This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 48
[{"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/48/0.webp", "translations": [{"bbox": ["716", "1507", "888", "1625"], "fr": "Wang Xian ! Tu appelles au bon moment ! Je dois te dire, ce Chen Youran a en fait...", "id": "WANG XIAN! TELEPONMU TEPAT WAKTU! AKU BERITAHU YA, SI CHEN YOURAN ITU TERNYATA...", "pt": "WANG XIAN! QUE BOM QUE VOC\u00ca LIGOU! DEIXA EU TE CONTAR, AQUELE CHEN YOURAN...", "text": "Wang Xian! You called at the right time! Let me tell you, that Chen Youran actually...", "tr": "Wang Xian! Tam zaman\u0131nda arad\u0131n! Sana bir \u015fey s\u00f6yleyece\u011fim, o Chen Youran denen herif me\u011fer..."}, {"bbox": ["127", "963", "376", "1145"], "fr": "Vraiment ?.. Tout est...", "id": "BENARKAH... SEMUANYA...", "pt": "\u00c9 S\u00c9RIO? TODOS ELES...", "text": "Really? All of them...", "tr": "Ger\u00e7ekten mi... Hepsi..."}, {"bbox": ["101", "2009", "246", "2121"], "fr": "Tang Anyi a disparu ?", "id": "TANG AN YI HILANG?", "pt": "TANG ANYI DESAPARECEU?", "text": "Tang Anyi is missing?", "tr": "Tang An Yi kay\u0131p m\u0131?"}, {"bbox": ["754", "1667", "859", "1748"], "fr": "Hein ? Quoi ?", "id": "HAH? APA?", "pt": "HEIN? O QU\u00ca?", "text": "Huh? What?", "tr": "Ha? Ne?"}, {"bbox": ["736", "563", "841", "697"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["437", "1559", "497", "1604"], "fr": "All\u00f4 ?", "id": "HALO?", "pt": "AL\u00d4?", "text": "Hello?", "tr": "Alo?"}, {"bbox": ["57", "0", "659", "60"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/48/1.webp", "translations": [{"bbox": ["11", "568", "254", "720"], "fr": "La chambre est en d\u00e9sordre. J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 demand\u00e9 au personnel de l\u0027h\u00f4tel, le jeune ma\u00eetre est sorti avec M. Chen \u00e0 cinq heures du matin et on n\u0027arrive plus \u00e0 le joindre depuis ! Parce que...", "id": "KAMARNYA SANGAT BERANTAKAN, AKU SUDAH BERTANYA PADA PIHAK HOTEL, TUAN MUDA PERGI BERSAMA TUAN CHEN JAM LIMA PAGI DAN SAMPAI SEKARANG TIDAK BISA DIHUBUNGI! KARENA BELUM...", "pt": "O QUARTO EST\u00c1 UMA BAGUN\u00c7A. J\u00c1 PERGUNTEI AO PESSOAL DO HOTEL. O JOVEM MESTRE SAIU COM O SR. CHEN \u00c0S CINCO DA MANH\u00c3 E N\u00c3O CONSEGUIMOS MAIS CONTATO COM ELE DESDE ENT\u00c3O! PORQUE AINDA...", "text": "The room is a mess. I\u0027ve already consulted with the hotel staff. The young master left with Mr. Chen at 5 AM and hasn\u0027t been contacted since! Because it hasn\u0027t been", "tr": "Oda \u00e7ok da\u011f\u0131n\u0131k. Otel personeline dan\u0131\u015ft\u0131m, Gen\u00e7 Efendi sabah saat be\u015fte Bay Chen ile \u00e7\u0131kt\u0131ktan sonra bir daha haber al\u0131namad\u0131! \u00c7\u00fcnk\u00fc hen\u00fcz..."}, {"bbox": ["264", "80", "380", "205"], "fr": "Oui ! Jeune Ma\u00eetre Liu... Impossible de joindre le Jeune Ma\u00eetre Tang, son t\u00e9l\u00e9phone ne r\u00e9pond pas...", "id": "BENAR! TUAN MUDA LIU... TUAN MUDA TANG TIDAK BISA DITEMUKAN, TELEPONNYA JUGA TIDAK BISA DIHUBUNGI.", "pt": "SIM! JOVEM MESTRE LIU... N\u00c3O CONSEGUIMOS ENCONTRAR O JOVEM MESTRE TANG DE JEITO NENHUM, E O TELEFONE DELE N\u00c3O ATENDE.", "text": "Yes! Young Master Liu... Can\u0027t find Tang Shao at all and can\u0027t call.", "tr": "Evet! Gen\u00e7 Liu... Gen\u00e7 Tang\u0027a kesinlikle ula\u015f\u0131lam\u0131yor, telefonu da kapal\u0131..."}, {"bbox": ["565", "1264", "733", "1381"], "fr": "Un jeune homme aux cheveux blonds et un autre aux cheveux multicolores sont sortis pr\u00e9cipitamment...", "id": "SEORANG PEMUDA BERAMBUT EMAS DAN SEORANG LAGI BERAMBUT WARNA-WARNI KELUAR DENGAN TERBURU-BURU...", "pt": "UM JOVEM DE CABELO DOURADO E OUTRO DE CABELO COLORIDO SA\u00cdRAM APRESSADAMENTE...", "text": "A blonde youth and a colorful-haired person rushed out...", "tr": "Sar\u0131 sa\u00e7l\u0131 bir gen\u00e7 ve renkli sa\u00e7l\u0131 biri aceleyle d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131..."}, {"bbox": ["732", "675", "889", "762"], "fr": "En fait, il y a beaucoup de choses \u00e9tranges dans cette affaire, mais ce n\u0027est pas facile d\u0027en parler clairement...", "id": "SEBENARNYA MASIH BANYAK KEJANGGALAN, TAPI TIDAK BISA DIJELASKAN SECARA TERBUKA...", "pt": "NA VERDADE, H\u00c1 MUITAS COISAS ESTRANHAS NISSO TUDO, MAS \u00c9 DIF\u00cdCIL DIZER CLARAMENTE...", "text": "Actually, there are many strange things, but it\u0027s hard to say clearly.", "tr": "Asl\u0131nda olayda pek \u00e7ok tuhaf nokta var ama a\u00e7\u0131k\u00e7a s\u00f6ylemek zor..."}, {"bbox": ["199", "728", "346", "832"], "fr": "Comme il ne s\u0027est pas encore \u00e9coul\u00e9 24 heures, on ne peut pas encore signaler sa disparition \u00e0 la police, alors je compte sur vos relations !", "id": "KARENA BELUM 24 JAM, JADI BELUM BISA MELAPOR KE POLISI, MAKA DARI ITU AKU MEMINTA BANTUAN KONEKSIMU!", "pt": "COMO AINDA N\u00c3O SE PASSARAM 24 HORAS, N\u00c3O PODEMOS REGISTRAR O DESAPARECIMENTO. POR ISSO, PE\u00c7O QUE USE SEUS CONTATOS!", "text": "Because it hasn\u0027t been 24 hours yet, I can\u0027t report it, so I\u0027m asking for help from your connections!", "tr": "Hen\u00fcz 24 saat ge\u00e7medi\u011fi i\u00e7in polise haber veremiyoruz, bu y\u00fczden sizin \u00e7evrenizden yard\u0131m rica ediyorum!"}, {"bbox": ["625", "996", "790", "1086"], "fr": "Oui, vers cinq heures du matin, ils devaient se rendre au march\u00e9 matinal de jade !", "id": "BENAR, SEKITAR JAM LIMA LEWAT, MEREKA AKAN PERGI KE PASAR PAGI BATU GIOK!", "pt": "SIM, POR VOLTA DAS CINCO DA MANH\u00c3, ELES IRIAM PARA O MERCADO DE JADE DA MANH\u00c3!", "text": "Yes, around 5 AM, they went to the early jade market!", "tr": "Evet, saat be\u015f sular\u0131nda ye\u015fim ta\u015f\u0131 sabah pazar\u0131na gideceklerdi!"}, {"bbox": ["21", "1207", "434", "1284"], "fr": "Mais Xiaoyan Shan et le b\u00e9b\u00e9 ont disparu, et il y a en plus ce jeune homme blond que l\u0027h\u00f4tel n\u0027a pas enregistr\u00e9.", "id": "TAPI XIAO YANSHAN DAN BAYI ITU HILANG, DAN ADA TAMBAHAN PEMUDA BERAMBUT PIRANG YANG TIDAK TERCATAT OLEH HOTEL.", "pt": "MAS XIAOYANSHAN E O BEB\u00ca SUMIRAM, E APARECEU UM JOVEM DE CABELO DOURADO QUE N\u00c3O ESTAVA REGISTRADO NO HOTEL.", "text": "But Little Yanshan and that baby are gone, and there\u0027s an unrecorded blonde youth.", "tr": "Ama K\u00fc\u00e7\u00fck Yanshan ve o bebek ortada yok, \u00fcstelik otelde kayd\u0131 olmayan sar\u0131 sa\u00e7l\u0131 bir gen\u00e7 daha var."}, {"bbox": ["30", "953", "315", "987"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 demand\u00e9 du c\u00f4t\u00e9 du Jeune Ma\u00eetre Tang et de M. Chen.", "id": "PIHAK TUAN MUDA TANG DAN TUAN CHEN SUDAH DITANYAI.", "pt": "J\u00c1 PERGUNTAMOS SOBRE O JOVEM MESTRE TANG E O SR. CHEN.", "text": "I\u0027ve asked Mr. Chen about Tang Shao.", "tr": "Gen\u00e7 Tang ve Bay Chen\u0027e soruldu."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/48/2.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "775", "450", "892"], "fr": "L\u0027odeur de Youyou et de ces satan\u00e9es lunettes est tr\u00e8s forte ici !", "id": "AROMA YOUYOU DAN SI KACAMATA MENYEBALKAN ITU SANGAT KUAT DI SINI!", "pt": "O CHEIRO DO YOUYOU E DAQUELE CARA CHATO DE \u00d3CULOS EST\u00c1 MUITO FORTE AQUI!", "text": "The smell of Youran and that annoying glasses-wearer is very strong here!", "tr": "Youyou ve o sinir bozucu g\u00f6zl\u00fckl\u00fcn\u00fcn kokusu, burada \u00e7ok keskin!"}, {"bbox": ["660", "440", "791", "590"], "fr": "C\u0027est cette rue !", "id": "JALAN INI!", "pt": "\u00c9 NESTA RUA!", "text": "It\u0027s this street!", "tr": "\u0130\u015fte bu sokak!"}, {"bbox": ["365", "189", "855", "310"], "fr": "Tout est tr\u00e8s \u00e9trange... Est-ce que le Jeune Ma\u00eetre Tang saurait quelque chose ? Cette disparition est-elle similaire \u00e0 la pr\u00e9c\u00e9dente ? Non, non... J\u0027ai un mauvais pressentiment cette fois.", "id": "SEMUANYA SANGAT ANEH... APAKAH TUAN MUDA TANG MENGETAHUI SESUATU? APAKAH KEHILANGAN KALI INI SEPERTI KEHILANGAN TUAN MUDA TANG SEBELUMNYA? TIDAK, TIDAK... AKU MERASA ADA SESUATU YANG BURUK KALI INI.", "pt": "TUDO \u00c9 MUITO ESTRANHO... SER\u00c1 QUE O JOVEM MESTRE TANG SABE DE ALGUMA COISA? SER\u00c1 QUE ESTE DESAPARECIMENTO \u00c9 COMO O DA \u00daLTIMA VEZ? N\u00c3O, N\u00c3O... SINTO QUE DESTA VEZ ALGO RUIM ACONTECEU.", "text": "Everything is very strange. Could Tang Shao know something? Could this disappearance be like the last time Tang Shao disappeared? No, no... I have a bad feeling about this.", "tr": "Her \u015fey \u00e7ok tuhaf... Acaba Gen\u00e7 Tang bir \u015feyler biliyor mu? Yoksa bu kaybolu\u015f da Gen\u00e7 Tang\u0027\u0131n \u00f6nceki kaybolu\u015fu gibi mi? Hay\u0131r hay\u0131r... Bu sefer i\u00e7imde k\u00f6t\u00fc bir his var."}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/48/3.webp", "translations": [{"bbox": ["24", "3633", "319", "3816"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, ces gens pensaient probablement que j\u0027allais mourir, alors ils nous ont jet\u00e9s du haut de la falaise au bord de la route. Nous avons \u00e9t\u00e9 emport\u00e9s par la rivi\u00e8re au fond du ravin jusqu\u0027ici. Comme je n\u0027\u00e9tais pas tr\u00e8s conscient \u00e0 ce moment-l\u00e0, ce n\u0027est qu\u0027une supposition...", "id": "SAAT ITU ORANG-ORANG ITU MUNGKIN MENGIRA AKU AKAN MATI, JADI MEREKA MELEMPARKAN KAMI DARI TEBING DI PINGGIR JALAN. KAMI TERBAWA ARUS SUNGAI DI DASAR TEBING HINGGA SAMPAI DI SINI. KARENA SAAT ITU AKU TIDAK SADAR BETUL, INI HANYA PERKIRAANKU.", "pt": "NAQUELA HORA, AQUELAS PESSOAS PROVAVELMENTE PENSARAM QUE EU ESTAVA MORRENDO, ENT\u00c3O NOS JOGARAM DO PENHASCO NA BEIRA DA ESTRADA. FOMOS LEVADOS PELA CORRENTEZA DO RIO NO FUNDO DO PENHASCO AT\u00c9 AQUI. COMO EU N\u00c3O ESTAVA MUITO CONSCIENTE NA HORA, ISSO \u00c9 APENAS UM PALPITE MEU.", "text": "At that time, those people probably thought I was about to die, so they threw us off the cliff by the highway. We followed the river channel at the bottom of the cliff and washed up here. Since I wasn\u0027t very conscious at the time, this is just my guess.", "tr": "O zamanlar o adamlar benim \u00f6lmek \u00fczere oldu\u011fumu sanm\u0131\u015f olmal\u0131lar, o y\u00fczden bizi yol kenar\u0131ndaki u\u00e7urumdan a\u015fa\u011f\u0131 att\u0131lar. U\u00e7urumun dibindeki nehir yata\u011f\u0131n\u0131 takip ederek buraya s\u00fcr\u00fcklendik. O s\u0131rada bilincim pek yerinde de\u011fildi, bu y\u00fczden bu sadece bir tahmin."}, {"bbox": ["685", "1609", "847", "1749"], "fr": "Tant que je suis l\u0027odeur, je trouverai Youyou, c\u0027est s\u00fbr !", "id": "ASAL AKU MENGIKUTI BAUNYA, AKU PASTI BISA MENEMUKAN YOUYOU!", "pt": "SE EU SEGUIR O CHEIRO, COM CERTEZA ENCONTRAREI O YOUYOU!", "text": "I just need to follow the scent and keep looking! I will definitely find Youran!", "tr": "Kokuyu takip etmeye devam edersem Youyou\u0027yu kesinlikle bulabilirim!"}, {"bbox": ["135", "576", "345", "704"], "fr": "Ils sont venus ici en cachette t\u00f4t le matin pour lancer des p\u00e9tards ! Et ils se sont bless\u00e9s ?", "id": "MEREKA DIAM-DIAM DATANG KE SINI PAGI-PAGI UNTUK MENYALAKAN PETASAN! DAN MELUKAI DIRI SENDIRI?", "pt": "ELES VIERAM ESCONDIDOS AQUI DE MANH\u00c3 CEDO PARA SOLTAR FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO! E AINDA SE MACHUCARAM?", "text": "They secretly came here early in the morning to set off firecrackers! And they blew themselves up?", "tr": "Sabah\u0131n k\u00f6r\u00fcnde buraya gizlice havai fi\u015fek atmaya gelip kendilerini mi yaralam\u0131\u015flar?"}, {"bbox": ["592", "1021", "723", "1257"], "fr": "Arr\u00eate de salir l\u0027image de Youyou dans ton imagination ! Esp\u00e8ce d\u0027idiot !", "id": "JANGAN MERUSAK CITRA YOUYOU DALAM IMAJINASIMU! DASAR BODOH!", "pt": "N\u00c3O DESTRUA A IMAGEM DO YOUYOU NA SUA IMAGINA\u00c7\u00c3O! SEU IDIOTA!", "text": "Don\u0027t ruin Youran\u0027s image in your imagination! You idiot!", "tr": "Hayal g\u00fcc\u00fcnde Youyou\u0027nun imaj\u0131n\u0131 zedeleme! Seni aptal!"}, {"bbox": ["750", "3314", "896", "3408"], "fr": "Apr\u00e8s \u00e7a, on dirait qu\u0027on nous a emmen\u00e9s en voiture jusqu\u0027\u00e0 la for\u00eat frontali\u00e8re...", "id": "SETELAH ITU KITA SEPERTI DIBAWA MOBIL KE HUTAN PERBATASAN...", "pt": "DEPOIS, PARECE QUE FOMOS LEVADOS DE CARRO PARA A FLORESTA DA FRONTEIRA...", "text": "After that, we seemed to have been taken by car to the border forest...", "tr": "Sonras\u0131nda san\u0131r\u0131m arabayla s\u0131n\u0131r orman\u0131na g\u00f6t\u00fcr\u00fcld\u00fck..."}, {"bbox": ["202", "2992", "312", "3087"], "fr": "Tu te sens bless\u00e9 quelque part ?", "id": "APA ADA YANG TERLUKA?", "pt": "VOC\u00ca SE MACHUCOU EM ALGUM LUGAR?", "text": "Do you feel any injuries?", "tr": "Bir yerin ac\u0131yor mu?"}, {"bbox": ["122", "3248", "259", "3335"], "fr": "J\u0027ai si mal \u00e0 la t\u00eate... Je me souviens avoir \u00e9t\u00e9 attaqu\u00e9 par derri\u00e8re.", "id": "KEPALAKU SAKIT SEKALI... AKU INGAT DISERANG DARI BELAKANG.", "pt": "MINHA CABE\u00c7A D\u00d3I TANTO... LEMBRO QUE FUI ATACADO POR TR\u00c1S.", "text": "My head hurts... I remember being attacked from behind.", "tr": "Ba\u015f\u0131m \u00e7ok a\u011fr\u0131yor... Arkadan sald\u0131r\u0131ya u\u011frad\u0131\u011f\u0131m\u0131 hat\u0131rl\u0131yorum."}, {"bbox": ["291", "1391", "390", "1505"], "fr": "Youyou est certainement en danger !", "id": "YOUYOU PASTI DALAM BAHAYA!", "pt": "O YOUYOU COM CERTEZA EST\u00c1 EM PERIGO!", "text": "Youran must be in danger!", "tr": "Youyou kesinlikle tehlikede!"}, {"bbox": ["774", "1028", "876", "1118"], "fr": "C\u0027est une arme ! Une arme \u00e0 feu !", "id": "ITU SENJATA API! SENJATA API!", "pt": "\u00c9 UMA ARMA! UMA ARMA!", "text": "It\u0027s a gun! A gun!", "tr": "Silah! Silah bu!"}, {"bbox": ["82", "102", "227", "290"], "fr": "L\u0027odeur du sang et de la poudre...", "id": "BAU DARAH DAN ASAP MESIU...", "pt": "CHEIRO DE SANGUE E P\u00d3LVORA...", "text": "The smell of blood and gunpowder...", "tr": "Kan ve barut kokusu..."}, {"bbox": ["188", "2106", "269", "2199"], "fr": "R\u00e9veille-toi...", "id": "BANGUN...", "pt": "ACORDE...", "text": "Wake up...", "tr": "Uyan..."}, {"bbox": ["652", "1995", "714", "2059"], "fr": "Tang Anyi.", "id": "TANG AN YI.", "pt": "TANG ANYI", "text": "Tang Anyi!", "tr": "Tang An Yi."}, {"bbox": ["256", "2563", "375", "2650"], "fr": "Tang Anyi !", "id": "TANG AN YI!", "pt": "TANG ANYI!", "text": "Tang Anyi!", "tr": "Tang An Yi!"}, {"bbox": ["28", "984", "153", "1075"], "fr": "Et tu ne nous emm\u00e8nes m\u00eame pas jouer !", "id": "TIDAK MENGAJAK KAMI MAIN!", "pt": "E AINDA N\u00c3O NOS LEVA PARA BRINCAR!", "text": "You didn\u0027t bring us along!", "tr": "H\u00e2l\u00e2 bizimle oynam\u0131yor!"}, {"bbox": ["789", "3025", "870", "3093"], "fr": "... Youran ?", "id": "...YOURAN?", "pt": "...YOURAN?", "text": "Youran?", "tr": "...Youran?"}, {"bbox": ["136", "2917", "219", "2981"], "fr": "Comment vas-tu ?", "id": "BAGAIMANA KEADAANMU?", "pt": "COMO VOC\u00ca EST\u00c1?", "text": "How are you?", "tr": "Nas\u0131ls\u0131n?"}, {"bbox": ["6", "3440", "78", "3492"], "fr": "Oui... Nous avons \u00e9t\u00e9 attaqu\u00e9s.", "id": "YA... KITA DISERANG.", "pt": "SIM... FOMOS ATACADOS.", "text": "Yes... We were attacked.", "tr": "Evet... Sald\u0131r\u0131ya u\u011frad\u0131k."}, {"bbox": ["571", "3420", "622", "3477"], "fr": "Hein ? Alors...", "id": "EH? ITU...", "pt": "HEIN? AQUILO...", "text": "Huh? Then...", "tr": "Ha? O zaman..."}, {"bbox": ["348", "769", "399", "811"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] YAH!", "pt": "AH!", "text": "Ah!", "tr": "Aa!"}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/48/4.webp", "translations": [{"bbox": ["599", "902", "804", "1038"], "fr": "Tant que nous continuons \u00e0 remonter le cours de la rivi\u00e8re, nous pourrons retrouver l\u0027endroit d\u0027o\u00f9 nous sommes tomb\u00e9s.", "id": "ASAL KITA TERUS MENYUSURI SUNGAI KE ARAH HULU, KITA BISA MENEMUKAN TEMPAT KITA JATUH.", "pt": "SE CONTINUARMOS SUBINDO O RIO, PODEMOS ENCONTRAR O LUGAR DE ONDE CA\u00cdMOS.", "text": "As long as we keep going upstream along the river channel, we can find where we fell from.", "tr": "Nehir yata\u011f\u0131n\u0131 yukar\u0131 do\u011fru takip etmeye devam edersek, d\u00fc\u015ft\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcz yeri bulabiliriz."}, {"bbox": ["713", "1863", "892", "1970"], "fr": "Rel\u00e8ve tes bas de pantalon ! Les moustiques se fichent que tu t\u0027appelles Tang, tu viens de te faire piquer plein de fois... Tu attires les moustiques ou quoi ?", "id": "GULUNG CELANAMU! NYAMUK TIDAK PEDULI MARGAMU TANG, KAU BARU SAJA DIGIGIT BANYAK SEKALI. APA KAU TIPE YANG DISUKAI NYAMUK?", "pt": "AMARRE A BARRA DA CAL\u00c7A! OS MOSQUITOS N\u00c3O QUEREM SABER SE SEU SOBRENOME \u00c9 TANG. VOC\u00ca ACABOU DE SER PICADO V\u00c1RIAS VEZES. VOC\u00ca ATRAI MOSQUITOS?", "text": "Tie up your pants legs! The mosquitoes don\u0027t care if your last name is Tang. You just got bitten a lot. Are you a mosquito magnet?", "tr": "Pantolonunun pa\u00e7alar\u0131n\u0131 ba\u011fla! Sivrisinekler soyad\u0131n\u0131n Tang olup olmad\u0131\u011f\u0131na bakmaz, demin bir s\u00fcr\u00fc \u0131s\u0131r\u0131k ald\u0131n. Sivrisinek m\u0131knat\u0131s\u0131 m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["724", "2732", "890", "2887"], "fr": "La jungle est dangereuse la nuit. Si possible, nous devons sortir d\u0027ici le plus vite possible avant la tomb\u00e9e de la nuit !", "id": "HUTAN DI MALAM HARI SANGAT BERBAHAYA, KALAU BISA, KITA HARUS SEGERA KELUAR SEBELUM GELAP!", "pt": "A SELVA \u00c0 NOITE \u00c9 MUITO PERIGOSA. SE POSS\u00cdVEL, PRECISAMOS SAIR DAQUI O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL, ANTES QUE ANOITE\u00c7A!", "text": "The jungle is dangerous at night. If possible, we need to get out of here as soon as possible before dark!", "tr": "Gece orman \u00e7ok tehlikelidir, m\u00fcmk\u00fcnse hava kararmadan \u00f6nce bir an \u00f6nce buradan \u00e7\u0131kmal\u0131y\u0131z!"}, {"bbox": ["320", "2123", "501", "2243"], "fr": "Gr\u00e2ce aux p\u00e9tales de P\u0027tit Dragon, la blessure est presque gu\u00e9rie. Heureusement que c\u0027\u00e9tait une blessure traversante, sinon je ne sais pas comment on aurait retir\u00e9 la balle...", "id": "BERKAT KELOPAK BUNGA XIAO LONG, LUKANYA SUDAH HAMPIR SEMBUH. UNTUNGNYA LUKA TEMBUS, KALAU TIDAK, TIDAK TAHU BAGAIMANA CARA MENGELUARKAN PELURUNYA...", "pt": "GRA\u00c7AS \u00c0S P\u00c9TALAS DO XIAOLONG, O FERIMENTO EST\u00c1 QUASE CURADO. AINDA BEM QUE FOI UM FERIMENTO DE TRAVESSIA, SEN\u00c3O EU N\u00c3O SABERIA COMO TIRAR A BALA.", "text": "Thanks to Little Dragon\u0027s petals, the wound is almost healed, and luckily it was a penetrating wound. Otherwise, I wouldn\u0027t know how to get the bullet out.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Ejder\u0027in ta\u00e7 yapraklar\u0131 sayesinde yaram neredeyse iyile\u015fti. Neyse ki kur\u015fun delip ge\u00e7mi\u015f, yoksa mermiyi nas\u0131l \u00e7\u0131kar\u0131rd\u0131k bilmiyorum."}, {"bbox": ["687", "1104", "850", "1208"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, il suffira de trouver une route ou des gens et tout ira bien !", "id": "NANTI KALAU SUDAH MENEMUKAN JALAN RAYA ATAU ORANG, SEMUANYA AKAN MUDAH!", "pt": "NA HORA, SE ENCONTRARMOS UMA ESTRADA OU ALGU\u00c9M, TUDO FICAR\u00c1 MAIS F\u00c1CIL!", "text": "When the time comes, as long as we find a highway or people, everything will be easy!", "tr": "O zaman bir yol ya da insan buldu\u011fumuzda her \u015fey daha kolay olacak!"}, {"bbox": ["206", "159", "344", "301"], "fr": "La priorit\u00e9 maintenant, c\u0027est de r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 comment sortir de cette for\u00eat...", "id": "YANG PALING PENTING SEKARANG ADALAH MEMIKIRKAN CARA KELUAR DARI HUTAN INI...", "pt": "AGORA, A PRIORIDADE \u00c9 PENSAR EM COMO SAIR DA FLORESTA...", "text": "The most urgent thing now is to think about how to get out of the forest...", "tr": "\u015eimdi \u00f6ncelikli olarak ormandan nas\u0131l \u00e7\u0131kaca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmeliyiz..."}, {"bbox": ["7", "2677", "176", "2787"], "fr": "L\u0027espace est inaccessible depuis que je me suis r\u00e9veill\u00e9 dans la voiture ! Il n\u0027est rien arriv\u00e9 \u00e0 P\u0027tit Dragon, j\u0027esp\u00e8re !", "id": "SEJAK BANGUN DI MOBIL, AKU TIDAK BISA MASUK KE RUANG! XIAO LONG TIDAK KENAPA-NAPA, KAN!", "pt": "N\u00c3O CONSIGO ENTRAR NO ESPA\u00c7O DESDE QUE ACORDEI NO CARRO! SER\u00c1 QUE ACONTECEU ALGUMA COISA COM O XIAOLONG?", "text": "I haven\u0027t been able to enter the space since I woke up in the car! I hope nothing happened to Little Dragon!", "tr": "Arabada uyand\u0131\u011f\u0131mdan beri boyuta giremiyorum! K\u00fc\u00e7\u00fck Ejder\u0027e bir \u015fey olmu\u015f olmas\u0131n!"}, {"bbox": ["700", "1405", "817", "1495"], "fr": "Tu ne sais pas qui je suis ?", "id": "APA KAU TIDAK TAHU SIAPA AKU?", "pt": "N\u00c3O SABE QUEM EU SOU?", "text": "Don\u0027t you know who I am?", "tr": "Benim kim oldu\u011fumu bilmiyor musun?"}, {"bbox": ["670", "3593", "792", "3737"], "fr": "Je le savais...", "id": "AKU SUDAH TAHU...", "pt": "EU SABIA...", "text": "I knew it...", "tr": "Biliyordum..."}, {"bbox": ["117", "1433", "250", "1478"], "fr": "Ces salauds !", "id": "BAJINGAN-BAJINGAN ITU.", "pt": "AQUELES DESGRA\u00c7ADOS!", "text": "That bunch of bastards!", "tr": "O pislikler!"}, {"bbox": ["104", "774", "233", "922"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas trop non plus...", "id": "KAU JUGA JANGAN TERLALU KHAWATIR...", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE TANTO TAMB\u00c9M...", "text": "Don\u0027t worry too much...", "tr": "Sen de \u00e7ok endi\u015felenme..."}, {"bbox": ["81", "2979", "198", "3077"], "fr": "Prends \u00e7a pour te d\u00e9fendre.", "id": "PAKAI INI UNTUK MELINDUNGI DIRI.", "pt": "USE ISTO PARA SE DEFENDER.", "text": "Take this for self-defense.", "tr": "Al bunu, kendini savunursun."}, {"bbox": ["409", "2264", "510", "2348"], "fr": "Allez ! Partons vite avant la nuit !", "id": "BAIKLAH! SEBELUM GELAP, AYO CEPAT BERANGKAT!", "pt": "CERTO! VAMOS PARTIR LOGO, ANTES QUE ANOITE\u00c7A!", "text": "Alright! Let\u0027s get going before dark!", "tr": "Tamamd\u0131r! Hava kararmadan yola \u00e7\u0131kal\u0131m!"}, {"bbox": ["749", "2286", "802", "2327"], "fr": "Maintenant ?", "id": "SEKARANG?", "pt": "AGORA?", "text": "Now?", "tr": "\u015eimdi mi?"}, {"bbox": ["575", "3038", "697", "3134"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/48/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/48/6.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "136", "203", "215"], "fr": "[SFX] Tic tac tic tac", "id": "[SFX] TIK TOK TIK TOK", "pt": "[SFX] TIC-TAC, TIC-TAC", "text": "[SFX] Drip drop", "tr": "[SFX] T\u0131k t\u0131k."}], "width": 900}, {"height": 1763, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/48/7.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "84", "294", "175"], "fr": "Je ne sens plus rien... Je ne reverrai plus jamais Youyou de ma vie... Bouhouhou...", "id": "AKU TIDAK BISA MENCIUM APA-APA LAGI... SEUMUR HIDUP AKU TIDAK AKAN BERTEMU YOUYOU LAGI... HUHUHU...", "pt": "N\u00c3O CONSIGO MAIS SENTIR NENHUM CHEIRO... NUNCA MAIS VOU VER O YOUYOU NA MINHA VIDA... BU\u00c1\u00c1\u00c1...", "text": "I can\u0027t smell anything anymore... I\u0027ll never see Youran again... Waa...", "tr": "Hi\u00e7bir koku alam\u0131yorum... Hayat\u0131m boyunca Youyou\u0027yu bir daha g\u00f6remeyece\u011fim... [SFX] Hu hu hu..."}, {"bbox": ["746", "77", "887", "161"], "fr": "Tu ne viens pas t\u0027abriter de la pluie ? Tu as mouill\u00e9 tous mes v\u00eatements !", "id": "APA KAU TIDAK MAU BERTEDUH? BAJUKU JADI BASAH SEMUA, LHO!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VEM SE ABRIGAR DA CHUVA? MOLHOU TODA A MINHA ROUPA!", "text": "Aren\u0027t you coming in to get out of the rain? You\u0027re getting people\u0027s clothes wet!", "tr": "Ya\u011fmurdan ka\u00e7mayacak m\u0131s\u0131n? Elbiselerimi s\u0131r\u0131ls\u0131klam ettin!"}, {"bbox": ["74", "655", "712", "885"], "fr": "", "id": "SELANJUTNYA AKAN MULAI PROMOSI! AKU AKAN DIWAWANCARAI! 0\uff08*////////*\uff09q HEHE! SEMUANYA CEPAT TANYAKAN, TERIMA KASIH EDITOR SUDAH MEMBUAT GAMBARNYA! AKU SANGAT SUKA! PS: MEMILIH GAMBAR INI PASTI KARENA KAWAN XIAO TANG SANGAT MENARIK UNTUK DIPERBINCANGKAN! TAPI BAGAIMANA BISA MELUPAKAN XIAO NIAO (BURUNG KECIL), JADI AKU EGOIS MENAMBAHKANNYA, DAN MEMBERINYA WARNA YANG KAYA! PS DARI PS: BUKUNYA MASIH DIJUAL, LHO! JANGAN LUPAKAN ITU! QAQ TAUTAN KUNJUNGAN \u0026 TAUTAN PENJUALAN BUKU ADA DI BAGIAN KOMENTAR PALING ATAS, YA! \uff08\u00b73\u201d", "pt": "AGORA VAMOS COME\u00c7AR A PROMO\u00c7\u00c3O! EU SEREI ENTREVISTADO! 0(*////////*)Q HEHE! PESSOAL, V\u00c3O PERGUNTAR! OBRIGADO AO EDITOR PELA IMAGEM! EU GOSTEI MUITO! PS: ESCOLHERAM ESTA IMAGEM PORQUE O CAMARADA TANG \u00c9 MUITO COMENTADO! MAS COMO ESQUECER O PASSARINHO (XIAOYANSHAN)? ENT\u00c3O, EU O ADICIONEI POR PREFER\u00caNCIA PESSOAL E DEI A ELE CORES VIBRANTES! PS DO PS: O LIVRO AINDA EST\u00c1 \u00c0 VENDA! N\u00c3O SE ESQUE\u00c7AM DELE! QAQ OS LINKS PARA VISITA E COMPRA DO LIVRO EST\u00c3O NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS FIXADOS! (\u00b73\u201d", "text": "NEXT I\u0027LL START PROMOTING! I\u0027M GOING TO BE INTERVIEWED! OOH (*////////*)q HEHE! EVERYONE QUICKLY GO ASK AND THANK THE EDITOR FOR MAKING THE PICTURE! I LIKE IT VERY MUCH OH! PS: CHOOSING THIS PICTURE MUST BE BECAUSE LITTLE TANG IS TOO CONTROVERSIAL! BUT HOW COULD I FORGET LITTLE BIRD, SO I ADDED HIM OUT OF SELFISHNESS, AND ALSO GAVE HIM RICH COLORS! PS OF PS: THE BOOK IS STILL SELLING! DON\u0027T FORGET IT AH! QAQ THE INTERVIEW LINK \u0026 BOOK SELLING LINK ARE BOTH IN THE COMMENTS SECTION!", "tr": "S\u0131rada tan\u0131t\u0131m var! Benimle r\u00f6portaj yap\u0131lacak! 0\uff08*////////*\uff09q Hehe! Herkes gidip sorsun, edit\u00f6r\u00fcn yapt\u0131\u011f\u0131 \u00e7izim i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler! \u00c7ok be\u011fendim! Not: Bu \u00e7izimin se\u00e7ilmesinin nedeni kesinlikle Yolda\u015f Tang\u0027\u0131n \u00e7ok konu\u015fulmas\u0131! Ama K\u00fc\u00e7\u00fck Ku\u015f\u0027u nas\u0131l unutabilirim ki, bu y\u00fczden onu da ekledim ve ona zengin renkler verdim! Notun Notu: Kitap h\u00e2l\u00e2 sat\u0131\u015fta! Unutmay\u0131n! QAQ"}, {"bbox": ["800", "269", "874", "327"], "fr": "Tais-toi...", "id": "DIAM...", "pt": "CALE A BOCA...", "text": "SHUT UP...", "tr": "Kapa \u00e7eneni..."}, {"bbox": ["37", "952", "383", "1273"], "fr": "", "id": "WAWANCARA PENULIS \"MAO KU WU SHENG\" (KUCING MENANGIS TANPA SUARA) SEDANG MENGUMPULKAN PERTANYAAN! APA PUN YANG INGIN KAMU KETAHUI, SILAKAN BERTANYA. KEDALAMAN DAN BATASAN WAWANCARA DITENTUKAN OLEHMU.", "pt": "ENTREVISTA COM O AUTOR K\u016a W\u00daSH\u0112NG: CHAMADA PARA PERGUNTAS! PERGUNTE O QUE QUISER SABER! A PROFUNDIDADE E OS LIMITES DA ENTREVISTA SER\u00c3O DECIDIDOS POR VOC\u00caS!", "text": "SILENT CAT CRYING AUTHOR INTERVIEW QUESTION COLLECTION IN PROGRESS WHAT DO YOU WANT TO KNOW COME AND ASK THE DEPTH AND LOWER LIMIT OF THE INTERVIEW IS DETERMINED BY YOU", "tr": "Sessiz A\u011flay\u0131\u015f yazar r\u00f6portaj\u0131 i\u00e7in soru topluyoruz. Ne bilmek istiyorsan\u0131z sorun, r\u00f6portaj\u0131n derinli\u011fi ve s\u0131n\u0131rlar\u0131 size ba\u011fl\u0131."}, {"bbox": ["37", "952", "383", "1273"], "fr": "", "id": "WAWANCARA PENULIS \"MAO KU WU SHENG\" (KUCING MENANGIS TANPA SUARA) SEDANG MENGUMPULKAN PERTANYAAN! APA PUN YANG INGIN KAMU KETAHUI, SILAKAN BERTANYA. KEDALAMAN DAN BATASAN WAWANCARA DITENTUKAN OLEHMU.", "pt": "ENTREVISTA COM O AUTOR K\u016a W\u00daSH\u0112NG: CHAMADA PARA PERGUNTAS! PERGUNTE O QUE QUISER SABER! A PROFUNDIDADE E OS LIMITES DA ENTREVISTA SER\u00c3O DECIDIDOS POR VOC\u00caS!", "text": "SILENT CAT CRYING AUTHOR INTERVIEW QUESTION COLLECTION IN PROGRESS WHAT DO YOU WANT TO KNOW COME AND ASK THE DEPTH AND LOWER LIMIT OF THE INTERVIEW IS DETERMINED BY YOU", "tr": "Sessiz A\u011flay\u0131\u015f yazar r\u00f6portaj\u0131 i\u00e7in soru topluyoruz. Ne bilmek istiyorsan\u0131z sorun, r\u00f6portaj\u0131n derinli\u011fi ve s\u0131n\u0131rlar\u0131 size ba\u011fl\u0131."}, {"bbox": ["224", "485", "780", "578"], "fr": "", "id": "MAAF SEKALI BARU UPDATE SETELAH SEKIAN LAMA! KARENA AKHIR TAHUN BANYAK SEKALI URUSAN DAN SIBUK! NANTI KALAU SUDAH LUANG PASTI AKAN MENGGAMBAR LEBIH BANYAK UNTUK MENGGANTINYA! (\u003e\u4e8c\u003c\u3002) MEMBUAT KALIAN SEMUA MENUNGGU LAMA! MAAF YA! QAQ", "pt": "SINTO MUITO PELA DEMORA NA ATUALIZA\u00c7\u00c3O! O FINAL DO ANO FOI MUITO CORRIDO E N\u00c3O CONSEGUI DAR CONTA! QUANDO TIVER MAIS TEMPO, COM CERTEZA DESENHAREI MAIS ALGUMAS P\u00c1GINAS PARA COMPENSAR! (\u003e_\u003c.) FIZ VOC\u00caS ESPERAREM! DESCULPEM! QAQ", "text": "I\u0027M SO SORRY FOR UPDATING AFTER SO LONG! BECAUSE THERE ARE REALLY TOO MANY THINGS AT THE END OF THE YEAR, I CAN\u0027T HANDLE IT! WHEN I\u0027M FREE I WILL DEFINITELY DRAW MORE TO MAKE UP FOR IT! (\u003e\u4e8c\u003c\u3002) I\u0027M SORRY TO HAVE KEPT YOU WAITING!", "tr": "Bu kadar uzun s\u00fcre sonra g\u00fcncelleme yapt\u0131\u011f\u0131m i\u00e7in \u00e7ok \u00fczg\u00fcn\u00fcm! Y\u0131l sonu i\u015fleri \u00e7ok yo\u011fundu, yeti\u015femedim! Bo\u015f vaktim oldu\u011funda kesinlikle daha fazla \u00e7izip telafi edece\u011fim! (\u003e\u0414\u003c\u3002) Sevgili okuyucular, sizi bekletti\u011fim i\u00e7in \u00f6z\u00fcr dilerim! QAQ"}, {"bbox": ["37", "952", "383", "1273"], "fr": "", "id": "WAWANCARA PENULIS \"MAO KU WU SHENG\" (KUCING MENANGIS TANPA SUARA) SEDANG MENGUMPULKAN PERTANYAAN! APA PUN YANG INGIN KAMU KETAHUI, SILAKAN BERTANYA. KEDALAMAN DAN BATASAN WAWANCARA DITENTUKAN OLEHMU.", "pt": "ENTREVISTA COM O AUTOR K\u016a W\u00daSH\u0112NG: CHAMADA PARA PERGUNTAS! PERGUNTE O QUE QUISER SABER! A PROFUNDIDADE E OS LIMITES DA ENTREVISTA SER\u00c3O DECIDIDOS POR VOC\u00caS!", "text": "SILENT CAT CRYING AUTHOR INTERVIEW QUESTION COLLECTION IN PROGRESS WHAT DO YOU WANT TO KNOW COME AND ASK THE DEPTH AND LOWER LIMIT OF THE INTERVIEW IS DETERMINED BY YOU", "tr": "Sessiz A\u011flay\u0131\u015f yazar r\u00f6portaj\u0131 i\u00e7in soru topluyoruz. Ne bilmek istiyorsan\u0131z sorun, r\u00f6portaj\u0131n derinli\u011fi ve s\u0131n\u0131rlar\u0131 size ba\u011fl\u0131."}], "width": 900}]
Manhua