This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/1.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "205", "1010", "584"], "fr": "\u0152uvre originale : Nan Zhi Qing\nStudio de production : Hu Studio | Dessinateur principal : Lai Wan Jiang Ya Mian\nStoryboard : Lai Wan Jiang Ya Mian | Sc\u00e9nariste : Xiao Kui Hua | Superviseur : Cao Mei Ta\nSuperviseur de la colorisation : Cao Mei Ta | Assistant : Zhua Zhua\n\u00c9diteur responsable : Mu Mu", "id": "Karya asli: Nan Zhi Qing\nRumah Produksi: Hu Studio | Penulis Utama: Lai Wan Jiang Ya Mian\nPapan Cerita: Lai Wan Jiang Ya Mian | Penulis Naskah: Xiao Kui Hua\nProduser: Cao Mei Ta | Pengawas Pewarnaan: Cao Mei Ta\nAsisten: Zhua Zhua | Editor: Mu Mu", "pt": "OBRA ORIGINAL: NAN ZHI QING\nPRODU\u00c7\u00c3O: TIGER STUDIO | ARTISTA PRINCIPAL: LAI WAN JIANG YA MIAN\nROTEIRO GR\u00c1FICO: LAI WAN JIANG YA MIAN | ROTEIRISTA: XIAO KUI HUA\nSUPERVIS\u00c3O: CAOMEI TA | SUPERVIS\u00c3O DE COLORA\u00c7\u00c3O: CAOMEI TA\nASSISTENTE: ZHAO ZHAO | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: MU MU", "text": "Original Work: Nan Zhiqing Production: Tiger Studio | Lead Artist: A Bowl of Ginger Duck Noodles Storyboard: A Bowl of Ginger Duck Noodles | Scriptwriter: Sunflower | Supervisor: Strawberry Tower Color Supervisor: Strawberry Tower Assistant: Claw Claw Editor: Mu Mu", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: NAN ZHI QING\nYAPIMCI: KAPLAN ST\u00dcDYOSU | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: LAI WAN JIANG YA MIAN\nRES\u0130ML\u0130 TASLAK: LAI WAN JIANG YA MIAN | SENAR\u0130ST: XIAO KUI HUA\n\u300cY\u00d6NETMEN: \u00c7\u0130LEKL\u0130 KULE\nRENKLEND\u0130RME Y\u00d6NETMEN\u0130: \u00c7\u0130LEKL\u0130 KULE\u300d\nAS\u0130STAN: ZUA ZUA\nED\u0130T\u00d6R: MU MU"}, {"bbox": ["513", "53", "873", "172"], "fr": "Produit par Kuaikan Manhua", "id": "Persembahan Kuaikan Manhua", "pt": "PRODUZIDO POR KUAIKAN MANHUA", "text": "Produced by Kuaikan Comics", "tr": "KUAIKAN MANHUA SUNAR"}, {"bbox": ["164", "686", "1124", "895"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00e9ponyme \u00ab Madame gifle en ligne tous les jours \u00bb de l\u0027auteur Nan Zhi Qing, de l\u0027Acad\u00e9mie Xiangshu du groupe Yuewen.", "id": "Diadaptasi dari novel berjudul sama karya Nan Zhi Qing dari Akademi Xiaoxiang Grup Yuewen, \u0027Nyonya Setiap Hari Menampar Wajah Secara Online\u0027.", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME \"A ESPOSA D\u00c1 UM TAPA NA CARA ONLINE TODOS OS DIAS\" DA AUTORA NAN ZHI QING, DO GRUPO YUEWEN - ACADEMIA XIAOXIANG.", "text": "Adapted from the novel \"Madam is Online Face-Slapping Every Day\" by Nan Zhiqing, a writer from Xiaoxiang Academy of Yuewen Group", "tr": "YUEWEN GROUP\u0027A BA\u011eLI XIANGSHU AKADEM\u0130S\u0130 YAZARI NAN ZHI QING\u0027\u0130N AYNI ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR: \u0027E\u015e\u0130M HER G\u00dcN \u00c7EVR\u0130M\u0130\u00c7\u0130 TOKAT ATIYOR\u0027"}, {"bbox": ["164", "686", "1124", "895"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00e9ponyme \u00ab Madame gifle en ligne tous les jours \u00bb de l\u0027auteur Nan Zhi Qing, de l\u0027Acad\u00e9mie Xiangshu du groupe Yuewen.", "id": "Diadaptasi dari novel berjudul sama karya Nan Zhi Qing dari Akademi Xiaoxiang Grup Yuewen, \u0027Nyonya Setiap Hari Menampar Wajah Secara Online\u0027.", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME \"A ESPOSA D\u00c1 UM TAPA NA CARA ONLINE TODOS OS DIAS\" DA AUTORA NAN ZHI QING, DO GRUPO YUEWEN - ACADEMIA XIAOXIANG.", "text": "Adapted from the novel \"Madam is Online Face-Slapping Every Day\" by Nan Zhiqing, a writer from Xiaoxiang Academy of Yuewen Group", "tr": "YUEWEN GROUP\u0027A BA\u011eLI XIANGSHU AKADEM\u0130S\u0130 YAZARI NAN ZHI QING\u0027\u0130N AYNI ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR: \u0027E\u015e\u0130M HER G\u00dcN \u00c7EVR\u0130M\u0130\u00c7\u0130 TOKAT ATIYOR\u0027"}, {"bbox": ["408", "65", "500", "157"], "fr": "Regardez vite !", "id": "Cepat lihat!", "pt": "R\u00c1PIDO, OLHEM!", "text": "Kuaikan!", "tr": "\u00c7ABUK BAK!"}, {"bbox": ["164", "686", "1124", "895"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00e9ponyme \u00ab Madame gifle en ligne tous les jours \u00bb de l\u0027auteur Nan Zhi Qing, de l\u0027Acad\u00e9mie Xiangshu du groupe Yuewen.", "id": "Diadaptasi dari novel berjudul sama karya Nan Zhi Qing dari Akademi Xiaoxiang Grup Yuewen, \u0027Nyonya Setiap Hari Menampar Wajah Secara Online\u0027.", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME \"A ESPOSA D\u00c1 UM TAPA NA CARA ONLINE TODOS OS DIAS\" DA AUTORA NAN ZHI QING, DO GRUPO YUEWEN - ACADEMIA XIAOXIANG.", "text": "Adapted from the novel \"Madam is Online Face-Slapping Every Day\" by Nan Zhiqing, a writer from Xiaoxiang Academy of Yuewen Group", "tr": "YUEWEN GROUP\u0027A BA\u011eLI XIANGSHU AKADEM\u0130S\u0130 YAZARI NAN ZHI QING\u0027\u0130N AYNI ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR: \u0027E\u015e\u0130M HER G\u00dcN \u00c7EVR\u0130M\u0130\u00c7\u0130 TOKAT ATIYOR\u0027"}], "width": 1280}, {"height": 5400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/2.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "109", "672", "518"], "fr": "Course d\u0027obstacles, Gu Mang est premi\u00e8re ! Elle a encore battu le record de la base !", "id": "Lari halang rintang, Gu Mang juara pertama! Memecahkan rekor markas lagi!", "pt": "CORRIDA DE OBST\u00c1CULOS, GU MANG EM PRIMEIRO! QUEBROU O RECORDE DA BASE DE NOVO!", "text": "Obstacle course, Gu Mang is first! She broke the base record again!", "tr": "ENGEL KO\u015eUSU, GU MANG B\u0130R\u0130NC\u0130! Y\u0130NE \u00dcSS\u00dcN REKORUNU KIRDI!"}, {"bbox": ["784", "2424", "1117", "2768"], "fr": "Gu Mang ! Encore une premi\u00e8re place pour elle !!", "id": "Gu Mang! Meraih juara pertama lagi!!", "pt": "GU MANG! MAIS UM PRIMEIRO LUGAR GARANTIDO!!", "text": "Gu Mang! Another first is in the bag!!", "tr": "GU MANG! B\u0130R B\u0130R\u0130NC\u0130L\u0130K DAHA KAZANDI!!"}, {"bbox": ["170", "4239", "601", "4626"], "fr": "Triathlon, elle pulv\u00e9rise directement le record masculin !", "id": "Triatlon, langsung melampaui rekor pria!", "pt": "TRIATLO, SUPEROU DIRETAMENTE O RECORDE MASCULINO!", "text": "Ironman Triathlon, directly crushing the men\u0027s record!", "tr": "TR\u0130ATLONDA, ERKEKLER REKORUNU DO\u011eRUDAN EZ\u0130P GE\u00c7T\u0130!"}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/3.webp", "translations": [{"bbox": ["706", "246", "1050", "472"], "fr": "Gu Mang est trop forte !!", "id": "Gu Mang hebat sekali!!", "pt": "GU MANG \u00c9 INCR\u00cdVEL DEMAIS!!", "text": "Gu Mang is awesome!!", "tr": "GU MANG \u00c7OK HAR\u0130KA!!"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/4.webp", "translations": [{"bbox": ["773", "881", "945", "1677"], "fr": "Chez les Lu", "id": "Kediaman Lu", "pt": "MANS\u00c3O LU", "text": "Lu Residence", "tr": "LU KONA\u011eI"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/5.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "125", "822", "495"], "fr": "Ton entra\u00eenement militaire est enfin termin\u00e9, tu peux te reposer quelques jours.", "id": "Latihan militermu akhirnya selesai, kau bisa istirahat beberapa hari.", "pt": "SEU TREINAMENTO MILITAR FINALMENTE ACABOU, VOC\u00ca PODE DESCANSAR ALGUNS DIAS.", "text": "Your military training is finally over, you can rest for a few days.", "tr": "ASKER\u0130 E\u011e\u0130T\u0130M\u0130N SONUNDA B\u0130TT\u0130, B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN D\u0130NLENEB\u0130L\u0130RS\u0130N."}], "width": 1280}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/6.webp", "translations": [{"bbox": ["668", "226", "1184", "592"], "fr": "Tes performances \u00e0 la base ces derniers temps sont tellement remarquables que le regard des gens autour de toi a chang\u00e9.", "id": "Akhir-akhir ini penampilanmu di markas sangat memukau, tatapan orang-orang di sekitarmu jadi berubah", "pt": "ULTIMAMENTE, SEU DESEMPENHO NA BASE TEM SIDO T\u00c3O IMPRESSIONANTE QUE OS OLHARES DAS PESSOAS AO SEU REDOR MUDARAM.", "text": "Recently, your performance at the base has been too dazzling, the way people around you look at you has changed.", "tr": "SON ZAMANLARDA \u00dcSTEK\u0130 PERFORMANSIN \u00c7OK G\u00d6Z KAMA\u015eTIRICIYDI, ETRAFTAK\u0130LER\u0130N SANA BAKI\u015eLARI B\u0130LE DE\u011e\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["433", "3867", "966", "4134"], "fr": "Quel baratineur.", "id": "Mulut manis.", "pt": "BAJULADOR.", "text": "You\u0027re so glib.", "tr": "NE KADAR DA D\u0130LL\u0130S\u0130N."}, {"bbox": ["204", "1952", "696", "2214"], "fr": "Je vais \u00eatre jaloux.", "id": "Aku akan cemburu.", "pt": "VOU FICAR COM CI\u00daMES.", "text": "I\u0027ll be jealous.", "tr": "KISKANACA\u011eIM AMA."}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/7.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "615", "778", "719"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "Ini?", "pt": "O QUE \u00c9 ISSO?", "text": "What is this?", "tr": "BU NE?"}], "width": 1280}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/8.webp", "translations": [{"bbox": ["681", "2530", "1190", "2786"], "fr": "Grand-m\u00e8re s\u0027est r\u00e9cemment passionn\u00e9e pour le piano, elle l\u0027a achet\u00e9 en suivant la mode.", "id": "Nenek akhir-akhir ini tergila-gila piano, ikut tren jadi beli.", "pt": "A VOV\u00d3 SE APAIXONOU POR PIANO RECENTEMENTE, COMPROU PORQUE ESTAVA NA MODA.", "text": "Grandma has recently become obsessed with the piano, bought it on a whim.", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE SON ZAMANLARDA P\u0130YANOYA MERAK SARDI, MODAYA UYUP ALMI\u015e."}, {"bbox": ["500", "2836", "1031", "3046"], "fr": "Ne me dis pas que tu sais aussi jouer du piano !", "id": "Jangan bilang kau juga bisa main piano!", "pt": "N\u00c3O ME DIGA QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M SABE TOCAR PIANO!", "text": "You\u0027re not going to tell me you can play the piano, are you!", "tr": "SAKIN BANA P\u0130YANO DA \u00c7ALAB\u0130LD\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEME!"}, {"bbox": ["184", "580", "657", "888"], "fr": "Et pourquoi cette soudaine id\u00e9e d\u0027acheter un piano ?", "id": "Kenapa kau tiba-tiba kepikiran beli piano?", "pt": "POR QUE DE REPENTE VOC\u00ca QUIS TOCAR PIANO?", "text": "Why did you suddenly think of buying a piano?", "tr": "NEDEN AN\u0130DEN P\u0130YANO ALMAYI D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc?"}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/9.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/10.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "102", "528", "366"], "fr": "Hmm, j\u0027en joue un peu.", "id": "Hmm, bisa sedikit.", "pt": "HUM, SEI UM POUCO.", "text": "Well, a little.", "tr": "HMM, B\u0130RAZ B\u0130L\u0130R\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/11.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/12.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "1915", "1143", "2221"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 vu Gu Mang danser, mais jamais jouer d\u0027un instrument. Cette petite en conna\u00eet un rayon, dis donc~", "id": "Pernah lihat Gu Mang menari, tapi belum pernah lihat dia main alat musik, gadis kecil ini ternyata bisa banyak hal~", "pt": "J\u00c1 VI GU MANG DAN\u00c7AR, MAS NUNCA A VI TOCAR UM INSTRUMENTO. ESSA GAROTINHA SABE FAZER MUITA COISA~", "text": "I\u0027ve seen Gu Mang dance, but I haven\u0027t seen her play an instrument. The girl knows quite a lot~", "tr": "GU MANG\u0027I DANS EDERKEN G\u00d6RM\u00dc\u015eT\u00dcM AMA H\u0130\u00c7 ENSTR\u00dcMAN \u00c7ALARKEN G\u00d6RMEM\u0130\u015eT\u0130M. BU K\u00dc\u00c7\u00dcK HANIM NE \u00c7OK \u015eEY B\u0130L\u0130YOR~"}, {"bbox": ["260", "2213", "787", "2492"], "fr": "Et en plus, ce niveau, ce n\u0027est pas juste \"un peu\", n\u0027est-ce pas ?", "id": "Apalagi, level ini bukan cuma \"bisa sedikit\" saja, kan?", "pt": "\u00c9 IMPRESSIONANTE. E ESSE N\u00cdVEL CERTAMENTE N\u00c3O \u00c9 S\u00d3 \"UM POUQUINHO\", N\u00c9?", "text": "Quite a lot indeed, and this level isn\u0027t just \"a little,\" is it?", "tr": "HEM DE BU SEV\u0130YE SADECE \u0027B\u0130RAZ B\u0130L\u0130YORUM\u0027 DENECEK G\u0130B\u0130 DE\u011e\u0130L!"}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/13.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "502", "773", "850"], "fr": "Ce morceau, n\u0027est-ce pas l\u0027un des pr\u00e9f\u00e9r\u00e9s du grand ma\u00eetre pianiste Bi ?!", "id": "Bukankah ini salah satu lagu favorit Master Bi, sang maestro piano?!", "pt": "ESTA M\u00daSICA N\u00c3O \u00c9 UMA DAS FAVORITAS DO GRANDE MESTRE DE PIANO, MESTRE BI?!", "text": "Isn\u0027t this piece one of the favorite songs of the great pianist Master Bi?!", "tr": "BU PAR\u00c7A, P\u0130YANO V\u0130RT\u00dc\u00d6Z\u00dc USTA BI\u0027N\u0130N EN SEVD\u0130\u011e\u0130 PAR\u00c7ALARDAN B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L M\u0130?!"}, {"bbox": ["595", "930", "1089", "1267"], "fr": "La l\u00e9gende raconte que ce morceau a \u00e9t\u00e9 compos\u00e9 par l\u0027\u00e9l\u00e8ve qu\u0027il souhaitait le plus ardemment former, mais que cet \u00e9l\u00e8ve a finalement d\u00e9clin\u00e9 son invitation.", "id": "Menurut legenda, lagu itu diciptakan oleh murid yang paling ingin dia terima, tapi murid itu akhirnya menolak undangan sang master.", "pt": "DIZ A LENDA QUE FOI COMPOSTA PELO ALUNO QUE ELE MAIS QUERIA ACEITAR, MAS ESSE ALUNO RECUSOU O CONVITE DO MESTRE NO FINAL.", "text": "Legend has it that it was written by the student he most wanted to accept, but that student eventually rejected the master\u0027s invitation.", "tr": "S\u00d6YLENT\u0130LERE G\u00d6RE BU PAR\u00c7AYI, USTA\u0027NIN EN \u00c7OK \u00d6\u011eRENC\u0130S\u0130 OLARAK KABUL ETMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130 K\u0130\u015e\u0130 BESTELEM\u0130\u015e, AMA O \u00d6\u011eRENC\u0130 EN SONUNDA USTA\u0027NIN DAVET\u0130N\u0130 REDDETM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["496", "2652", "1046", "2961"], "fr": "Se pourrait-il que cet \u00e9l\u00e8ve soit Mademoiselle Gu ?", "id": "Jangan-jangan murid itu adalah Nona Gu?", "pt": "SER\u00c1 QUE ESSA ALUNA \u00c9 A SENHORITA GU?", "text": "Could that student be Miss Gu?", "tr": "YOKSA O \u00d6\u011eRENC\u0130 BAYAN GU MU?"}], "width": 1280}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/14.webp", "translations": [{"bbox": ["721", "1198", "1167", "1546"], "fr": "Puisque tu joues si bien, pourquoi ne pas faire une d\u00e9monstration \u00e0 la soir\u00e9e de bienvenue des nouveaux \u00e9tudiants ce week-end ?", "id": "Mainnya sebagus ini, tidak mau tampil di acara penyambutan mahasiswa baru akhir pekan nanti?", "pt": "TOCA T\u00c3O BEM, N\u00c3O VAI SE APRESENTAR NA FESTA DE BOAS-VINDAS DOS CALOUROS?", "text": "You play so well, why not show it off at the welcoming party this weekend?", "tr": "MADEM BU KADAR \u0130Y\u0130 \u00c7ALIYORSUN, HAFTA SONUNDAK\u0130 \u0027HO\u015e GELD\u0130N\u0027 PART\u0130S\u0130NDE B\u0130R G\u00d6STER\u0130 YAPMAZ MISIN?"}, {"bbox": ["153", "3183", "541", "3431"], "fr": "Trop compliqu\u00e9. Je vais juste chor\u00e9graphier une danse sur ce morceau pour faire acte de pr\u00e9sence.", "id": "Merepotkan. Pakai lagu ini untuk membuat koreografi tari saja, biar cepat selesai.", "pt": "MUITO TRABALHO. VOU USAR ESTA M\u00daSICA PARA COREOGRAFAR UMA DAN\u00c7A E PRONTO.", "text": "Too much trouble. I\u0027ll just choreograph a dance to this song to get it over with.", "tr": "ZAHMETL\u0130. BU PAR\u00c7AYLA B\u0130R DANS KOREOGRAF\u0130S\u0130 YAPIP ARADAN \u00c7IKARAYIM BAR\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/15.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/16.webp", "translations": [{"bbox": ["885", "60", "1105", "809"], "fr": "Soir\u00e9e de bienvenue de l\u0027Universit\u00e9 de Jing", "id": "Acara Penyambutan Mahasiswa Baru Universitas Jing", "pt": "FESTA DE BOAS-VINDAS DA UNIVERSIDADE DE JING", "text": "Jing University Welcoming Party", "tr": "JING \u00dcN\u0130VERS\u0130TES\u0130 HO\u015e GELD\u0130N PART\u0130S\u0130"}], "width": 1280}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/17.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "4047", "698", "4481"], "fr": "La danse de la facult\u00e9 de m\u00e9decine a \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement con\u00e7ue par notre sommit\u00e9 acad\u00e9mique de l\u0027Universit\u00e9 de Jing, Gu Mang. Je parie qu\u0027il y a beaucoup de fans de la \"D\u00e9esse Gu\" parmi nous ce soir !", "id": "Tarian dari Fakultas Kedokteran ini dikoreografikan sendiri oleh sang dewi akademis Universitas Jing, Gu Mang. Pasti banyak penggemar Dewi Gu di sini, kan?", "pt": "A DAN\u00c7A DO DEPARTAMENTO DE MEDICINA FOI TOTALMENTE PLANEJADA PELA NOSSA DEUSA DOS ESTUDOS DA UNIVERSIDADE DE JING, GU MANG. ACREDITO QUE MUITOS AQUI S\u00c3O F\u00c3S DA DEUSA GU, CERTO?", "text": "The dance from the Medical Department was planned by Gu Mang, the academic genius of our Jing University. There should be many fans of Goddess Gu in the audience.", "tr": "TIP FAK\u00dcLTES\u0130N\u0130N DANSI, JING \u00dcN\u0130VERS\u0130TEM\u0130Z\u0130N DAH\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130S\u0130 GU MANG TARAFINDAN B\u0130ZZAT HAZIRLANDI. BURADAK\u0130 B\u0130R\u00c7OK K\u0130\u015e\u0130N\u0130N GU-TANRI\u00c7ASI\u0027NIN HAYRANI OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["773", "236", "1205", "668"], "fr": "Heureusement que tu as r\u00e9ussi \u00e0 obtenir des billets pour la soir\u00e9e de bienvenue de l\u0027Universit\u00e9 de Jing. J\u0027ai vraiment envie de voir ce que cette Gu Mang a dans le ventre. On dit m\u00eame qu\u0027elle a un fan club maintenant.", "id": "Untung kau berhasil mendapatkan tiket acara penyambutan Universitas Jing. Aku benar-benar ingin lihat sehebat apa Gu Mang itu, kudengar dia sudah punya klub penggemar sekarang.", "pt": "AINDA BEM QUE VOC\u00ca CONSEGUIU OS INGRESSOS PARA A FESTA DE BOAS-VINDAS DA UNIVERSIDADE DE JING. EU REALMENTE QUERO VER O QU\u00c3O CAPAZ ESSA GU MANG \u00c9. OUVI DIZER QUE ELA J\u00c1 TEM AT\u00c9 UM F\u00c3-CLUBE.", "text": "Luckily, you got the tickets to the Jing University Welcoming Party. I really want to see how capable that Gu Mang is. I heard she even has a fan club now.", "tr": "NEYSE K\u0130 JING \u00dcN\u0130VERS\u0130TES\u0130\u0027N\u0130N HO\u015e GELD\u0130N PART\u0130S\u0130NE B\u0130LET BULAB\u0130LD\u0130N. O GU MANG\u0027IN GER\u00c7EKTEN NE KADAR MAR\u0130FETL\u0130 OLDU\u011eUNU G\u00d6RMEK \u0130ST\u0130YORUM. DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE \u015e\u0130MD\u0130DEN B\u0130R HAYRAN KUL\u00dcB\u00dc B\u0130LE VARMI\u015e."}, {"bbox": ["708", "2066", "1180", "2537"], "fr": "Pour commencer, veuillez appr\u00e9cier le num\u00e9ro de danse d\u0027ouverture pr\u00e9sent\u00e9 par la facult\u00e9 de m\u00e9decine\u2014", "id": "Pertama-tama, mari kita saksikan bersama, tarian pembuka yang dipersembahkan oleh Fakultas Kedokteran\u2014", "pt": "PRIMEIRO, VAMOS APRECIAR A APRESENTA\u00c7\u00c3O DE ABERTURA TRAZIDA A VOC\u00caS PELO DEPARTAMENTO DE MEDICINA\u2014", "text": "First, please enjoy the opening dance program brought to you by the Medical Department\u2014", "tr": "\u00d6NCEL\u0130KLE, TIP FAK\u00dcLTES\u0130\u0027N\u0130N S\u0130ZLER \u0130\u00c7\u0130N HAZIRLADI\u011eI A\u00c7ILI\u015e DANS G\u00d6STER\u0130S\u0130N\u0130 KEY\u0130FLE \u0130ZLEY\u0130N\u0130Z\u2014"}, {"bbox": ["157", "1595", "591", "1900"], "fr": "Hmm, ma s\u0153ur est tr\u00e8s dou\u00e9e. Moi aussi, j\u0027ai h\u00e2te de la voir.", "id": "Hmm, Kakak hebat sekali, aku juga ingin melihatnya.", "pt": "HUM, A IRM\u00c3 \u00c9 MUITO HABILIDOSA, EU TAMB\u00c9M QUERO V\u00ca-LA.", "text": "Mm, my sister is very talented, I want to see her too.", "tr": "EVET, ABLAM \u00c7OK YETENEKL\u0130D\u0130R, BEN DE ONU G\u00d6RMEK \u0130ST\u0130YORUM."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/18.webp", "translations": [{"bbox": ["671", "276", "1111", "632"], "fr": "OUI !! NOUS SOMMES TOUS FANS DE LA D\u00c9ESSE GU !", "id": "IYA!! KAMI SEMUA PENGGEMAR DEWI GU!", "pt": "SIM!! SOMOS TODOS F\u00c3S DA DEUSA GU!", "text": "Yes!! We are all fans of Goddess Gu!", "tr": "EVET!! HEP\u0130M\u0130Z GU-TANRI\u00c7ASI\u0027NIN HAYRANIYIZ!"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/19.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/20.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/21.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "539", "1220", "861"], "fr": "Comment se fait-il que le num\u00e9ro de la facult\u00e9 de m\u00e9decine utilise la source audio de ton morceau ?", "id": "Kenapa acara Fakultas Kedokteran bisa memakai sumber audio lagumu?", "pt": "COMO A APRESENTA\u00c7\u00c3O DO DEPARTAMENTO DE MEDICINA TEM A GRAVA\u00c7\u00c3O DA SUA M\u00daSICA?", "text": "How could there be a sound source of your song in the Medical Department\u0027s program?", "tr": "TIP FAK\u00dcLTES\u0130N\u0130N G\u00d6STER\u0130S\u0130NDE NASIL SEN\u0130N BESTEN\u0130N SES KAYDI OLAB\u0130L\u0130R?"}, {"bbox": ["278", "183", "742", "529"], "fr": "Attends ! Yin Yin, n\u0027est-ce pas le morceau que tu nous avais fait \u00e9couter, \u00e0 Ma\u00eetre Bi et \u00e0 moi ? C\u0027est ta composition originale !", "id": "Tunggu! Yinyin, bukankah ini lagu yang pernah kau perdengarkan padaku dan Guru Bi? Itu kan lagu orisinalmu!", "pt": "ESPERA! YINYIN, N\u00c3O \u00c9 ESSA A M\u00daSICA QUE VOC\u00ca TOCOU PARA MIM E PARA O PROFESSOR BI ANTES? ESSA \u00c9 SUA COMPOSI\u00c7\u00c3O ORIGINAL!", "text": "Wait! Yin Yin, isn\u0027t this the song you played for me and Teacher Bi before? That\u0027s your original work!", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA! YINYIN, BU DAHA \u00d6NCE BANA VE USTA BI\u0027YE D\u0130NLETT\u0130\u011e\u0130N PAR\u00c7A DE\u011e\u0130L M\u0130? O SEN\u0130N OR\u0130J\u0130NAL BESTEND\u0130!"}], "width": 1280}, {"height": 5775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/22.webp", "translations": [{"bbox": ["729", "2240", "1167", "2571"], "fr": "L\u0027animateur vient de dire que cette danse a \u00e9t\u00e9 chor\u00e9graphi\u00e9e par ma s\u0153ur. Peut-\u00eatre qu\u0027elle avait un de mes anciens enregistrements.", "id": "Tadi pembawa acara bilang tarian ini dikoreografikan oleh kakakku, mungkin dia punya rekaman lamaku.", "pt": "O APRESENTADOR DISSE AGORA H\u00c1 POUCO QUE ESTA DAN\u00c7A FOI COREOGRAFADA PELA MINHA IRM\u00c3, TALVEZ ELA TENHA UMA GRAVA\u00c7\u00c3O ANTIGA MINHA.", "text": "The host just said that the dance was choreographed by my sister, maybe she has a recording of me from before.", "tr": "AZ \u00d6NCE SUNUCU BU DANSIN KOREOGRAF\u0130S\u0130N\u0130 ABLAMIN YAPTI\u011eINI S\u00d6YLED\u0130. BELK\u0130 DE DAHA \u00d6NCE KAYDETT\u0130\u011e\u0130M B\u0130R SES KAYDI ONDA VARDIR."}, {"bbox": ["186", "3647", "674", "3992"], "fr": "Comment Gu Mang peut-elle avoir ce morceau ?! Quand je l\u0027ai enregistr\u00e9 en secret, il n\u0027y avait personne d\u0027autre pr\u00e8s de moi !", "id": "Bagaimana Gu Mang bisa punya lagu ini?! Waktu aku merekamnya diam-diam, jelas tidak ada orang lain di sekitarku.", "pt": "COMO GU MANG CONSEGUIU ESSA M\u00daSICA?! QUANDO EU GRAVEI SECRETAMENTE ANTES, CLARAMENTE N\u00c3O HAVIA MAIS NINGU\u00c9M POR PERTO!", "text": "How could Gu Mang have this song?! There was clearly no one else around when I secretly recorded it before.", "tr": "GU MANG\u0027DA BU PAR\u00c7A NASIL OLAB\u0130L\u0130R?! DAHA \u00d6NCE G\u0130ZL\u0130CE KAYDEDERKEN YANIMDA KES\u0130NL\u0130KLE BA\u015eKA B\u0130R\u0130 YOKTU!"}, {"bbox": ["88", "1857", "629", "2208"], "fr": "Ma\u00eetre Bi, c\u00e9l\u00e8bre pianiste.", "id": "Master Bi, Pianis Terkenal", "pt": "MESTRE BI\nPIANISTA FAMOSO", "text": "Master Bi - Famous pianist", "tr": "USTA BI, \u00dcNL\u00dc P\u0130YAN\u0130ST"}, {"bbox": ["730", "4126", "1180", "4477"], "fr": "Elle utilise ta composition sans m\u00eame que tu le saches, quelle diff\u00e9rence y a-t-il avec du vol ?", "id": "Dia memakai lagumu tanpa sepengetahuanmu, apa bedanya dengan mencuri?", "pt": "ELA USA SUA M\u00daSICA SEM NEM VOC\u00ca SABER, QUAL A DIFEREN\u00c7A DISSO PARA ROUBAR?", "text": "She\u0027s using your song without you even knowing, what\u0027s the difference between that and stealing?", "tr": "SEN\u0130N BESTEN\u0130 KULLANIYOR VE SEN\u0130N HABER\u0130N B\u0130LE YOK, BUNUN HIRSIZLIKTAN NE FARKI VAR?"}, {"bbox": ["117", "5420", "563", "5719"], "fr": "Apr\u00e8s tout, c\u0027est ma s\u0153ur. Ce n\u0027est pas grave si elle utilise un de mes morceaux.", "id": "Bagaimanapun dia kakakku, tidak apa-apa kalau dia memakai laguku sebentar.", "pt": "AFINAL, ELA \u00c9 MINHA IRM\u00c3, N\u00c3O H\u00c1 NADA DE ERRADO EM ELA USAR MINHA M\u00daSICA.", "text": "She\u0027s my sister after all, it\u0027s no big deal for her to use my song.", "tr": "SONU\u00c7TA O BEN\u0130M ABLAM, BESTEM\u0130 KULLANMASINDA B\u0130R SAKINCA YOK."}, {"bbox": ["500", "190", "943", "463"], "fr": "Yin Yin, que se passe-t-il ?", "id": "Yinyin, ada apa ini?", "pt": "YINYIN, O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "Yin Yin, what\u0027s going on?", "tr": "YINYIN, BU DA NE DEMEK OLUYOR?"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/23.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "236", "1159", "753"], "fr": "Gu Mang est une sorte de divinit\u00e9 ! J\u0027ai l\u0027impression que dans sa vie, c\u0027est soit la derni\u00e8re, soit la premi\u00e8re place. Jouer ce style au piano, c\u0027est du jamais vu !", "id": "Dewi macam apa Gu Mang ini, rasanya hidupnya hanya ada antara peringkat terakhir dan pertama. Bisa memainkan gaya musik seperti ini di piano, dia benar-benar nomor satu!", "pt": "QUE TIPO DE DIVINDADE \u00c9 GU MANG? SINTO QUE A VIDA DELA S\u00d3 TEM \u00daLTIMO E PRIMEIRO LUGAR. TOCAR ESSE ESTILO DE M\u00daSICA NO PIANO, ELA \u00c9 DEFINITIVAMENTE A MELHOR!", "text": "What kind of amazing person is Gu Mang? I feel like her life is only about coming in last or first. Being able to play this kind of music on the piano is definitely number one!", "tr": "GU MANG NASIL B\u0130R EFSANEV\u0130 YETENEK B\u00d6YLE! SANK\u0130 HAYATINDA YA SONUNCU OLUYOR YA DA B\u0130R\u0130NC\u0130. P\u0130YANODA BU TARZI \u00c7ALAB\u0130LEN KES\u0130NL\u0130KLE TEK K\u0130\u015e\u0130 ODUR!"}], "width": 1280}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/24.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "2169", "941", "2451"], "fr": "Yin Yin, tu es bien trop indulgente ! Non, ce soir, il faut qu\u0027elle paye !", "id": "Yinyin, kau terlalu baik hati. Tidak bisa begini, malam ini aku harus memberinya pelajaran!", "pt": "YINYIN, VOC\u00ca \u00c9 GENEROSA DEMAIS! N\u00c3O PODE SER, EU TENHO QUE DAR UMA LI\u00c7\u00c3O NELA ESTA NOITE!", "text": "Yin Yin, you\u0027re just too generous. No, I have to make her look bad tonight!", "tr": "YINYIN, SEN FAZLA HO\u015eG\u00d6R\u00dcL\u00dcS\u00dcN! OLMAZ, BU AK\u015eAM ONA KES\u0130NL\u0130KLE G\u00dcN\u00dcN\u00dc G\u00d6STERECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["692", "1574", "1156", "2005"], "fr": "C\u0027est un comble ! Oser encore faire croire que c\u0027est Gu Mang elle-m\u00eame qui a compos\u00e9 ce morceau ?!", "id": "Keterlaluan, berani-beraninya dia membual kalau itu lagu ciptaannya sendiri?!", "pt": "QUE ABSURDO! COMO ELA AINDA TEM A CARA DE PAU DE SE GABAR QUE A M\u00daSICA FOI ESCRITA PELA PR\u00d3PRIA GU MANG?!", "text": "It\u0027s outrageous, she even has the nerve to brag that Gu Mang wrote the song herself?!", "tr": "BU NE K\u00dcSTAHLIK! B\u0130R DE UTANMADAN GU MANG\u0027IN KEND\u0130 BESTES\u0130 OLDU\u011eUNU S\u00d6YL\u00dcYOR, \u00d6YLE M\u0130?!"}, {"bbox": ["286", "3682", "697", "3884"], "fr": "An An, calme-toi, ne fais pas de sc\u00e8ne ici.", "id": "An\u0027an, tenanglah sedikit, jangan di acara seperti ini.", "pt": "AN\u0027AN, ACALME-SE UM POUCO, N\u00c3O FA\u00c7A ISSO NESTA OCASI\u00c3O.", "text": "An An, calm down, don\u0027t do anything in this kind of setting.", "tr": "AN\u0027AN, B\u0130RAZ SAK\u0130N OL, B\u00d6YLE B\u0130R ORTAMDA OLMAZ..."}, {"bbox": ["124", "932", "611", "1371"], "fr": "Et le clou du spectacle ! La boss dit qu\u0027elle l\u0027a \u00e9crit en vitesse ! En vitesse ! Dites-moi si ce n\u0027est pas exasp\u00e9rant !", "id": "Yang paling penting! Sang master bilang ini dia tulis sambil lalu! SAMBIL LALU! Menyebalkan tidak, sih?!", "pt": "O MAIS IMPORTANTE \u00c9! A CHEFONA DISSE QUE ESCREVEU ISSO DE QUALQUER JEITO! DE QUALQUER JEITO! DIGA A\u00cd, N\u00c3O \u00c9 DE ENLOUQUECER?!", "text": "MOST IMPORTANTLY! THE BOSS SAID SHE JUST WROTE IT CASUALLY! CASUALLY! ISN\u0027T THAT INFURIATING!", "tr": "EN \u00d6NEML\u0130S\u0130 DE NE B\u0130L\u0130YOR MUSUN! DAH\u0130 KIZ BUNU \u00d6YLES\u0130NE YAZDI\u011eINI S\u00d6YLED\u0130! \u00d6YLES\u0130NE YAZMI\u015e! S\u00d6YLE BAKALIM, \u0130NSANI \u00c7ILDIRTMAZ MI BU!"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/25.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "529", "511", "950"], "fr": "Gu Mang ! Tu n\u0027as aucune honte ?! Ce morceau a clairement \u00e9t\u00e9 \u00e9crit par Gu Yin !", "id": "Gu Mang! Tidak tahu malu, lagu ini jelas ditulis oleh Gu Yin!", "pt": "GU MANG! VOC\u00ca N\u00c3O TEM VERGONHA? ESSA M\u00daSICA FOI CLARAMENTE ESCRITA PELA GU YIN!", "text": "GU MANG! DO YOU HAVE ANY SHAME? THIS SONG WAS CLEARLY WRITTEN BY GU YIN!", "tr": "GU MANG! H\u0130\u00c7 UTANMAN YOK MU SEN\u0130N? BU PAR\u00c7A APA\u00c7IK GU YIN\u0027\u0130N BESTES\u0130!"}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/26.webp", "translations": [{"bbox": ["772", "615", "1095", "831"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu dis ?", "id": "Apa katamu?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE?", "text": "WHAT DID YOU SAY?", "tr": "NE D\u0130YORSUN?"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/27.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/28.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "1527", "559", "1935"], "fr": "Ce morceau n\u0027aurait donc pas \u00e9t\u00e9 compos\u00e9 par Gu Mang ?!", "id": "Lagu ini ternyata bukan ciptaan Gu Mang?!", "pt": "ESSA M\u00daSICA N\u00c3O FOI FEITA PELA GU MANG?!", "text": "THIS SONG WASN\u0027T ACTUALLY WRITTEN BY GU MANG?!", "tr": "YAN\u0130 BU PAR\u00c7AYI GU MANG BESTELEMEM\u0130\u015e M\u0130?!"}, {"bbox": ["638", "113", "1164", "474"], "fr": "Je dis que tu es soup\u00e7onn\u00e9e d\u0027avoir plagi\u00e9 la composition originale de la meilleure \u00e9l\u00e8ve du grand ma\u00eetre pianiste Bi !", "id": "Kubilang, kau diduga menjiplak lagu orisinal murid terbaik Master Bi, sang maestro piano!", "pt": "EU DISSE, VOC\u00ca \u00c9 SUSPEITA DE PLAGIAR A M\u00daSICA ORIGINAL DA ALUNA MAIS EXCEPCIONAL DO GRANDE MESTRE DE PIANO, MESTRE BI!", "text": "I\u0027M SAYING, YOU\u0027RE SUSPECTED OF PLAGIARIZING THE ORIGINAL PIECE OF THE GREATEST STUDENT OF THE GREAT PIANIST MASTER BI!", "tr": "D\u0130YORUM K\u0130, P\u0130YANO V\u0130RT\u00dc\u00d6Z\u00dc USTA BI\u0027N\u0130N EN SE\u00c7K\u0130N \u00d6\u011eRENC\u0130S\u0130N\u0130N OR\u0130J\u0130NAL BESTES\u0130N\u0130 \u0130NT\u0130HAL ETMEKLE SU\u00c7LANIYORSUN!"}, {"bbox": ["779", "2286", "1146", "2729"], "fr": "Du plagiat ? C\u0027est un tabou majeur dans le monde de la musique !", "id": "Menjiplak? Itu kan hal yang sangat tabu di dunia musik!", "pt": "PL\u00c1GIO? ISSO \u00c9 UM GRANDE TABU NO MUNDO DA M\u00daSICA!", "text": "PLAGIARISM? THAT\u0027S A MAJOR TABOO IN THE MUSIC INDUSTRY!", "tr": "\u0130NT\u0130HAL M\u0130? BU, M\u00dcZ\u0130K D\u00dcNYASINDA \u00c7OK B\u00dcY\u00dcK B\u0130R TABUDUR!"}, {"bbox": ["134", "3354", "571", "3617"], "fr": "Avez-vous des preuves ?!", "id": "Apa kalian punya bukti?!", "pt": "VOC\u00caS T\u00caM ALGUMA PROVA?!", "text": "WHAT EVIDENCE DO YOU HAVE?!", "tr": "B\u0130R KANITINIZ VAR MI!"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/29.webp", "translations": [{"bbox": ["677", "95", "1181", "520"], "fr": "Peu importe si tu ne l\u0027admets pas. Tu peux affronter mon \u00e9l\u00e8ve au piano, ici et maintenant. Alors, qui gagnera ou perdra, chacun pourra en juger.", "id": "Tidak apa-apa kalau tidak mengaku. Kau bisa bertanding piano dengan muridku di sini sekarang. Nanti siapa yang kalah dan siapa yang menang, semua orang bisa menilainya sendiri.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA SE VOC\u00ca N\u00c3O ADMITE. VOC\u00ca PODE COMPETIR NO PIANO COM MINHA ALUNA AQUI E AGORA. QUEM PERDER E QUEM GANHAR, TODOS PODER\u00c3O JULGAR POR SI MESMOS.", "text": "IT\u0027S OKAY IF YOU DON\u0027T ADMIT IT. YOU CAN HAVE A PIANO COMPETITION WITH MY STUDENT ON THE SPOT. THEN EVERYONE WILL BE ABLE TO TELL WHO WINS OR LOSES.", "tr": "KABUL ETMEMEN SORUN DE\u011e\u0130L. \u00d6\u011eRENC\u0130MLE HEMEN \u015e\u0130MD\u0130 B\u0130R P\u0130YANO YARI\u015eMASI YAPAB\u0130L\u0130RS\u0130N. O ZAMAN K\u0130M\u0130N KAYBED\u0130P K\u0130M\u0130N KAZANDI\u011eINI HERKES KEND\u0130 G\u00d6ZLER\u0130YLE G\u00d6R\u00dcR."}], "width": 1280}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/30.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "2463", "1055", "3002"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 pris Ma\u00eetre Bi comme professeur et j\u0027ai re\u00e7u tant de formation professionnelle. Quoi qu\u0027il arrive, je ne perdrai certainement pas !", "id": "Aku sudah menjadi murid Master Bi dan menerima banyak pelatihan profesional, bagaimana pun pertandingannya, aku pasti tidak akan kalah!", "pt": "EU J\u00c1 ME TORNEI ALUNA DO MESTRE BI E RECEBI MUITO TREINAMENTO PROFISSIONAL. N\u00c3O IMPORTA COMO EU COMPITA, CERTAMENTE N\u00c3O PERDEREI!", "text": "I\u0027VE ALREADY BECOME MASTER BI\u0027S STUDENT AND ACCEPTED SO MUCH PROFESSIONAL TRAINING. NO MATTER HOW WE COMPETE, I DEFINITELY WON\u0027T LOSE!", "tr": "BEN ZATEN USTA BI\u0027N\u0130N \u00d6\u011eRENC\u0130S\u0130 OLDUM VE O KADAR \u00c7OK PROFESYONEL E\u011e\u0130T\u0130M ALDIM K\u0130, NASIL YARI\u015eIRSAK YARI\u015eALIM KES\u0130NL\u0130KLE KAYBETMEM!"}, {"bbox": ["96", "297", "441", "501"], "fr": "D\u0027accord, affrontons-nous.", "id": "Baiklah, ayo bertanding.", "pt": "TUDO BEM, VAMOS COMPETIR.", "text": "ALRIGHT, LET\u0027S COMPETE THEN.", "tr": "TAMAM, YARI\u015eALIM BAKALIM."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/31.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/32.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "394", "1229", "834"], "fr": "A. Riposter verbalement\nB. Ne pas r\u00e9sister et se laisser intimider\nC. Ne tol\u00e9rer aucune injustice et g\u00e9rer la situation avec sang-froid\nD. R\u00e9torquer efficacement avec des faits", "id": "A. Tidak melawan tapi tetap membantah kembali,\nB. Tidak membiarkan diri dirugikan sedikit pun,\nC. Menghadapinya dengan tenang dan membalas dengan fakta yang efektif.", "pt": "DEBATER\nN\u00c3O RESISTIR E RECUAR, E N\u00c3O SE PERMITIR SOFRER NENHUMA INJUSTI\u00c7A\nLIDAR COM CALMA\nCONTRA-ATACAR EFICAZMENTE COM FATOS", "text": "BRAID - DON\u0027T RESIST, JUST GO BACK, DON\u0027T LET YOURSELF BE WRONGED IN THE SLIGHTEST, BUT BE COMPOSED. - USE FACTS TO EFFECTIVELY COUNTER", "tr": "KAR\u015eI KOYMAMAK; ANINDA CEVAP VER\u0130P KEND\u0130NE H\u0130\u00c7 HAKSIZLIK ETT\u0130RMEMEK; DURUMU SAK\u0130NCE DE\u011eERLEND\u0130RMEK; GER\u00c7EKLERLE ETK\u0130L\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE MUKABELE ETMEK."}, {"bbox": ["78", "44", "1042", "216"], "fr": "Si des gens te calomnient et tentent de te pi\u00e9ger, que ferais-tu ?", "id": "Jika orang lain memfitnahmu, apa yang akan kau lakukan?", "pt": "SE AS PESSOAS TE ACUSAREM FALSAMENTE, O QUE VOC\u00ca FARIA?", "text": "WHAT WILL YOU DO WHEN PEOPLE FRAME YOU?", "tr": "\u0130NSANLAR SANA \u0130FT\u0130RA ATARSA NE YAPARSIN?"}, {"bbox": ["239", "394", "1229", "834"], "fr": "A. Riposter verbalement\nB. Ne pas r\u00e9sister et se laisser intimider\nC. Ne tol\u00e9rer aucune injustice et g\u00e9rer la situation avec sang-froid\nD. R\u00e9torquer efficacement avec des faits", "id": "A. Tidak melawan tapi tetap membantah kembali,\nB. Tidak membiarkan diri dirugikan sedikit pun,\nC. Menghadapinya dengan tenang dan membalas dengan fakta yang efektif.", "pt": "DEBATER\nN\u00c3O RESISTIR E RECUAR, E N\u00c3O SE PERMITIR SOFRER NENHUMA INJUSTI\u00c7A\nLIDAR COM CALMA\nCONTRA-ATACAR EFICAZMENTE COM FATOS", "text": "BRAID - DON\u0027T RESIST, JUST GO BACK, DON\u0027T LET YOURSELF BE WRONGED IN THE SLIGHTEST, BUT BE COMPOSED. - USE FACTS TO EFFECTIVELY COUNTER", "tr": "KAR\u015eI KOYMAMAK; ANINDA CEVAP VER\u0130P KEND\u0130NE H\u0130\u00c7 HAKSIZLIK ETT\u0130RMEMEK; DURUMU SAK\u0130NCE DE\u011eERLEND\u0130RMEK; GER\u00c7EKLERLE ETK\u0130L\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE MUKABELE ETMEK."}, {"bbox": ["344", "1226", "1202", "1423"], "fr": "Weibo interactif : Bureau de la Rose (Qiangwei Shiwusuo)", "id": "Interaksi Weibo: Agensi Mawar", "pt": "WEIBO INTERATIVO: ESCRIT\u00d3RIO DAS ROSAS", "text": "INTERACTIVE WEIBO: ROSE AGENCY", "tr": "ETK\u0130LE\u015e\u0130M WEIBO: QIANGWEI OF\u0130S\u0130"}, {"bbox": ["78", "44", "1042", "216"], "fr": "Si des gens te calomnient et tentent de te pi\u00e9ger, que ferais-tu ?", "id": "Jika orang lain memfitnahmu, apa yang akan kau lakukan?", "pt": "SE AS PESSOAS TE ACUSAREM FALSAMENTE, O QUE VOC\u00ca FARIA?", "text": "WHAT WILL YOU DO WHEN PEOPLE FRAME YOU?", "tr": "\u0130NSANLAR SANA \u0130FT\u0130RA ATARSA NE YAPARSIN?"}], "width": 1280}, {"height": 402, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/105/33.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "182", "721", "306"], "fr": "J\u0027aime", "id": "Sukai", "pt": "CURTIR", "text": "LIKE", "tr": "BE\u011eEN"}], "width": 1280}]
Manhua