklanabilece\u011fim."}, {"bbox": ["139", "120", "327", "344"], "fr": "Merci jeune homme ! Viens manger un morceau chez moi quand tu auras le temps !", "id": "Terima kasih ya, Nak! Kalau ada waktu, mampirlah ke rumahku untuk makan sederhana!", "pt": "OBRIGADO, RAPAZ! VENHA COMER ALGUMA COISA AQUI QUANDO TIVER TEMPO!", "text": "THANK YOU, YOUNG MAN! COME OVER FOR A SIMPLE MEAL WHEN YOU HAVE TIME!", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim delikanl\u0131! Bo\u015f vaktin oldu\u011funda gel bize yeme\u011fe!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/12.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "1580", "340", "1861"], "fr": "Finalement, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que les \u00e9crits du \u00ab Classique des Montagnes et des Mers \u00bb, qui semblent le moins historiques, me m\u00e8nent \u00e0 une grande d\u00e9couverte !", "id": "Tak kusangka, justru hal-hal yang tercatat dalam Koleksi Mitos Shanhai, yang paling tidak tampak seperti sejarah, malah memberiku penemuan besar!", "pt": "NO FINAL, INESPERADAMENTE, O QUE ESTAVA REGISTRADO NO \u0027CL\u00c1SSICO DAS MONTANHAS E MARES\u0027, O MENOS HIST\u00d3RICO DOS LIVROS, ME LEVOU A UMA GRANDE DESCOBERTA!", "text": "UNEXPECTEDLY, THE THINGS RECORDED IN THE \"CLASSICS OF MOUNTAINS AND SEAS,\" WHICH SEEMS THE LEAST HISTORICAL, GAVE ME A GREAT DISCOVERY!", "tr": "Sonu\u00e7 olarak, en az tarihsel g\u00f6r\u00fcnen Da\u011flar\u0131n ve Denizlerin Klasikleri\u0027nde (Shanhaijing) kaydedilenlerin bana b\u00fcy\u00fck bir ke\u015fif yapt\u0131rmas\u0131n\u0131 beklemiyordum!"}, {"bbox": ["577", "492", "838", "728"], "fr": "Depuis mon retour, j\u0027exp\u00e9rimente et d\u00e9duis continuellement le pass\u00e9 historique, c\u0027est-\u00e0-dire la capacit\u00e9 de percevoir l\u0027\u00e9tat pass\u00e9 de l\u0027information.", "id": "Setelah kembali, aku terus bereksperimen dan menyimpulkan masa lalu sejarah, yaitu kemampuan untuk mengetahui keadaan informasi di masa lalu.", "pt": "DEPOIS DE VOLTAR, TENHO EXPERIMENTADO E DEDUZIDO O PASSADO HIST\u00d3RICO, OU SEJA, A CAPACIDADE DE ACESSAR INFORMA\u00c7\u00d5ES DO ESTADO PASSADO.", "text": "AFTER RETURNING, I\u0027VE BEEN EXPERIMENTING WITH DEDUCING THE PAST OF HISTORY, THAT IS, THE ABILITY TO PERCEIVE THE PAST STATE OF INFORMATION.", "tr": "D\u00f6nd\u00fckten sonra s\u00fcrekli olarak ge\u00e7mi\u015fi, yani bilginin ge\u00e7mi\u015fteki halini yeniden canland\u0131rma yetene\u011fi \u00fczerinde deneyler yap\u0131yorum."}, {"bbox": ["177", "3452", "363", "3676"], "fr": "On en reparlera plus tard, pour l\u0027instant, \u00e9tudions.", "id": "Urusan itu nanti saja dibicarakan, ayo belajar dulu.", "pt": "FALAREMOS SOBRE ISSO MAIS TARDE, PRIMEIRO VAMOS ESTUDAR.", "text": "WE\u0027LL TALK ABOUT THAT LATER, LET\u0027S STUDY FIRST.", "tr": "Konuyu sonra konu\u015furuz, \u00f6nce biraz ders \u00e7al\u0131\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["438", "1946", "610", "2153"], "fr": "Patron, pourquoi m\u0027as-tu fait venir aujourd\u0027hui ?", "id": "Bos, ada apa mencariku hari ini?", "pt": "CHEFE, POR QUE ME CHAMOU HOJE?", "text": "BOSS, WHAT DID YOU CALL ME FOR TODAY?", "tr": "Patron, bug\u00fcn beni neden \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131n?"}, {"bbox": ["561", "2128", "728", "2307"], "fr": "Hein, qui as-tu dessin\u00e9 l\u00e0 ?", "id": "Eh, siapa yang kamu gambar ini?", "pt": "EH, QUEM VOC\u00ca EST\u00c1 DESENHANDO?", "text": "EH, WHO DID YOU DRAW?", "tr": "Ha, bu \u00e7izdi\u011fin kim?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/13.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "248", "296", "433"], "fr": "J\u0027ai dessin\u00e9 le Dieu Shaohao.", "id": "Aku menggambar Dewa Shaohao.", "pt": "ESTOU DESENHANDO O DEUS SHAOHAO.", "text": "I DREW THE DIVINE SHAOHAO.", "tr": "Tanr\u0131 Shaohao\u0027yu \u00e7izdim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/14.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "124", "770", "416"], "fr": "Ah, c\u0027est Shaohao, l\u0027Empereur Blanc, l\u0027un des Cinq Empereurs. Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu fasses aussi des cr\u00e9ations d\u00e9riv\u00e9es, patron, tu as vraiment de l\u0027imagination !", "id": "Ternyata salah satu dari Lima Kaisar, Kaisar Putih Shaohao. Tak kusangka Bos juga bisa membuat karya turunan (fan-art), sungguh imajinatif.", "pt": "AH, \u00c9 SHAOHAO, O IMPERADOR BRANCO, UM DOS CINCO IMPERADORES. N\u00c3O ESPERAVA QUE VOC\u00ca FIZESSE UMA FANART, CHEFE. QUE IMAGINA\u00c7\u00c3O!", "text": "SO IT\u0027S SHAOHAO, ONE OF THE FIVE EMPERORS, THE WHITE EMPEROR. I DIDN\u0027T EXPECT YOU TO CREATE FAN ART, BOSS. YOU\u0027RE REALLY IMAGINATIVE.", "tr": "Demek Be\u015f \u0130mparatordan biri olan Beyaz \u0130mparator Shaohao. Patron, senin de fan art yapaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmezdim, ger\u00e7ekten hayal g\u00fcc\u00fcn kuvvetli."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/15.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "861", "276", "1070"], "fr": "C\u0027est le Dieu Shaohao, pas l\u0027Empereur Shaohao mentionn\u00e9 dans les livres d\u0027histoire.", "id": "Ini Dewa Shaohao, bukan Kaisar Shaohao yang tercatat dalam buku sejarah.", "pt": "ESTE \u00c9 O DEUS SHAOHAO, N\u00c3O O IMPERADOR SHAOHAO REGISTRADO NOS LIVROS DE HIST\u00d3RIA.", "text": "THIS IS THE DIVINE SHAOHAO, NOT THE EMPEROR SHAOHAO RECORDED IN HISTORY BOOKS.", "tr": "Bu Tanr\u0131 Shaohao, tarih kitaplar\u0131nda kaydedilen \u0130mparator Shaohao de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/16.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "769", "760", "950"], "fr": "Y a-t-il une diff\u00e9rence ?", "id": "Memangnya ada bedanya?", "pt": "QUAL \u00c9 A DIFEREN\u00c7A?", "text": "IS THERE A DIFFERENCE?", "tr": "Bir fark\u0131 var m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/17.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "118", "748", "387"], "fr": "Bien s\u00fbr que c\u0027est diff\u00e9rent. Dans le \u00ab Classique des Montagnes et des Mers \u00bb, les deux caract\u00e8res \u00ab Shaohao \u00bb signifient le jeune dieu solaire.", "id": "Tentu saja berbeda. Dalam Koleksi Mitos Shanhai, dua kata \u0027Shaohao\u0027 berarti dewa matahari muda.", "pt": "CLARO QUE \u00c9 DIFERENTE. NO \u0027CL\u00c1SSICO DAS MONTANHAS E MARES\u0027, \u0027SHAOHAO\u0027 SIGNIFICA O JOVEM DEUS DO SOL.", "text": "OF COURSE, IT\u0027S DIFFERENT. IN THE \"CLASSICS OF MOUNTAINS AND SEAS,\" SHAOHAO MEANS YOUNG SUN GOD.", "tr": "Tabii ki farkl\u0131. Da\u011flar\u0131n ve Denizlerin Klasikleri\u0027ndeki \u0027Shaohao\u0027 kelimesi gen\u00e7 g\u00fcne\u015f tanr\u0131s\u0131 anlam\u0131na gelir."}, {"bbox": ["449", "2445", "637", "2654"], "fr": "Je me souviens, Gaoyang ou Gaoxin ?", "id": "Aku ingatnya Gaoyang atau Gaoxing ya?", "pt": "EU ME LEMBRO DE GAOYANG OU GAOQING?", "text": "I REMEMBER IT WAS GAO YANG OR GAO QING, WAS IT?", "tr": "Gaoyang m\u0131yd\u0131 Gaoxin miydi, hat\u0131rl\u0131yorum?"}, {"bbox": ["346", "1222", "542", "1432"], "fr": "Quel est son titre honorifique, le sais-tu ?", "id": "Apa kamu tahu gelar kehormatannya?", "pt": "VOC\u00ca SABE QUAL \u00c9 O T\u00cdTULO HONOR\u00cdFICO DELE?", "text": "DO YOU KNOW HIS HONORIFIC TITLE?", "tr": "Onun sayg\u0131de\u011fer unvan\u0131 neydi biliyor musun?"}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/18.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "1567", "786", "1844"], "fr": "Si l\u0027on se base uniquement sur le \u00ab Classique des Montagnes et des Mers \u00bb, celui qui a une relation profonde avec Shaohao est d\u0027une part le soleil naissant, et d\u0027autre part le soleil supr\u00eame.", "id": "Dilihat dari Koleksi Mitos Shanhai saja, hubungannya dengan Shaohao sangat dalam; yang satu adalah matahari yang baru lahir, yang satu lagi adalah matahari tertinggi.", "pt": "APENAS PELO \u0027CL\u00c1SSICO DAS MONTANHAS E MARES\u0027, A RELA\u00c7\u00c3O COM SHAOHAO \u00c9 PROFUNDA: UM \u00c9 O SOL NASCENTE, O OUTRO \u00c9 O SOL SUPREMO.", "text": "JUDGING FROM THE \"CLASSICS OF MOUNTAINS AND SEAS\" ALONE, THE RELATIONSHIP WITH SHAOHAO IS VERY DEEP. ONE IS THE NEWBORN SUN, THE OTHER IS THE SUPREME SUN.", "tr": "Sadece Da\u011flar\u0131n ve Denizlerin Klasikleri\u0027ne bakarsak, Shaohao ile derin bir ili\u015fkisi olan biri yeni do\u011fmu\u015f g\u00fcne\u015f, di\u011feri ise y\u00fcce g\u00fcne\u015ftir."}, {"bbox": ["544", "172", "790", "496"], "fr": "Quel Gaoxin... Ne dis pas de b\u00eatises. L\u0027Empereur Zhuanxu est titr\u00e9 Gaoyang, l\u0027Empereur Ku est titr\u00e9 Gaoxin, l\u0027Empereur Shaohao est titr\u00e9 Qingyang, et le Roi Yu est titr\u00e9 Gaomi.", "id": "Apa maksudmu Gaoxing... Jangan bicara sembarangan! Kaisar Zhuanxu bergelar Gaoyang, Kaisar Ku bergelar Gaoxin, Kaisar Shaohao bergelar Qingyang, dan Raja Yu bergelar Gaomi.", "pt": "QUE \u0027GAOQING\u0027... N\u00c3O FALE BOBAGENS. O T\u00cdTULO DO IMPERADOR ZHUANXU \u00c9 GAOYANG, O T\u00cdTULO DO IMPERADOR KU \u00c9 GAOXIN, O T\u00cdTULO DO IMPERADOR SHAOHAO \u00c9 QINGYANG, E O T\u00cdTULO DO REI YU \u00c9 GAOMI.", "text": "WHAT GAO QING... DON\u0027T TALK NONSENSE. EMPEROR DI KU\u0027S TITLE IS GAO YANG, EMPEROR ZHUAN XU\u0027S TITLE IS GAO XIN, EMPEROR SHAOHAO\u0027S TITLE IS QING YANG, AND KING YU\u0027S TITLE IS GAO MI.", "tr": "Ne Gaoxin\u0027i... Sa\u00e7ma sapan konu\u015fma. \u0130mparator Zhuanxu\u0027nun unvan\u0131 Gaoyang, \u0130mparator Ku\u0027nun unvan\u0131 Gaoxin, \u0130mparator Shaohao\u0027nun unvan\u0131 Qingyang ve Kral Yu\u0027nun unvan\u0131 Gaomi\u0027dir."}, {"bbox": ["107", "2679", "322", "2911"], "fr": "Mais je ne comprends toujours pas pourquoi tu as dessin\u00e9 un robot, patron ?", "id": "Tapi aku masih tidak mengerti kenapa Bos menggambar robot?", "pt": "MAS EU AINDA N\u00c3O ENTENDI POR QUE VOC\u00ca DESENHOU UM ROB\u00d4, CHEFE?", "text": "BUT I STILL DON\u0027T UNDERSTAND WHY YOU DREW A ROBOT, BOSS?", "tr": "Ama patron, neden bir robot \u00e7izdi\u011fini hala anlamad\u0131m?"}, {"bbox": ["160", "1241", "350", "1464"], "fr": "Oui, oui, Qingyang, Gaoyang, Gaoxin, Gaomi...", "id": "Benar, benar. Qingyang, Gaoyang, Gaoxin, Gaomi.....", "pt": "ISSO, ISSO, QINGYANG, GAOYANG, GAOXIN, GAOMI...", "text": "RIGHT, RIGHT. QING YANG, GAO YANG, GAO XIN, GAO MI...", "tr": "Evet evet, Qingyang, Gaoyang, Gaoxin, Gaomi....."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/19.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "566", "540", "863"], "fr": "Puisque les extraterrestres sont venus, les livres mythologiques comme le \u00ab Classique des Montagnes et des Mers \u00bb, toujours consid\u00e9r\u00e9s comme de la fantaisie, ont d\u0027autant plus de valeur r\u00e9f\u00e9rentielle.", "id": "Alien saja sudah datang, kitab mitologi seperti \u300aKoleksi Mitos Shanhai\u300b yang selalu dianggap fantasi ini jadi semakin memiliki nilai referensi.", "pt": "COM A CHEGADA DOS ALIEN\u00cdGENAS, LIVROS MITOL\u00d3GICOS COMO O \u0027CL\u00c1SSICO DAS MONTANHAS E MARES\u0027, SEMPRE CONSIDERADOS FANTASIA, GANHAM AINDA MAIS VALOR DE REFER\u00caNCIA.", "text": "NOW THAT ALIENS HAVE ARRIVED, MYTHOLOGICAL BOOKS LIKE THE \"CLASSICS OF MOUNTAINS AND SEAS,\" WHICH HAVE ALWAYS BEEN CONSIDERED FANTASY, HAVE BECOME MORE VALUABLE AS REFERENCES.", "tr": "Uzayl\u0131lar geldi\u011fine g\u00f6re, Da\u011flar\u0131n ve Denizlerin Klasikleri gibi her zaman fantastik olarak etiketlenen mitolojik kitaplar\u0131n referans de\u011feri daha da art\u0131yor."}, {"bbox": ["136", "238", "375", "511"], "fr": "Les livres d\u0027histoire ont bien s\u00fbr aussi une grande valeur r\u00e9f\u00e9rentielle, mais nous devons \u00e9largir notre perspective.", "id": "Catatan sejarah tentu saja juga memiliki nilai referensi yang tinggi, tetapi kita harus memperluas pandangan kita.", "pt": "OS REGISTROS HIST\u00d3RICOS, \u00c9 CLARO, TAMB\u00c9M T\u00caM GRANDE VALOR DE REFER\u00caNCIA, MAS PRECISAMOS AMPLIAR NOSSOS HORIZONTES.", "text": "OF COURSE, WHAT\u0027S WRITTEN IN HISTORY BOOKS ALSO HOLDS HIGH REFERENCE VALUE, BUT WE NEED TO BROADEN OUR PERSPECTIVE.", "tr": "Tarih kitaplar\u0131n\u0131n da elbette y\u00fcksek bir referans de\u011feri var ama bak\u0131\u015f a\u00e7\u0131m\u0131z\u0131 biraz geni\u015fletmeliyiz."}, {"bbox": ["503", "2476", "801", "2757"], "fr": "Patron, tu veux dire qu\u0027il y aurait des indices sur les extraterrestres dans le \u00ab Classique des Montagnes et des Mers \u00bb ???", "id": "Maksud Bos, di dalam \u300aKoleksi Mitos Shanhai\u300b ada petunjuk tentang alien???", "pt": "CHEFE, VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO QUE H\u00c1 PISTAS SOBRE ALIEN\u00cdGENAS NO \u0027CL\u00c1SSICO DAS MONTANHAS E MARES\u0027???", "text": "BOSS, ARE YOU SAYING THERE ARE CLUES ABOUT ALIENS IN THE \"CLASSICS OF MOUNTAINS AND SEAS MYTHOLOGY COLLECTION\"???", "tr": "Patron, Da\u011flar\u0131n ve Denizlerin Klasikleri\u0027nde uzayl\u0131larla ilgili ipu\u00e7lar\u0131 olabilece\u011fini mi s\u00f6yl\u00fcyorsun???"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/20.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "158", "362", "453"], "fr": "Bien s\u00fbr qu\u0027il y en a. Dans les inscriptions oraculaires, le caract\u00e8re \u00ab \u795e \u00bb (dieu) est une combinaison du caract\u00e8re \u00ab \u793a \u00bb (autel/montrer) et du caract\u00e8re \u00ab \u7535 \u00bb (\u00e9clair/\u00e9lectricit\u00e9).", "id": "Tentu saja ada. Dalam aksara tulang ramalan, karakter \u0027\u795e\u0027 (Dewa) adalah gabungan dari karakter \u0027\u793a\u0027 (Shi - altar/menunjukkan) dan karakter \u0027\u7535\u0027 (Dian - listrik) dalam aksara tulang ramalan.", "pt": "CLARO QUE H\u00c1. NOS OSSOS ORACULARES, O CARACTERE PARA \u0027DEUS\u0027 (\u795e) \u00c9 UMA COMBINA\u00c7\u00c3O DO CARACTERE \u0027SHI\u0027 (\u793a) E DO CARACTERE \u0027DIAN\u0027 (\u7535 - ELETRICIDADE) EM ESCRITA DE OSSOS ORACULARES.", "text": "OF COURSE, IN THE ORACLE BONE SCRIPT, THE CHARACTER FOR \u0027GOD\u0027 (\u795e) IS A COMBINATION OF THE ORACLE BONE SCRIPTS FOR \u0027SHOW\u0027 (\u793a) AND \u0027ELECTRICITY\u0027 (\u7535).", "tr": "Elbette var. Kahin kemi\u011fi yaz\u0131tlar\u0131nda \u0027\u795e\u0027 (tanr\u0131) karakteri, \u0027\u793a\u0027 (g\u00f6stermek/sunak) karakterinin kahin kemi\u011fi formu ile \u0027\u7535\u0027 (elektrik) karakterinin kahin kemi\u011fi formunun birle\u015fimidir."}, {"bbox": ["465", "1920", "768", "2255"], "fr": "Le caract\u00e8re \u00ab \u793a \u00bb signifiait \u00e0 l\u0027origine \u00ab autel sacrificiel \u00bb, mais il peut aussi signifier directement montrer, pr\u00e9senter. Si nous excluons les facteurs mythologiques, quel genre d\u0027entit\u00e9 pourrait manifester l\u0027\u00e9lectricit\u00e9 ?", "id": "Karakter \u0027\u793a\u0027 (Shi) awalnya berarti altar, bisa juga diartikan secara harfiah sebagai menunjukkan atau memperlihatkan. Jika kita mengesampingkan unsur mitologi, siapa yang bisa menunjukkan atau memanifestasikan listrik?", "pt": "O CARACTERE \u0027SHI\u0027 (\u793a) ORIGINALMENTE SIGNIFICAVA \u0027ALTAR DE SACRIF\u00cdCIO\u0027, OU PODE SER INTERPRETADO DIRETAMENTE COMO \u0027MOSTRAR\u0027, \u0027APRESENTAR\u0027. SE EXCLUIRMOS OS FATORES MITOL\u00d3GICOS, QUEM SERIA CAPAZ DE DEMONSTRAR OU MANIFESTAR ELETRICIDADE?", "text": "THE CHARACTER \u793a ORIGINALLY MEANT \u0027ALTAR,\u0027 BUT IT CAN ALSO BE TAKEN LITERALLY TO MEAN DISPLAY OR PRESENT. IF WE EXCLUDE MYTHOLOGICAL FACTORS, WHAT KIND OF PERSON COULD DISPLAY OR PRESENT ELECTRICITY?", "tr": "\u0027\u793a\u0027 karakteri asl\u0131nda \u0027sunak\u0027 anlam\u0131na gelir, ayn\u0131 zamanda \u0027g\u00f6stermek, sunmak\u0027 gibi temel anlam\u0131yla da al\u0131nabilir. Mitolojik unsurlar\u0131 d\u0131\u015flarsak, elektri\u011fi kim g\u00f6sterebilir, sergileyebilir?"}], "width": 900}, {"height": 2287, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/21.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "811", "305", "1045"], "fr": "Un robot ! Pas \u00e9tonnant que tu aies dessin\u00e9 le Dieu Shaohao comme \u00e7a.", "id": "Robot! Pantas saja kamu menggambar Dewa Shaohao seperti itu.", "pt": "ROB\u00d4S! N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE VOC\u00ca DESENHOU O DEUS SHAOHAO ASSIM.", "text": "A ROBOT! NO WONDER YOU DREW THE GOD SHAOHAO LIKE THIS.", "tr": "Robotlar! Tanr\u0131 Shaohao\u0027yu bu \u015fekilde \u00e7izmen \u015fa\u015f\u0131rt\u0131c\u0131 de\u011fil."}, {"bbox": ["571", "2199", "770", "2286"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2288, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/22.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "609", "419", "926"], "fr": "Exactement. Puisque tu es pr\u00eat \u00e0 croire en la cause que Lao Wang et moi voulons d\u00e9fendre, alors si tu relis le \u00ab Classique des Montagnes et des Mers \u00bb, n\u0027est-il pas rempli d\u0027extraterrestres \u00e0 foison et de robots plus communs que des chiens ?", "id": "Benar. Karena kamu bersedia mempercayai usaha yang ingin aku dan Lao Wang perjuangkan, maka lihatlah lagi Koleksi Mitos Shanhai. Bukankah di dalamnya alien berkeliaran di mana-mana, dan robot tidak ada harganya?", "pt": "CORRETO. J\u00c1 QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DISPOSTO A ACREDITAR NA CAUSA QUE EU E O VELHO WANG QUEREMOS DEFENDER, ENT\u00c3O, AO RELER O \u0027CL\u00c1SSICO DAS MONTANHAS E MARES\u0027, N\u00c3O PARECE QUE EST\u00c1 CHEIO DE ALIEN\u00cdGENAS POR TODA PARTE, E ROB\u00d4S S\u00c3O MAIS COMUNS QUE CACHORROS?", "text": "THAT\u0027S RIGHT. SINCE YOU\u0027RE WILLING TO BELIEVE IN THE CAUSE THAT OLD WANG AND I ARE PERSISTING IN, THEN LOOK AT THE CLASSICS OF MOUNTAINS AND SEAS MYTHOLOGY COLLECTION. ISN\u0027T IT FULL OF ALIENS WALKING AROUND AND ROBOTS BEING AS COMMON AS DOGS?", "tr": "Do\u011fru. Madem sen ve Ya\u015fl\u0131 Wang\u0027\u0131n s\u00fcrd\u00fcrmek istedi\u011fi davaya inanmaya isteklisin, o zaman Da\u011flar\u0131n ve Denizlerin Klasikleri\u0027ne tekrar bak. \u0130\u00e7inde uzayl\u0131lar cirit atm\u0131yor mu, robotlar k\u00f6peklerden de\u011fersiz de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["449", "29", "805", "364"], "fr": "Alors c\u0027\u00e9tait un robot extraterrestre, capable d\u0027\u00e9mettre de l\u0027\u00e9lectricit\u00e9, ou plut\u00f4t, les gens de l\u0027\u00e9poque savaient d\u00e9j\u00e0 qu\u0027il \u00e9tait aliment\u00e9 par l\u0027\u00e9lectricit\u00e9 !", "id": "Ternyata itu adalah robot alien, bisa mengeluarkan listrik, atau bisa dikatakan orang-orang pada masa itu sudah tahu bahwa itu digerakkan oleh listrik!", "pt": "ENT\u00c3O ERA UM ROB\u00d4 ALIEN\u00cdGENA, CAPAZ DE DESCARREGAR ELETRICIDADE, OU MELHOR, AS PESSOAS DAQUELA \u00c9POCA J\u00c1 SABIAM QUE ERA MOVIDO A ELETRICIDADE!", "text": "SO IT WAS AN ALIEN ROBOT THAT COULD DISCHARGE ELECTRICITY, OR RATHER, PEOPLE AT THAT TIME ALREADY KNEW IT WAS POWERED BY ELECTRICITY!", "tr": "Demek ki o bir uzayl\u0131 robotmu\u015f, elektrik de\u015farj edebiliyor ya da o zamanki insanlar onun elektrikle \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131 zaten biliyormu\u015f!"}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/23.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "1507", "739", "1833"], "fr": "Ce livre est une compilation de ce que les gens de diverses r\u00e9gions ont vu et entendu il y a environ 4500 ans. Je pense que cela m\u00e9rite une \u00e9tude approfondie !", "id": "Buku ini adalah kumpulan dari apa yang dilihat dan didengar oleh orang-orang dari berbagai daerah sekitar 4500 tahun yang lalu. Menurutku, ini sangat layak untuk diteliti lebih dalam!", "pt": "ESTE LIVRO FOI COMPILADO H\u00c1 CERCA DE 4500 ANOS A PARTIR DO QUE AS PESSOAS DE V\u00c1RIAS REGI\u00d5ES VIRAM E OUVIRAM. EU ACHO QUE VALE MUITO A PENA INVESTIGAR A FUNDO!", "text": "THIS BOOK IS A COMPILATION OF SIGHTINGS AND HEARINGS FROM PEOPLE IN VARIOUS REGIONS AROUND 4500 YEARS AGO. I THINK IT\u0027S WORTH DELVING INTO!", "tr": "Bu kitap, yakla\u015f\u0131k 4500 y\u0131l \u00f6nce \u00e7e\u015fitli b\u00f6lgelerdeki insanlar\u0131n g\u00f6rd\u00fckleri ve duyduklar\u0131n\u0131n derlenmesiyle olu\u015fturulmu\u015f bir kitapt\u0131r. Bence derinlemesine ara\u015ft\u0131r\u0131lmaya de\u011fer!"}, {"bbox": ["480", "138", "688", "352"], "fr": "Mais c\u0027est trop...", "id": "Tapi ini terlalu...", "pt": "MAS ISSO \u00c9 T\u00c3O...", "text": "BUT THIS IS TOO...", "tr": "Ama bu \u00e7ok..."}, {"bbox": ["144", "1183", "360", "1413"], "fr": "Trop absurde, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Terlalu tidak masuk akal, begitu?", "pt": "T\u00c3O ABSURDO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "TOO ABSURD, RIGHT?", "tr": "\u00c7ok sa\u00e7ma, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/24.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "123", "387", "439"], "fr": "Par exemple : \u00ab Au sud-est, au-del\u00e0 des mers, le Fusang se dresse dans la mer. Les neuf soleils qui en sortent sont tous port\u00e9s par des corbeaux. Un soleil demeure sur la branche sup\u00e9rieure, neuf soleils sur les branches inf\u00e9rieures. \u00bb", "id": "Contohnya, \u0027Di tenggara lautan luar, Pohon Fusang berdiri di tengah laut, tempat sembilan matahari terbit, semuanya dibawa oleh gagak. Satu matahari berada di dahan atas, sembilan matahari berada di dahan bawah.\u0027", "pt": "POR EXEMPLO: \u0027A SUDESTE, AL\u00c9M DOS MARES, A \u00c1RVORE FUSANG ERGUE-SE NO MEIO DO OCEANO. OS NOVE S\u00d3IS QUE SURGEM S\u00c3O TODOS CARREGADOS POR CORVOS. UM SOL RESIDE NO GALHO SUPERIOR, NOVE S\u00d3IS NOS GALHOS INFERIORES.\u0027", "text": "FOR EXAMPLE, \u0027IN THE SOUTHEASTERN SEA, A GIANT TREE STANDS IN THE SEA, WHERE THE NINE SUNS EMERGE, ALL CARRIED BY CROWS. ONE SUN RESIDES ON THE UPPER BRANCH, AND NINE SUNS RESIDE ON THE LOWER BRANCHES.", "tr": "\u00d6rne\u011fin, \u0027G\u00fcneydo\u011fu denizlerinin \u00f6tesinde, Fusang a\u011fac\u0131 denizin ortas\u0131nda durur. Dokuz g\u00fcne\u015fin hepsi kargalar taraf\u0131ndan ta\u015f\u0131narak oradan \u00e7\u0131kar. Bir g\u00fcne\u015f \u00fcst dalda, dokuz g\u00fcne\u015f alt dallarda durur.\u0027"}, {"bbox": ["315", "1599", "630", "1955"], "fr": "Alors, depuis le pays de Shaohao, on pouvait voir un gigantesque \u0027Arbre Solaire Divin\u0027 \u00e9tendre ses \u0027branches\u0027, et neuf corps lumineux volants entraient et sortaient chaque jour.", "id": "Kalau begitu, dari Negeri Shaohao (asumsi \u5c11\u81ed\u56fd adalah \u5c11\u660a\u56fd), bisa terlihat \u0027Pohon Dewa Matahari\u0027 raksasa yang menjulurkan \u0027cabang-cabang\u0027, sembilan benda terbang bercahaya keluar masuk setiap hari.", "pt": "ENT\u00c3O, DO REINO DE SHAOHAO, PODE-SE VER A GIGANTESCA \u0027\u00c1RVORE DIVINA DO SOL\u0027 ESTENDENDO SEUS \u0027GALHOS\u0027, COM NOVE CORPOS VOADORES LUMINOSOS ENTRANDO E SAINDO DIARIAMENTE.", "text": "THEN, FROM THE SHAOHAO KINGDOM, ONE CAN SEE THE HUGE \u0027SUN GOD TREE\u0027 EXTENDING \u0027BRANCHES,\u0027 WITH NINE LUMINOUS FLYING OBJECTS GOING IN AND OUT EVERY DAY.", "tr": "Shaohao Krall\u0131\u011f\u0131\u0027ndan bak\u0131ld\u0131\u011f\u0131nda, devasa \u0027G\u00fcne\u015f Tanr\u0131s\u0131 A\u011fac\u0131\u0027n\u0131n bir s\u00fcr\u00fc \u0027dal\u0027 uzatt\u0131\u011f\u0131 ve dokuz u\u00e7an parlak cismin her g\u00fcn girip \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131 g\u00f6r\u00fclebilir."}, {"bbox": ["174", "1201", "427", "1565"], "fr": "Si tu y r\u00e9fl\u00e9chis, le pays de Shaohao n\u0027est pas loin du pays de Xihe, o\u00f9 se trouve l\u0027arbre divin Fusang.", "id": "Coba bayangkan kalimat ini, Negeri Shaohao tidak jauh dari Negeri Xihe tempat Pohon Dewa Fusang berada.", "pt": "PENSE NESTA FRASE: O REINO DE SHAOHAO N\u00c3O FICA LONGE DO REINO DE XIHE, ONDE EST\u00c1 A \u00c1RVORE DIVINA FUSANG.", "text": "THINK ABOUT THIS SENTENCE. THE SHAOHAO KINGDOM IS NOT FAR FROM THE XIHE KINGDOM WHERE THE FUSANG DIVINE TREE IS LOCATED.", "tr": "Bu c\u00fcmleyi bir d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcn, Shaohao Krall\u0131\u011f\u0131, Fusang Kutsal A\u011fac\u0131\u0027n\u0131n bulundu\u011fu Xihe Krall\u0131\u011f\u0131\u0027ndan pek de uzak de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/25.webp", "translations": [{"bbox": ["459", "1634", "784", "1981"], "fr": "Passant au-dessus de la terre ou plongeant dans la mer... ils retournaient finalement \u00e0 l\u0027arbre divin, accostant sur les plates-formes \u00e9tendues. Ce n\u0027est que lorsque la lumi\u00e8re disparaissait qu\u0027on r\u00e9alisait que c\u0027\u00e9taient de \u0027gigantesques oiseaux noirs\u0027.", "id": "Melintas di atas daratan atau menghilang ke dalam laut... akhirnya semua akan kembali ke Pohon Dewa, berlabuh di platform yang menjulur. Baru setelah cahayanya menghilang, barulah diketahui bahwa itu adalah \u0027burung hitam raksasa\u0027.", "pt": "ELES SOBREVOAM A TERRA OU MERGULHAM NO MAR... E NO FINAL TODOS RETORNAM \u00c0 \u00c1RVORE DIVINA, POUSANDO NAS PLATAFORMAS ESTENDIDAS. S\u00d3 QUANDO A LUZ DESAPARECE \u00c9 QUE SE PERCEBE QUE S\u00c3O \u0027P\u00c1SSAROS NEGROS GIGANTES\u0027.", "text": "FLYING OVER THE EARTH OR DIVING INTO THE SEA... THEY EVENTUALLY RETURN TO THE DIVINE TREE, DOCKING ON THE EXTENDED PLATFORMS. THEIR LIGHT DISAPPEARS, REVEALING THEM TO BE \u0027GIANT BLACK BIRDS.", "tr": "Yery\u00fcz\u00fcn\u00fcn \u00fczerinden s\u00fcz\u00fclerek veya denize dalarak... sonunda hepsi kutsal a\u011faca d\u00f6ner, uzayan platformlara konar ve \u0131\u015f\u0131klar\u0131 s\u00f6n\u00fcnce \u0027dev kara ku\u015flar\u0027 olduklar\u0131 anla\u015f\u0131l\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/26.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "111", "371", "399"], "fr": "Si c\u0027est vraiment comme tu le dis, alors c\u0027est une immense plateforme d\u0027atterrissage.", "id": "Jika memang seperti yang kamu katakan, maka itu adalah sebuah landasan pendaratan raksasa.", "pt": "SE FOR COMO VOC\u00ca DIZ, ENT\u00c3O ESTA \u00c9 UMA ENORME PLATAFORMA DE POUSO.", "text": "IF IT\u0027S REALLY AS YOU SAY, THEN THIS IS A HUGE DOCKING PLATFORM.", "tr": "E\u011fer dedi\u011fin gibiyse, o zaman bu devasa bir ini\u015f platformu."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/27.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "1224", "815", "1553"], "fr": "\u00ab Un soleil demeure sur la branche sup\u00e9rieure \u00bb : c\u0027est sans aucun doute une \u00e9toile, le vrai soleil. Il est hors de l\u0027atmosph\u00e8re, sur la branche sup\u00e9rieure, au point le plus \u00e9lev\u00e9.", "id": "Satu matahari berada di dahan atas, tidak diragukan lagi itu adalah bintang tetap, matahari yang sebenarnya. Ia berada di luar atmosfer, di dahan atas, di posisi tertinggi.", "pt": "\u0027UM SOL RESIDE NO GALHO SUPERIOR\u0027 - SEM D\u00daVIDA \u00c9 A ESTRELA, O VERDADEIRO SOL. EST\u00c1 FORA DA ATMOSFERA, NO GALHO SUPERIOR, NO PONTO MAIS ALTO.", "text": "ONE SUN RESIDES ON THE UPPER BRANCH\u0027 UNDOUBTEDLY REFERS TO A STAR, THE REAL SUN. IT\u0027S OUTSIDE THE ATMOSPHERE, RESIDING ON THE UPPER BRANCH, AT THE HIGHEST POINT.", "tr": "\u0027Bir g\u00fcne\u015f \u00fcst dalda durur\u0027, \u015f\u00fcphesiz bu bir y\u0131ld\u0131zd\u0131r, ger\u00e7ek g\u00fcne\u015ftir. Atmosferin d\u0131\u015f\u0131nda, \u00fcst dalda, en y\u00fcksekte yer al\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/28.webp", "translations": [{"bbox": ["453", "1786", "763", "2121"], "fr": "Je ne sais pas quelle m\u00e9thode a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9e pour accomplir l\u0027exploit de la \u00ab S\u00e9paration du Ciel et de la Terre \u00bb ! Expulsant les \u00ab \u00eatres c\u00e9lestes \u00bb qui allaient et venaient devant les humains, les faisant dispara\u00eetre \u00e0 jamais, sans exception.", "id": "Aku tidak tahu metode apa yang digunakan, hingga akhirnya berhasil melakukan \u0027Pemisahan Langit dan Bumi\u0027 yang agung! Mengusir \u0027Manusia Langit\u0027 yang turun naik di hadapan manusia, membuat Manusia Langit terputus selamanya, dan tidak ada yang tidak diturunkan derajatnya.", "pt": "EU N\u00c3O SEI QUE M\u00c9TODO FOI USADO, MAS FINALMENTE REALIZARAM O GRANDE FEITO DE \u0027JUEDITIANTONG\u0027 (SEPARAR O C\u00c9U DA TERRA)! EXPULSARAM OS \u0027SERES CELESTIAIS\u0027 QUE SUBIAM E DESCIAM DIANTE DOS HUMANOS, FAZENDO COM QUE OS SERES CELESTIAIS DESAPARECESSEM PARA SEMPRE, E TODOS ELES FORAM SUBJUGADOS.", "text": "I DON\u0027T KNOW WHAT METHODS WERE USED, BUT ULTIMATELY, THE GREAT FEAT OF \u0027SEVERING HEAVEN AND EARTH\u0027 WAS ACCOMPLISHED! THE \u0027HEAVENLY BEINGS\u0027 WHO MOVED UP AND DOWN IN FRONT OF HUMANS WERE EXPELLED, MAKING THEM PERMANENTLY EXTINCT, NEVER TO DESCEND AGAIN.", "tr": "Ne y\u00f6ntem kulland\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmiyorum ama sonunda \u0027Juedi Tiantong\u0027 (Yer ve G\u00f6k aras\u0131ndaki ba\u011flant\u0131n\u0131n kesilmesi) gibi b\u00fcy\u00fck bir ba\u015far\u0131ya imza att\u0131! \u0130nsanlar\u0131n \u00f6n\u00fcnde a\u015fa\u011f\u0131 yukar\u0131 dola\u015fan \u0027g\u00f6ksel varl\u0131klar\u0131\u0027 kovdu, b\u00f6ylece g\u00f6ksel varl\u0131klar sonsuza dek yok oldu ve mertebeleri d\u00fc\u015fmeden edemedi."}, {"bbox": ["74", "208", "356", "511"], "fr": "Oui, l\u0027\u00e9poque o\u00f9 ils vivaient \u00e9tait celle o\u00f9 les extraterrestres agissaient ouvertement, c\u0027est-\u00e0-dire \u00ab l\u0027\u00c8re des Dix Soleils \u00bb.", "id": "Benar, zaman mereka adalah zaman di mana alien bertindak terang-terangan, yaitu \u0027Era Sepuluh Matahari\u0027.", "pt": "CORRETO, A ERA EM QUE VIVERAM FOI A ERA EM QUE OS ALIEN\u00cdGENAS AGIAM ABERTAMENTE, OU SEJA, A \u0027ERA DOS DEZ S\u00d3IS\u0027.", "text": "YES, THE ERA THEY LIVED IN WAS A TIME WHEN ALIENS ACTED OPENLY, THE \u0027TEN SUNS ERA.", "tr": "Evet, onlar\u0131n ya\u015fad\u0131\u011f\u0131 \u00e7a\u011f, uzayl\u0131lar\u0131n alenen faaliyet g\u00f6sterdi\u011fi \u00e7a\u011fd\u0131, yani \u0027On G\u00fcne\u015f \u00c7a\u011f\u0131\u0027."}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/29.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "223", "395", "498"], "fr": "En bref, Zhuanxu a r\u00e9alis\u00e9 la S\u00e9paration du Ciel et de la Terre, expulsant au passage le pays de Shaohao et chassant le clan Qingyang, qui vivait dans le royaume divin, de la Mer de l\u0027Est vers l\u0027Ouest.", "id": "Singkatnya, Zhuanxu melakukan Pemisahan Langit dan Bumi, dalam prosesnya mengusir Negeri Shaohao, dan mengusir Klan Qingyang yang tinggal di Negeri Dewa dari Laut Timur ke Barat.", "pt": "EM RESUMO, ZHUANXU REALIZOU O \u0027JUEDITIANTONG\u0027 E, NO PROCESSO, EXPULSOU O REINO DE SHAOHAO E CONDUZIU O CL\u00c3 QINGYANG, QUE VIVIA NO REINO DIVINO, DO MAR DO LESTE PARA O OESTE.", "text": "IN SHORT, THE PROJECT TO SEVER HEAVEN AND EARTH INVOLVED EXPPELLING THE SHAOHAO KINGDOM AND DRIVING THE QINGYANG CLAN, WHO LIVED IN THE DIVINE KINGDOM, FROM THE EAST SEA TO THE WEST.", "tr": "K\u0131sacas\u0131, Zhuanxu\u0027nun Juedi Tiantong\u0027u s\u0131ras\u0131nda Shaohao Krall\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131 kovdu ve tanr\u0131sal topraklarda ya\u015fayan Qingyang klan\u0131n\u0131 Do\u011fu Denizi\u0027nden Bat\u0131\u0027ya s\u00fcrd\u00fc."}, {"bbox": ["84", "1518", "311", "1757"], "fr": "Depuis lors, ce qui est humain est revenu aux humains, et notre civilisation a pu se d\u00e9velopper librement.", "id": "Sejak saat itu, urusan manusia menjadi milik manusia, peradaban kita dapat berkembang dengan bebas.", "pt": "DESDE ENT\u00c3O, O QUE \u00c9 HUMANO PERTENCE AOS HUMANOS, E NOSSA CIVILIZA\u00c7\u00c3O P\u00d4DE SE DESENVOLVER LIVREMENTE.", "text": "FROM THEN ON, HUMANITY BELONGED TO HUMANS, AND OUR CIVILIZATION COULD DEVELOP FREELY.", "tr": "O andan itibaren insanlar insanlara, medeniyetimiz de \u00f6zg\u00fcrce geli\u015fmeye b\u0131rak\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["476", "1865", "723", "2098"], "fr": "Ouah, nos anc\u00eatres \u00e9taient trop forts ! Ils ont m\u00eame pu chasser les extraterrestres !", "id": "Wah, leluhur kita hebat sekali! Bahkan alien pun bisa diusir!", "pt": "CARAMBA, OS ANTEPASSADOS ERAM INCR\u00cdVEIS! CONSEGUIRAM AT\u00c9 EXPULSAR ALIEN\u00cdGENAS!", "text": "WOW! OUR ANCESTORS WERE AMAZING! THEY COULD EVEN DRIVE AWAY ALIENS!", "tr": "Vay can\u0131na, atalar\u0131m\u0131z \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fcym\u00fc\u015f! Uzayl\u0131lar\u0131 bile kovabilmi\u015fler!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/30.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "184", "816", "437"], "fr": "Oui, le n\u0153ud du probl\u00e8me est l\u00e0 : comment Zhuanxu a-t-il fait ?", "id": "Ya, inti masalahnya ada di sini. Bagaimana Kaisar Zhuanxu melakukannya?", "pt": "SIM, O PONTO CRUCIAL \u00c9 ESTE: COMO ZHUANXU CONSEGUIU ISSO?", "text": "YES, THE KEY QUESTION IS HERE, HOW DID ZHUAN XI ACHIEVE THIS?", "tr": "Evet, meselenin kilit noktas\u0131 da bu, Zhuanxu bunu nas\u0131l ba\u015fard\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/31.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "96", "434", "394"], "fr": "Il est aussi possible que ce f\u00fbt comme la lutte entre la Soci\u00e9t\u00e9 Kunlun et l\u0027Alliance de la Lune Brillante, mais le r\u00e9sultat de ce conflit a simplement fait passer les extraterrestres de l\u0027avant-sc\u00e8ne aux coulisses.", "id": "Mungkin juga mereka seperti perselisihan antara Komunitas Kunlun dan Aliansi Bulan Cemerlang, hanya saja hasil dari perselisihan ini membuat alien beralih dari depan panggung ke belakang layar.", "pt": "TAMB\u00c9M \u00c9 POSS\u00cdVEL QUE TENHA SIDO COMO A DISPUTA ENTRE A SOCIEDADE KUNLUN E A ALIAN\u00c7A LUA BRILHANTE, MAS O RESULTADO DESSA LUTA FOI APENAS FAZER OS ALIEN\u00cdGENAS PASSAREM DA LINHA DE FRENTE PARA OS BASTIDORES.", "text": "IT\u0027S ALSO POSSIBLE THAT THEY WERE LIKE THE CONFLICT BETWEEN THE KUNLUN SOCIETY AND THE SHINING MOON ALLIANCE. HOWEVER, THE RESULT OF THIS CONFLICT WAS TO FORCE THE ALIENS FROM THE FOREFRONT TO BEHIND THE SCENES.", "tr": "Belki de Kunlun Cemiyeti ile Parlak Ay \u0130ttifak\u0131 aras\u0131ndaki m\u00fccadele gibiydi, ancak bu m\u00fccadelenin sonucu sadece uzayl\u0131lar\u0131n sahneden perde arkas\u0131na \u00e7ekilmesi oldu."}, {"bbox": ["157", "1852", "374", "2099"], "fr": "Peu importe, se tracasser autant n\u0027est pas aussi satisfaisant que de d\u00e9terrer des preuves concr\u00e8tes.", "id": "Sudahlah, daripada terlalu memikirkan ini, lebih baik mencari bukti konkret.", "pt": "ESQUE\u00c7A, REMOER TANTO N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O SATISFAT\u00d3RIO QUANTO DESENTERRAR EVID\u00caNCIAS CONCRETAS.", "text": "FORGET IT. DWELLING ON THIS IS NOT AS SATISFYING AS UNEARTHING SUBSTANTIAL EVIDENCE.", "tr": "Bo\u015f ver, bu kadar kafa yormaktansa somut kan\u0131tlar bulmak daha tatmin edici olur."}, {"bbox": ["544", "3276", "755", "3504"], "fr": "Patron, tu prends autant d\u0027outils, tu vas piller une tombe ???", "id": "Bos, kamu membawa begitu banyak peralatan, apakah mau merampok makam?", "pt": "CHEFE, VOC\u00ca PEGOU TANTAS FERRAMENTAS... VAI ROUBAR TUMBAS???", "text": "BOSS, ARE YOU TAKING SO MANY TOOLS TO ROB A TOMB???", "tr": "Patron, bu kadar \u00e7ok aletle mezar m\u0131 soyacaks\u0131n???"}, {"bbox": ["570", "1434", "802", "1670"], "fr": "En effet, cette recherche est trop compliqu\u00e9e.", "id": "Memang, penelitian ini terlalu rumit.", "pt": "DE FATO, ESTA PESQUISA \u00c9 MUITO COMPLEXA.", "text": "INDEED, THIS IS TOO COMPLICATED TO RESEARCH.", "tr": "Ger\u00e7ekten de, bunu ara\u015ft\u0131rmak \u00e7ok karma\u015f\u0131k."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/32.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "197", "363", "485"], "fr": "Sous les terres agricoles de la plaine l\u00e0-bas, il y a une ruine vieille de 4000 ans ensevelie par une inondation. Nous allons la d\u00e9terrer ce soir !", "id": "Di bawah ladang pertanian di dataran sebelah sana, ada sebuah reruntuhan berusia 4000 tahun yang terkubur oleh banjir. Malam ini kita akan menggalinya!", "pt": "SOB AS TERRAS AGR\u00cdCOLAS DA PLAN\u00cdCIE ALI, H\u00c1 UMA RU\u00cdNA DE 4000 ANOS SOTERRADA POR UMA INUNDA\u00c7\u00c3O. VAMOS ESCAV\u00c1-LA ESTA NOITE!", "text": "UNDER THE PLAINS AND FARMLAND OVER THERE, THERE\u0027S A 4000-YEAR-OLD RUIN BURIED BY A FLOOD. WE\u0027LL DIG IT UP TONIGHT!", "tr": "Oradaki ovan\u0131n tar\u0131m arazilerinin alt\u0131nda, 4000 y\u0131l \u00f6nce sel sular\u0131yla g\u00f6m\u00fclm\u00fc\u015f bir kal\u0131nt\u0131 var, bu gece onu kaz\u0131p \u00e7\u0131karaca\u011f\u0131z!"}], "width": 900}, {"height": 2163, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/33.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "1175", "391", "1449"], "fr": "Je fais tout \u00e7a, non pas pour les objets de cette ruine, mais pour le grand Bouddha en or de la dynastie Tang au mus\u00e9e des reliques. L\u00e0-bas...", "id": "Aku melakukan semua ini bukan untuk barang-barang di reruntuhan ini, melainkan untuk Buddha Emas Besar Dinasti Tang di museum\u6587\u7269\u9986. Di sana...", "pt": "EU N\u00c3O ESTOU FAZENDO TUDO ISSO PELAS COISAS NESTA RU\u00cdNA, MAS SIM PELO GRANDE BUDA DE OURO DA DINASTIA TANG NO MUSEU DE REL\u00cdQUIAS CULTURAIS. L\u00c1...", "text": "I\u0027M NOT DOING ALL THIS FOR THE THINGS IN THIS RUIN, BUT FOR THE TANG DYNASTY GOLDEN BUDDHA IN THE ARTIFACT MUSEUM. THERE", "tr": "B\u00fct\u00fcn bunlar\u0131 bu kal\u0131nt\u0131lardaki \u015feyler i\u00e7in de\u011fil, m\u00fczedeki Tang Hanedan\u0131 d\u00f6nemine ait b\u00fcy\u00fck alt\u0131n Buda heykeli i\u00e7in yap\u0131yorum. Orada"}, {"bbox": ["367", "1446", "648", "1723"], "fr": "Oh, il y a des choses extraterrestres \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur, suffisantes pour r\u00e9pondre \u00e0 certaines de nos questions. Je vais le remplacer par 12,5 kilos d\u0027or.", "id": "Di dalamnya ada benda peninggalan alien, cukup untuk menjawab beberapa pertanyaan kita tadi. Aku akan menggantinya dengan 12,5 kilogram emas.", "pt": "L\u00c1 DENTRO H\u00c1 ALGO ALIEN\u00cdGENA, SUFICIENTE PARA RESPONDER A ALGUMAS DAS NOSSAS PERGUNTAS RECENTES. VOU SUBSTITU\u00cd-LO POR 12,5 QUILOS DE OURO.", "text": "INSIDE, THERE ARE ALIEN ARTIFACTS THAT CAN ANSWER SOME OF OUR QUESTIONS. I\u0027LL REPLACE IT WITH 12.5 KILOGRAMS OF GOLD.", "tr": "Onun i\u00e7inde uzayl\u0131lara ait bir \u015feyler var, az \u00f6nceki baz\u0131 sorular\u0131m\u0131za cevap vermeye yetecek kadar. Onu 12,5 kilogram alt\u0131nla de\u011fi\u015ftirece\u011fim."}, {"bbox": ["511", "669", "733", "904"], "fr": "Mais \u00e7a reste du pillage de tombe, non !", "id": "Bukankah itu tetap saja merampok makam!", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 ROUBAR TUMBAS DO MESMO JEITO!", "text": "ISN\u0027T THAT STILL TOMB RAIDING?!", "tr": "Bu yine de mezar soygunu de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["358", "84", "814", "204"], "fr": "Ruines du Dieu du Feu \u00ab Rong \u00bb, distance : 17,8 km.", "id": "Reruntuhan Dewa Api \u0027Rong\u0027, jarak 17,8 km.", "pt": "RU\u00cdNAS DO DEUS DO FOGO \u0027RONG\u0027, DIST\u00c2NCIA 17,8 KM.", "text": "RUINS OF THE FIRE GOD \u0027RONG\u0027, 17.8KM AWAY", "tr": "Ate\u015f Tanr\u0131s\u0131 \u0027Rong\u0027un Kal\u0131nt\u0131lar\u0131, Mesafe: 17.8km"}], "width": 900}, {"height": 2164, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/33/34.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "1170", "346", "1417"], "fr": "Attends, combien d\u0027or ???", "id": "Tunggu dulu, berapa banyak emas???", "pt": "ESPERE A\u00cd, QUANTO OURO???", "text": "WAIT, HOW MUCH GOLD???", "tr": "Bir dakika, ne kadar alt\u0131n???"}, {"bbox": ["191", "2064", "769", "2138"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua