This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/190/0.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "431", "137", "543"], "fr": "Tu es le fils de Tang Xiaoxiao ?", "id": "Kau putra Tang Xiaoxiao?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O FILHO DE TANG XIAOXIAO?", "text": "YOU\u0027RE TANG XIAOXIAO\u0027S SON?", "tr": "SEN TANG XIAOXIAO\u0027NUN O\u011eLU MUSUN?"}, {"bbox": ["622", "546", "747", "646"], "fr": "La fa\u00e7on dont cette personne est habill\u00e9e est vraiment int\u00e9ressante.", "id": "Penampilan orang ini benar-benar menarik.", "pt": "A APAR\u00caNCIA DESTA PESSOA \u00c9 REALMENTE INTERESSANTE.", "text": "THIS PERSON\u0027S OUTFIT IS REALLY INTERESTING.", "tr": "BU K\u0130\u015e\u0130N\u0130N G\u0130Y\u0130M TARZI GER\u00c7EKTEN \u0130LG\u0130N\u00c7."}, {"bbox": ["618", "423", "689", "483"], "fr": "[SFX] Ah....", "id": "[SFX] Ah....", "pt": "[SFX] AH....", "text": "[SFX] Ah....", "tr": "AH...."}, {"bbox": ["131", "0", "506", "52"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "FASTEST AND MOST STABLE", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/190/1.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "294", "652", "413"], "fr": "Je veux savoir, des indices sur ma m\u00e8re.", "id": "Aku ingin tahu, petunjuk tentang ibuku.", "pt": "EU QUERO SABER PISTAS SOBRE MINHA M\u00c3E.", "text": "I WANT TO KNOW, CLUES ABOUT MY MOTHER...", "tr": "ANNEMLE \u0130LG\u0130L\u0130 \u0130PU\u00c7LARI \u00d6\u011eRENMEK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["408", "1889", "558", "2040"], "fr": "Hehe, r\u00e9action rapide, tu as pu esquiver mes lames de plumes.", "id": "Hehe, reaksimu cepat sekali, bisa menghindari pedang buluku.", "pt": "HEHE, REA\u00c7\u00c3O R\u00c1PIDA, CONSEGUIU DESVIAR DAS MINHAS L\u00c2MINAS DE PENA.", "text": "HEH, QUICK REFLEXES, ABLE TO DODGE MY FEATHER BLADES.", "tr": "HEHE, TEPK\u0130N \u00c7OK HIZLI, T\u00dcY BI\u00c7AKLARIMDAN KA\u00c7AB\u0130LD\u0130N."}, {"bbox": ["595", "1670", "721", "1817"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux faire ?!", "id": "Apa yang ingin kau lakukan?!", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER FAZER?!", "text": "WHAT DO YOU WANT?!", "tr": "NE YAPMAK \u0130ST\u0130YORSUN?!"}, {"bbox": ["238", "27", "386", "175"], "fr": "C\u0027est un gros qui m\u0027a dit de venir te trouver. Vous \u00eates compagnons, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Seorang pria gemuk menyuruhku datang mencarimu, kalian teman, kan?", "pt": "UM GORDO ME MANDOU VIR PROCURAR VOC\u00ca. VOC\u00caS S\u00c3O COMPANHEIROS, CERTO?", "text": "A FAT GUY TOLD ME TO COME FIND YOU, YOU\u0027RE COMPANIONS, RIGHT?", "tr": "\u015e\u0130\u015eMAN B\u0130R ADAM SEN\u0130NLE BULU\u015eMAMI S\u00d6YLED\u0130, S\u0130Z ORTAK MISINIZ?"}, {"bbox": ["547", "2096", "703", "2240"], "fr": "Il semble que tu sois vraiment l\u0027enfant de Xiaoxiao, pas un imposteur.", "id": "Sepertinya kau memang anak Xiaoxiao, bukan penipu.", "pt": "PARECE QUE VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE O FILHO DE XIAOXIAO, N\u00c3O UM IMPOSTOR.", "text": "IT SEEMS YOU REALLY ARE XIAOXIAO\u0027S CHILD, NOT AN IMPOSTER.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE GER\u00c7EKTEN XIAOXIAO\u0027NUN \u00c7OCU\u011eUSUN, SAHTE DE\u011e\u0130LS\u0130N."}], "width": 800}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/190/2.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "1862", "245", "2006"], "fr": "Alors c\u0027est comme \u00e7a... Mais mon p\u00e8re a aussi disparu, en m\u00eame temps que ma m\u00e8re, il y a dix ans.", "id": "Ternyata begitu... Tapi ayahku juga menghilang, bersama ibuku, sepuluh tahun yang lalu.", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 ISSO... MAS MEU PAI TAMB\u00c9M DESAPARECEU, JUNTO COM MINHA M\u00c3E, H\u00c1 DEZ ANOS.", "text": "I SEE, IT\u0027S JUST THAT MY FATHER ALSO DISAPPEARED, ALONG WITH MY MOTHER, TEN YEARS AGO.", "tr": "DEMEK \u00d6YLE... AMA BABAM DA ON YIL \u00d6NCE ANNEMLE B\u0130RL\u0130KTE KAYBOLDU."}, {"bbox": ["612", "1570", "766", "1717"], "fr": "Malheureusement, je suis aussi enferm\u00e9 ici depuis dix ans, peut-\u00eatre le m\u00eame jour que la disparition de tes parents.", "id": "Sialnya, aku juga dikurung di sini selama sepuluh tahun, mungkin di hari yang sama saat orang tuamu menghilang.", "pt": "INFELIZMENTE, TAMB\u00c9M ESTOU PRESO AQUI H\u00c1 DEZ ANOS. TALVEZ NO MESMO DIA EM QUE SEUS PAIS DESAPARECERAM.", "text": "UNFORTUNATELY, I\u0027VE ALSO BEEN LOCKED UP HERE FOR TEN YEARS, PERHAPS THE SAME DAY YOUR PARENTS DISAPPEARED.", "tr": "NE YAZIK K\u0130 BEN DE ON YILDIR BURADAYIM, BELK\u0130 DE ANNE BABANIN KAYBOLDU\u011eU G\u00dcNLE AYNI."}, {"bbox": ["491", "347", "641", "498"], "fr": "Bien s\u00fbr, c\u0027est lui qui a enlev\u00e9 notre Xiaoxiao, qui pourrait l\u0027oublier ?", "id": "Tentu saja, dia pria yang membawa lari Xiaoxiao kami, siapa yang bisa melupakannya.", "pt": "CLARO, ELE \u00c9 O CARA QUE FUGIU COM A NOSSA XIAOXIAO. QUEM PODERIA ESQUEC\u00ca-LO?", "text": "OF COURSE, HE\u0027S THE GUY WHO SNATCHED OUR XIAOXIAO AWAY, WHO WOULD FORGET HIM?", "tr": "ELBETTE, O B\u0130Z\u0130M XIAOXIAO\u0027MUZU KA\u00c7IRAN ADAMDI, K\u0130M ONU UNUTAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["465", "2293", "592", "2432"], "fr": "Hehe, c\u0027est parce que j\u0027\u00e9tais autrefois sp\u00e9cialis\u00e9 dans le renseignement.", "id": "Hehe, itu karena aku dulu bertugas mengurus intelijen.", "pt": "HEHE, ISSO \u00c9 PORQUE EU ERA RESPONS\u00c1VEL PELA INTELIG\u00caNCIA.", "text": "HEH, THAT\u0027S BECAUSE I WAS ONCE IN CHARGE OF INTELLIGENCE.", "tr": "HEHE, \u00c7\u00dcNK\u00dc ESK\u0130DEN \u0130ST\u0130HBARATTAN SORUMLUYDUM."}, {"bbox": ["417", "164", "568", "292"], "fr": "Je juge les gens sur leurs comp\u00e9tences, pas sur leur identit\u00e9.", "id": "Aku menilai orang hanya dari kemampuannya, bukan identitasnya.", "pt": "EU JULGO AS PESSOAS PELAS HABILIDADES, N\u00c3O PELA IDENTIDADE.", "text": "WHEN I JUDGE PEOPLE, I ONLY LOOK AT THEIR SKILLS, NOT THEIR IDENTITY.", "tr": "\u0130NSANLARI TANIRIM, SADECE BECER\u0130LER\u0130NE BAKARIM, K\u0130ML\u0130KLER\u0130NE DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["291", "2276", "447", "2432"], "fr": "Ce gros a dit que tu \u00e9tais bien inform\u00e9.", "id": "Pria gemuk itu bilang kau lebih tahu banyak informasi...", "pt": "AQUELE GORDO DISSE QUE VOC\u00ca \u00c9 BEM INFORMADO.", "text": "THAT FAT GUY SAID YOUR INFORMATION IS MORE ACCURATE.", "tr": "O \u015e\u0130\u015eMAN ADAM SEN\u0130N DAHA B\u0130LG\u0130L\u0130 OLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["553", "1188", "775", "1359"], "fr": "La Rue Rakshasa ne s\u0027appelait pas \u00e0 l\u0027origine Rue Rakshasa. Les Clous de Luomen, le Sabre Guisha, ce sont les deux armes de ta m\u00e8re.", "id": "Jalan Rakshasa awalnya tidak disebut Jalan Rakshasa. Paku Luomen, Pedang Guisha, adalah dua senjata ibumu.", "pt": "A RUA RAKSHASA ORIGINALMENTE N\u00c3O SE CHAMAVA RUA RAKSHASA. PREGOS RAKSHASA, L\u00c2MINA FANTASMA ASSASSINA, S\u00c3O AS DUAS ARMAS DA SUA M\u00c3E.", "text": "REQUIEM STREET WASN\u0027T ORIGINALLY CALLED REQUIEM STREET. LUOMEN STUD, GHOSTLY BLADE, ARE YOUR MOTHER\u0027S TWO WEAPONS.", "tr": "RAKSHASA SOKA\u011eI\u0027NIN ADI ESK\u0130DEN RAKSHASA SOKA\u011eI DE\u011e\u0130LD\u0130. LUO KAPISI \u00c7\u0130V\u0130S\u0130 VE HAYALET KIRICI KILICI, ANNEN\u0130N \u0130K\u0130 S\u0130LAHIYDI."}, {"bbox": ["285", "2085", "447", "2246"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9... Pourquoi tout le monde dit \u00e7a ?", "id": "Hei, hei... Kenapa semua orang mengatakan hal yang sama?", "pt": "EI, EI... POR QUE TODOS DIZEM ISSO?", "text": "HEY, HEY... WHY IS EVERYONE SAYING THE SAME THING?", "tr": "HEY HEY... NEDEN HERKES B\u00d6YLE S\u00d6YL\u00dcYOR?"}, {"bbox": ["283", "1619", "419", "1755"], "fr": "Alors tu as entendu des nouvelles de Xiaoxiao, c\u0027est pour \u00e7a que tu es venu la chercher ici ?", "id": "Jadi kau mendengar kabar tentang Xiaoxiao, makanya kau datang mencarinya di sini?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca DESCOBRIU INFORMA\u00c7\u00d5ES SOBRE XIAOXIAO E VEIO PROCUR\u00c1-LA AQUI?", "text": "SO YOU CAME HERE TO FIND XIAOXIAO AFTER HEARING ABOUT HER?", "tr": "YAN\u0130 XIAOXIAO HAKKINDA B\u0130LG\u0130 ALDIN DA BURAYA MI GELD\u0130N ONU ARAMAYA?"}, {"bbox": ["559", "1371", "774", "1512"], "fr": "Depuis que ta m\u00e8re y a emm\u00e9nag\u00e9, ton p\u00e8re a chang\u00e9 le nom de la rue.", "id": "Sejak ibumu pindah ke sana, ayahmu baru mengubah nama jalan itu.", "pt": "DESDE QUE SUA M\u00c3E FOI MORAR L\u00c1, SEU PAI MUDOU O NOME DA RUA.", "text": "YOUR FATHER CHANGED THE STREET NAME AFTER YOUR MOTHER MOVED THERE.", "tr": "ANNEN ORAYA TA\u015eINDIKTAN SONRA BABAN SOKA\u011eIN ADINI DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["644", "2824", "772", "2965"], "fr": "Tu as d\u00fb voir les capacit\u00e9s du Gardien de la Prison des D\u00e9mons.", "id": "Kau seharusnya sudah melihat kemampuan Bocah Penekan Neraka.", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 DEVE TER VISTO AS HABILIDADES DO GAROTO SUPRESSOR DE DEM\u00d4NIOS.", "text": "YOU SHOULD HAVE WITNESSED THE PRISON WARDEN CHILD\u0027S ABILITY.", "tr": "HAP\u0130SHANE BEK\u00c7\u0130S\u0130 \u00c7OCU\u011eU\u0027NUN YETENEKLER\u0130N\u0130 G\u00d6RM\u00dc\u015e OLMALISIN."}, {"bbox": ["41", "2827", "176", "2963"], "fr": "Si tu veux sortir, je peux t\u0027aider.", "id": "Kalau kau mau keluar, aku bisa membantumu.", "pt": "SE VOC\u00ca QUISER SAIR, EU POSSO TE AJUDAR.", "text": "IF YOU WANT TO GET OUT, I CAN HELP YOU.", "tr": "E\u011eER DI\u015eARI \u00c7IKMAK \u0130STERSEN, SANA YARDIM EDEB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["626", "1871", "775", "2021"], "fr": "Donc je ne connais pas non plus les all\u00e9es et venues de Xiaoxiao, d\u00e9sol\u00e9.", "id": "Jadi aku juga tidak tahu keberadaan Xiaoxiao, maaf.", "pt": "ENT\u00c3O EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI O PARADEIRO DE XIAOXIAO. SINTO MUITO.", "text": "SO I DON\u0027T KNOW XIAOXIAO\u0027S WHEREABOUTS, SORRY.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN XIAOXIAO\u0027NUN NEREDE OLDU\u011eUNU BEN DE B\u0130LM\u0130YORUM, \u00dcZG\u00dcN\u00dcM."}, {"bbox": ["256", "42", "390", "181"], "fr": "As-tu besoin de v\u00e9rifier de cette mani\u00e8re ? Esp\u00e8ce de sale type !", "id": "Apa kau perlu menguji dengan cara seperti ini? Dasar brengsek!", "pt": "VOC\u00ca PRECISA USAR ESSE M\u00c9TODO PARA VERIFICAR? CARA MALDITO!", "text": "YOU NEED TO USE THIS METHOD TO VERIFY? DAMN YOU!", "tr": "DO\u011eRULAMAK \u0130\u00c7\u0130N BU Y\u00d6NTEM\u0130 M\u0130 KULLANMAN GEREK\u0130YOR? SEN\u0130 LANET HER\u0130F!"}, {"bbox": ["94", "866", "232", "1003"], "fr": "Connais-tu l\u0027origine des trois caract\u00e8res \u0027Rue Rakshasa\u0027 ?", "id": "Apa kau tahu asal-usul tiga kata \"Jalan Rakshasa\"?", "pt": "VOC\u00ca SABE A ORIGEM DAS TR\u00caS PALAVRAS \"RUA RAKSHASA\"?", "text": "DO YOU KNOW THE ORIGIN OF THE THREE WORDS \u0027REQUIEM STREET\u0027?", "tr": "RAKSHASA SOKA\u011eI ADININ NEREDEN GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["582", "2615", "731", "2764"], "fr": "Une fois les ailes pi\u00e9g\u00e9es, on ne peut plus voler.", "id": "Sekali sayap terperangkap, tidak akan bisa terbang lagi.", "pt": "UMA VEZ QUE AS ASAS EST\u00c3O PRESAS, N\u00c3O H\u00c1 COMO VOAR NOVAMENTE.", "text": "ONCE THE WINGS ARE TRAPPED, THERE\u0027S NO WAY TO FLY.", "tr": "KANATLARI B\u0130R KEZ KAPANA KISILIRSA, B\u0130R DAHA U\u00c7AMAZ."}, {"bbox": ["311", "667", "444", "745"], "fr": "Tu connais aussi mon p\u00e8re ?", "id": "Kau juga kenal ayahku?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M CONHECE MEU PAI?", "text": "YOU ALSO KNOW MY FATHER?", "tr": "SEN DE BABAMI TANIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["132", "2480", "279", "2627"], "fr": "Mais m\u00eame l\u0027oiseau le plus rapide...", "id": "Tapi bahkan burung tercepat sekalipun...", "pt": "MAS MESMO O P\u00c1SSARO MAIS R\u00c1PIDO...", "text": "BUT EVEN THE FASTEST BIRD...", "tr": "AMA EN HIZLI KU\u015e B\u0130LE..."}, {"bbox": ["138", "350", "255", "467"], "fr": "Yan Ming, va-t-il bien ?", "id": "Yan Ming... Apakah dia baik-baik saja?", "pt": "YANMING... ELE EST\u00c1 BEM?", "text": "HOW IS YANBING DOING?", "tr": "YAN MING... O \u0130Y\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["362", "2891", "449", "2977"], "fr": "Et alors, si je sors ?", "id": "Memangnya kenapa kalau keluar?", "pt": "E DA\u00cd SE EU SAIR?", "text": "WHAT\u0027S THE POINT OF GETTING OUT?", "tr": "\u00c7IKSAM NE OLACAK K\u0130?"}, {"bbox": ["573", "1065", "694", "1142"], "fr": "Quoi ?!", "id": "Apa?!", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "WHAT?!", "tr": "NE?!"}, {"bbox": ["167", "3142", "293", "3233"], "fr": "Forcer cette serrure est tr\u00e8s simple pour moi.", "id": "Membuka kunci di sisi ini sangat mudah bagiku.", "pt": "ABRIR ESTA FECHADURA \u00c9 MUITO F\u00c1CIL PARA MIM.", "text": "PICKING THE LOCK ON THIS SIDE IS VERY EASY FOR ME.", "tr": "BURADAK\u0130 K\u0130L\u0130D\u0130 A\u00c7MAK BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK KOLAY."}, {"bbox": ["679", "3159", "761", "3240"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/190/3.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "1045", "575", "1168"], "fr": "C\u0027est son destin, il existe pour contenir le mal.", "id": "Inilah takdirnya, dia ada untuk mengekang kejahatan.", "pt": "ESTE \u00c9 O DESTINO DELE. ELE EXISTE PARA RESTRINGIR O MAL.", "text": "THIS IS HIS DESTINY, HE EXISTS TO RESTRAIN EVIL.", "tr": "BU ONUN KADER\u0130, O K\u00d6T\u00dcL\u00dc\u011e\u00dc D\u0130ZG\u0130NLEMEK \u0130\u00c7\u0130N VAR."}, {"bbox": ["425", "484", "544", "610"], "fr": "Ce monstre qui vole les esprits gardiens.", "id": "Monster yang merebut roh penjaga itu...", "pt": "AQUELE MONSTRO QUE ROUBA ESP\u00cdRITOS GUARDI\u00d5ES...", "text": "THAT MONSTER WHO STEALS GUARDIAN SPIRITS.", "tr": "KORUYUCU RUHLARI \u00c7ALAN O CANAVAR."}, {"bbox": ["579", "30", "729", "178"], "fr": "Il y a toujours quelque chose pour contrer autre chose. Tant que ce type est l\u00e0, aussi puissants soyons-nous, nous ne pouvons rien faire.", "id": "Selalu ada yang lebih unggul, selama orang itu ada, sekuat apa pun kita, tidak ada yang bisa kita lakukan.", "pt": "H\u00c1 SEMPRE ALGO PARA SUBJUGAR OUTRA COISA. ENQUANTO AQUELE CARA ESTIVER L\u00c1, N\u00c3O IMPORTA O QU\u00c3O PODEROSOS SEJAMOS, N\u00c3O H\u00c1 NADA QUE POSSAMOS FAZER.", "text": "THERE\u0027S ALWAYS SOMETHING THAT CAN SUBDUE SOMETHING ELSE, AS LONG AS THAT GUY IS HERE, NO MATTER HOW POWERFUL WE ARE, THERE\u0027S NOTHING WE CAN DO.", "tr": "HERKES\u0130N B\u0130R ZAYIF NOKTASI VARDIR. O ADAM ORADA OLDU\u011eU S\u00dcRECE, NE KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dc OLURSAK OLALIM \u00c7ARES\u0130Z KALIRIZ."}, {"bbox": ["602", "792", "720", "911"], "fr": "Mais le bien et le mal peuvent-ils \u00eatre distingu\u00e9s par une simple cellule de prison ?", "id": "Tapi bagaimana bisa kebaikan dan kejahatan dibedakan hanya dengan sebuah sel penjara?", "pt": "MAS COMO O BEM E O MAL PODEM SER DISTINGUIDOS APENAS POR UMA CELA DE PRIS\u00c3O?", "text": "BUT HOW CAN GOOD AND EVIL BE DISTINGUISHED BY A MERE CELL?", "tr": "AMA \u0130Y\u0130 \u0130LE K\u00d6T\u00dc B\u0130R H\u00dcCREYLE AYIRT ED\u0130LEB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["426", "612", "555", "731"], "fr": "S\u0027il \u00e9tait lib\u00e9r\u00e9, ne serait-il pas invincible ?", "id": "Kalau dilepaskan, bukankah dia akan tak terkalahkan?", "pt": "SE ELE FOSSE SOLTO, N\u00c3O SERIA INVENC\u00cdVEL?", "text": "IF HE\u0027S RELEASED, WOULDN\u0027T HE BE UNSTOPPABLE?", "tr": "E\u011eER SERBEST BIRAKILIRSA, YEN\u0130LMEZ OLMAZ MI?"}, {"bbox": ["27", "785", "163", "923"], "fr": "Non, il ne peut pas sortir, il ne peut rester que dans le Qianji Heisha.", "id": "Tidak, dia tidak bisa keluar, hanya bisa tinggal di Qianji Heisha.", "pt": "N\u00c3O, ELE N\u00c3O PODE SAIR. S\u00d3 PODE FICAR NA PRIS\u00c3O NEGRA DAS MIL M\u00c1QUINAS.", "text": "NO, HE CAN\u0027T GET OUT, HE CAN ONLY STAY IN THE THOUSAND MACHINATIONS BLACK FORTRESS.", "tr": "HAYIR, DI\u015eARI \u00c7IKAMAZ, SADECE B\u0130N MEKAN\u0130ZMALI KARA HAP\u0130SHANE\u0027DE KALAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["605", "276", "755", "425"], "fr": "Sinon, que pourrait me faire cette simple prison ?", "id": "Kalau tidak, apa yang bisa dilakukan penjara kecil ini padaku?", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, O QUE ESTA MERA PRIS\u00c3O PODERIA FAZER COMIGO?", "text": "OTHERWISE, HOW COULD THIS MERE PRISON CONTAIN ME?", "tr": "YOKSA BU BAS\u0130T HAP\u0130SHANE BANA NE YAPAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["31", "490", "141", "601"], "fr": "Ce que tu dis n\u0027est pas faux non plus.", "id": "Apa yang kau katakan juga tidak salah.", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE N\u00c3O EST\u00c1 ERRADO.", "text": "YOU\u0027RE NOT WRONG.", "tr": "S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130N DE YANLI\u015e DE\u011e\u0130L."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/190/4.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "46", "187", "198"], "fr": "Bien que je n\u0027aie pas de nouvelles de ta m\u00e8re, quelqu\u0027un d\u0027autre pourrait en avoir.", "id": "Meskipun aku tidak tahu kabar ibumu, tapi ada seseorang yang mungkin tahu.", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O SAIBA NOT\u00cdCIAS DA SUA M\u00c3E, H\u00c1 ALGU\u00c9M QUE TALVEZ SAIBA.", "text": "ALTHOUGH I DON\u0027T KNOW YOUR MOTHER\u0027S WHEREABOUTS, THERE\u0027S SOMEONE WHO MIGHT.", "tr": "ANNEN HAKKINDA B\u0130R B\u0130LG\u0130M OLMASA DA, BELK\u0130 B\u0130LEN B\u0130R\u0130 VARDIR."}, {"bbox": ["488", "467", "607", "587"], "fr": "C\u0027est une femme, elle n\u0027est plus toute jeune maintenant.", "id": "Dia seorang wanita, usianya juga sudah tidak muda lagi.", "pt": "ELA \u00c9 UMA MULHER, E N\u00c3O \u00c9 MAIS T\u00c3O JOVEM AGORA.", "text": "SHE\u0027S A WOMAN, AND SHE\u0027S NOT YOUNG ANYMORE.", "tr": "O B\u0130R KADIN, \u015e\u0130MD\u0130 PEK DE GEN\u00c7 SAYILMAZ."}, {"bbox": ["22", "762", "156", "927"], "fr": "Il y a tr\u00e8s peu d\u0027endroits dans cette prison o\u00f9 sont d\u00e9tenues les femmes.", "id": "Tempat tahanan wanita di penjara ini bisa dihitung dengan jari.", "pt": "NESTA PRIS\u00c3O, OS LUGARES QUE DET\u00caM PRISIONEIRAS S\u00c3O POUQU\u00cdSSIMOS.", "text": "THE PLACES WHERE FEMALE PRISONERS ARE HELD IN THIS PRISON ARE FEW AND FAR BETWEEN.", "tr": "BU HAP\u0130SHANEDE KADIN MAHKUMLARIN TUTULDU\u011eU YERLER PARMAKLA SAYILACAK KADAR AZ."}, {"bbox": ["22", "205", "186", "364"], "fr": "Sa relation avec ta m\u00e8re n\u0027est pas ordinaire.", "id": "Hubungannya dengan ibumu tidak biasa.", "pt": "A RELA\u00c7\u00c3O DELA COM SUA M\u00c3E N\u00c3O \u00c9 COMUM.", "text": "SHE HAS AN UNUSUAL RELATIONSHIP WITH YOUR MOTHER.", "tr": "ONUN ANNENLE \u0130L\u0130\u015eK\u0130S\u0130 SIRADAN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["256", "414", "376", "532"], "fr": "Autrefois, elles \u00e9taient les plus grandes rivales.", "id": "Dulu adalah saingan terberat.", "pt": "ANTIGAMENTE, ERAM AS MAIORES RIVAIS.", "text": "ONCE THE BIGGEST RIVALS.", "tr": "ESK\u0130DEN EN B\u00dcY\u00dcK RAK\u0130PLERD\u0130."}, {"bbox": ["315", "617", "450", "720"], "fr": "Plus tard, elles sont devenues les meilleures amies.", "id": "Kemudian menjadi sahabat terbaik.", "pt": "DEPOIS, TORNARAM-SE AS MELHORES AMIGAS.", "text": "LATER BECAME BEST FRIENDS.", "tr": "SONRA EN \u0130Y\u0130 ARKADA\u015eLAR OLDULAR."}, {"bbox": ["528", "218", "577", "266"], "fr": "Qui ?", "id": "Siapa?", "pt": "QUEM?", "text": "WHO?", "tr": "K\u0130M?"}, {"bbox": ["543", "804", "646", "906"], "fr": "Prends \u00e7a.", "id": "Ini untukmu.", "pt": "TOME ISTO.", "text": "TAKE THIS.", "tr": "AL BUNU."}, {"bbox": ["277", "1076", "432", "1220"], "fr": "Si tu continues \u00e0 monter, tu devrais la voir.", "id": "Kau terus saja naik, seharusnya kau bisa melihatnya.", "pt": "SE VOC\u00ca CONTINUAR SUBINDO, DEVER\u00c1 CONSEGUIR V\u00ca-LA.", "text": "YOU SHOULD BE ABLE TO SEE AS YOU GO UP.", "tr": "YUKARI DO\u011eRU DEVAM EDERSEN ONU G\u00d6RMEL\u0130S\u0130N."}], "width": 800}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/190/5.webp", "translations": [{"bbox": ["297", "378", "440", "549"], "fr": "Tu as dit que ma m\u00e8re avait \u00e9t\u00e9 emmen\u00e9e \u00e0 la Rue Rakshasa par mon p\u00e8re ?", "id": "Kau bilang ibuku dibawa ayahku ke Jalan Rakshasa?", "pt": "VOC\u00ca DISSE QUE MINHA M\u00c3E FOI LEVADA PARA A RUA RAKSHASA PELO MEU PAI?", "text": "YOU SAID MY MOTHER WAS TAKEN TO REQUIEM STREET BY MY FATHER?", "tr": "ANNEM\u0130N BABAM TARAFINDAN RAKSHASA SOKA\u011eI\u0027NA G\u00d6T\u00dcR\u00dcLD\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc S\u00d6YLED\u0130N."}, {"bbox": ["657", "561", "759", "663"], "fr": "\u00c7a... En tout cas, ce n\u0027est pas une mauvaise personne.", "id": "Ini... Singkatnya, dia bukan orang jahat.", "pt": "BEM... DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O \u00c9 UMA PESSOA M\u00c1.", "text": "THIS... ANYWAY, NOT A BAD PERSON.", "tr": "BU... KISACASI K\u00d6T\u00dc B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["592", "3141", "728", "3255"], "fr": "Tu dois \u00eatre la femme dont ils parlaient.", "id": "Kau pasti wanita yang mereka bicarakan.", "pt": "VOC\u00ca DEVE SER A MULHER DE QUEM ELES FALARAM.", "text": "I SUPPOSE YOU\u0027RE THE WOMAN THEY WERE TALKING ABOUT.", "tr": "SANIRIM BAHSETT\u0130KLER\u0130 KADIN SENS\u0130N."}, {"bbox": ["84", "1878", "221", "2015"], "fr": "Pourquoi suis-je si peu confiant...", "id": "Kenapa hatiku jadi tidak tenang begini...", "pt": "POR QUE ME SINTO T\u00c3O INSEGURO...", "text": "WHY DO I FEEL SO UNCERTAIN...?", "tr": "NEDEN \u0130\u00c7\u0130MDE B\u00d6YLE B\u0130R G\u00dcVENS\u0130ZL\u0130K VAR K\u0130..."}, {"bbox": ["204", "3488", "321", "3605"], "fr": "Sors ! Je t\u0027ai senti depuis longtemps !", "id": "Keluarlah! Aku sudah merasakan kehadiranmu sejak tadi!", "pt": "APARE\u00c7A! J\u00c1 TE SENTI H\u00c1 ALGUM TEMPO!", "text": "COME OUT! I\u0027VE SENSED YOU FOR A WHILE!", "tr": "\u00c7IK ORTAYA! SEN\u0130 \u00c7OKTAN FARK ETT\u0130M!"}, {"bbox": ["632", "1580", "734", "1683"], "fr": "Il ne semble plus y avoir beaucoup d\u0027\u00e9tages au-dessus.", "id": "Sepertinya tidak banyak lantai lagi di atas.", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O H\u00c1 MUITOS ANDARES ACIMA.", "text": "THERE DON\u0027T SEEM TO BE MANY FLOORS LEFT ABOVE.", "tr": "YUKARIDA PEK FAZLA KAT KALMAMI\u015e G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["55", "30", "191", "166"], "fr": "Quand elle verra \u00e7a, elle comprendra que c\u0027est moi qui t\u0027ai envoy\u00e9.", "id": "Saat dia melihat ini, dia akan mengerti kalau aku yang menyuruhmu pergi.", "pt": "QUANDO ELA VIR ISTO, SABER\u00c1 QUE FUI EU QUEM TE MANDEI.", "text": "WHEN SHE SEES THIS, SHE\u0027LL UNDERSTAND THAT I ASKED YOU TO COME.", "tr": "BUNU G\u00d6R\u00dcNCE, BEN\u0130M SEN\u0130 G\u00d6NDERD\u0130\u011e\u0130M\u0130 ANLAYACAKTIR."}, {"bbox": ["296", "552", "440", "687"], "fr": "Alors, que faisait-elle avant ?", "id": "Lalu apa yang dia lakukan sebelumnya?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE ELA FAZIA ANTES?", "text": "WHAT DID SHE DO BEFORE?", "tr": "PEK\u0130 O DAHA \u00d6NCE NE YAPIYORDU?"}, {"bbox": ["603", "1240", "714", "1352"], "fr": "Nous sommes d\u00e9j\u00e0 mont\u00e9s si haut.", "id": "Sudah sampai setinggi ini.", "pt": "J\u00c1 CHEGAMOS T\u00c3O ALTO.", "text": "I\u0027VE ALREADY REACHED SUCH A HIGH PLACE.", "tr": "BU KADAR Y\u00dcKSE\u011eE GELD\u0130K B\u0130LE."}, {"bbox": ["654", "21", "763", "130"], "fr": "Au fait, j\u0027ai une autre question.", "id": "Oh ya, ada satu pertanyaan lagi.", "pt": "AH, CERTO, TENHO MAIS UMA PERGUNTA.", "text": "OH RIGHT, ONE MORE QUESTION.", "tr": "AH, B\u0130R SORUM DAHA VAR."}, {"bbox": ["167", "903", "237", "969"], "fr": "Hehe, bien s\u00fbr.", "id": "Hehe, tentu saja.", "pt": "HEHE, ISSO MESMO.", "text": "HEH, THAT\u0027S RIGHT.", "tr": "HEHE, \u00d6YLE."}, {"bbox": ["421", "781", "513", "872"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/190/6.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "2872", "441", "3006"], "fr": "Si tu n\u0027as vu personne d\u0027autre, cela signifie que je suis la seule femme ici...", "id": "Jika kau tidak melihat orang lain, berarti hanya aku satu-satunya wanita di sini...", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O VIU MAIS NINGU\u00c9M, SIGNIFICA QUE SOU A \u00daNICA MULHER AQUI...", "text": "IF YOU HAVEN\u0027T SEEN ANY OTHER PEOPLE, IT MEANS I\u0027M THE ONLY WOMAN HERE...", "tr": "E\u011eER BA\u015eKALARINI G\u00d6RMED\u0130YSEN, DEMEK K\u0130 BURADA TEK KADIN BEN\u0130M..."}, {"bbox": ["29", "2163", "180", "2331"], "fr": "Elle ne parle pas de son pass\u00e9, et nous n\u0027interf\u00e9rons pas dans sa vie.", "id": "Dia tidak akan mengungkit masa lalunya, kami juga tidak akan ikut campur dalam hidupnya.", "pt": "ELA N\u00c3O FALA SOBRE O SEU PASSADO, E N\u00d3S TAMB\u00c9M N\u00c3O INTERFERIMOS NA VIDA DELA.", "text": "SHE WON\u0027T MENTION HER PAST, AND WE WON\u0027T INTERFERE WITH HER LIFE.", "tr": "O GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130NDEN BAHSETMEZ, B\u0130Z DE ONUN HAYATINA KARI\u015eMAYIZ."}, {"bbox": ["36", "3286", "156", "3405"], "fr": "Je veux aussi savoir ce qui est vraiment arriv\u00e9 \u00e0 Xiaoxiao.", "id": "Aku juga ingin tahu apa yang sebenarnya terjadi pada Xiaoxiao.", "pt": "EU TAMB\u00c9M QUERO SABER COMO XIAOXIAO EST\u00c1.", "text": "I ALSO WANT TO KNOW HOW XIAOXIAO IS DOING.", "tr": "BEN DE XIAOXIAO\u0027NUN GER\u00c7EKTEN NASIL OLDU\u011eUNU B\u0130LMEK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["30", "2342", "178", "2483"], "fr": "Es-tu venu ici pour chercher Xiaoxiao ?", "id": "Kau datang ke sini untuk mencari Xiaoxiao?", "pt": "VOC\u00ca VEIO AQUI PROCURAR A XIAOXIAO?", "text": "ARE YOU HERE TO FIND XIAOXIAO?", "tr": "BURAYA XIAOXIAO\u0027YU BULMAK \u0130\u00c7\u0130N M\u0130 GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["659", "3117", "765", "3216"], "fr": "Je m\u0027en doutais depuis longtemps.", "id": "Aku sudah menduga akan seperti ini.", "pt": "EU J\u00c1 IMAGINAVA QUE SERIA ASSIM.", "text": "I KNEW IT WOULD BE LIKE THIS.", "tr": "B\u00d6YLE OLACA\u011eINI BA\u015eINDAN BER\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORDUM."}, {"bbox": ["577", "1704", "729", "1833"], "fr": "?!!", "id": "?!!", "pt": "?!!", "text": "?!!", "tr": "?!!"}, {"bbox": ["545", "2237", "693", "2339"], "fr": "Cet \u00e9tage, ce sont des cellules sp\u00e9cialement con\u00e7ues pour les femmes.", "id": "Lantai ini, adalah sel yang dikhususkan untuk wanita.", "pt": "ESTE ANDAR \u00c9 UMA PRIS\u00c3O ESPECIALMENTE PARA MULHERES.", "text": "THIS FLOOR IS SPECIFICALLY FOR FEMALE PRISONERS.", "tr": "BU KAT, \u00d6ZELL\u0130KLE KADINLAR \u0130\u00c7\u0130N AYRILMI\u015e H\u00dcCRELERDEN OLU\u015eUYOR."}, {"bbox": ["129", "389", "280", "539"], "fr": "Ma m\u00e8re est Tang Xiaoxiao, je suis venu la chercher.", "id": "Ibuku Tang Xiaoxiao, aku datang untuk mencarinya.", "pt": "MINHA M\u00c3E \u00c9 TANG XIAOXIAO. ESTOU AQUI PARA PROCUR\u00c1-LA.", "text": "MY MOTHER IS TANG XIAOXIAO, I\u0027M HERE TO FIND HER.", "tr": "ANNEM TANG XIAOXIAO, ONU BULMAYA GELD\u0130M."}, {"bbox": ["41", "75", "191", "229"], "fr": "Les plumes de Baili, les balles de Lumen.", "id": "Bulu Baili, peluru Lumen.", "pt": "AS PENAS DE BAILI, AS BALAS DE LUMEN.", "text": "BAILI\u0027S FEATHERS, LUMEN\u0027S BULLETS.", "tr": "BAILI\u0027N\u0130N T\u00dcYLER\u0130, LUMEN\u0027\u0130N KUR\u015eUNLARI."}, {"bbox": ["21", "3127", "148", "3228"], "fr": "Je suis d\u00e9sol\u00e9e, je comprends ce que tu ressens.", "id": "Maafkan aku... aku bisa mengerti perasaanmu.", "pt": "SINTO MUITO, EU CONSIGO ENTENDER SEUS SENTIMENTOS.", "text": "I\u0027M SORRY, I CAN UNDERSTAND HOW YOU FEEL.", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM, DUYGULARINI ANLAYAB\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["432", "1893", "560", "1996"], "fr": "Comment se fait-il que ma m\u00e8re n\u0027ait jamais mentionn\u00e9 \u00e7a !", "id": "Kenapa ibuku tidak pernah cerita soal ini!", "pt": "POR QUE MINHA M\u00c3E NUNCA MENCIONOU ISSO?!", "text": "HOW COME MY MOTHER NEVER MENTIONED THIS BEFORE?!", "tr": "ANNEM NEDEN BUNDAN H\u0130\u00c7 BAHSETMED\u0130!"}, {"bbox": ["478", "897", "576", "995"], "fr": "Comment ? Tu me connais ?", "id": "Apa? Kau kenal aku?", "pt": "O QU\u00ca? VOC\u00ca ME CONHECE?", "text": "WHAT? YOU KNOW ME?", "tr": "NE? BEN\u0130 TANIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["526", "1451", "674", "1600"], "fr": "Quand tu venais de na\u00eetre, je t\u0027ai m\u00eame tenu dans mes bras.", "id": "Saat kau baru lahir, aku pernah menggendongmu.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca ACABOU DE NASCER, EU AT\u00c9 TE SEGUREI NO COLO.", "text": "I HELD YOU WHEN YOU WERE JUST BORN.", "tr": "SEN YEN\u0130 DO\u011eDU\u011eUNDA, SEN\u0130 KUCA\u011eIMA ALMI\u015eTIM."}, {"bbox": ["605", "1072", "724", "1191"], "fr": "Hehe, bien s\u00fbr que tu ne t\u0027en souviens pas !", "id": "Hehe, tentu saja kau tidak ingat!", "pt": "HEHE, CLARO QUE VOC\u00ca N\u00c3O SE LEMBRA!", "text": "HEHE, OF COURSE YOU WOULDN\u0027T REMEMBER!", "tr": "HEHE, TAB\u0130\u0130 K\u0130 HATIRLAMIYORSUN!"}, {"bbox": ["468", "54", "609", "187"], "fr": "Alors ils sont tous encore en vie, c\u0027est une bonne nouvelle, f\u00e9licitations.", "id": "Ternyata mereka semua masih hidup, syukurlah.", "pt": "ENT\u00c3O ELES AINDA EST\u00c3O VIVOS. QUE \u00d3TIMO!", "text": "SO THEY\u0027RE ALL STILL ALIVE, CONGRATULATIONS.", "tr": "DEMEK HEPS\u0130 HALA HAYATTA, NE MUTLU!"}, {"bbox": ["313", "740", "434", "862"], "fr": "Quoi ?! Tu es Cao Yanbing ?!", "id": "Apa?! Kau Cao Yanbing?!", "pt": "O QU\u00ca?! VOC\u00ca \u00c9 CAO YANBING?!", "text": "WHAT?! YOU\u0027RE CAO YANBING?!", "tr": "NE?! SEN CAO YANBING M\u0130S\u0130N?!"}, {"bbox": ["80", "1876", "190", "1985"], "fr": "Ce que tu dis est vrai ?!", "id": "Apa yang kau katakan itu benar?!", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE \u00c9 VERDADE?!", "text": "ARE YOU TELLING THE TRUTH?!", "tr": "S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130N DO\u011eRU MU?!"}, {"bbox": ["701", "261", "759", "330"], "fr": "Quant \u00e0 moi...", "id": "Sedangkan aku...", "pt": "QUANTO A MIM...", "text": "AS FOR ME,", "tr": "BANA GEL\u0130NCE..."}, {"bbox": ["393", "3117", "477", "3188"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave.", "id": "Tidak apa-apa.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA.", "text": "IT DOESN\u0027T MATTER.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["587", "2054", "652", "2120"], "fr": "[SFX] Heuh ah !", "id": "[SFX] Hah!", "pt": "[SFX] HAAH", "text": "[SFX] HA.", "tr": "[SFX] HAH!"}, {"bbox": ["644", "2679", "747", "2781"], "fr": "Vraiment... ?", "id": "Begitukah...", "pt": "\u00c9 MESMO...?", "text": "IS THAT SO\u2026", "tr": "\u00d6YLE M\u0130..."}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/190/7.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "1563", "490", "1697"], "fr": "Mon nom est Bai Luofu. Comme ta m\u00e8re, j\u0027ai servi autrefois le Panth\u00e9on des H\u00e9ros.", "id": "Namaku Bai Luofu. Sama seperti ibumu, dulu aku juga mengabdi pada Aula Para Pahlawan.", "pt": "MEU NOME \u00c9 BAI LUOFU. ASSIM COMO SUA M\u00c3E, AMBAS SERVIMOS AO SAL\u00c3O DOS HER\u00d3IS.", "text": "MY NAME IS BAI LUOFU. LIKE YOUR MOTHER, I ONCE SERVED QUNYING HALL.", "tr": "BEN\u0130M ADIM BAI LUOFU. ANNEN G\u0130B\u0130 BEN DE B\u0130R ZAMANLAR KAHRAMANLAR SARAYI\u0027NA (QUNYING DIAN) H\u0130ZMET ETT\u0130M."}, {"bbox": ["31", "341", "133", "471"], "fr": "Seulement, ces sales types du Panth\u00e9on des H\u00e9ros...", "id": "Hanya saja, orang-orang Aula Para Pahlawan yang brengsek itu...", "pt": "S\u00d3 QUE, AQUELES CARAS DETEST\u00c1VEIS DO SAL\u00c3O DOS HER\u00d3IS...", "text": "IT\u0027S JUST THAT, THOSE DAMNABLE PEOPLE FROM QUNYING HALL,", "tr": "SADECE, KAHRAMANLAR SARAYI\u0027NDAK\u0130 O LANET HER\u0130FLER..."}, {"bbox": ["349", "1071", "484", "1207"], "fr": "Parce que... Xiaoxiao \u00e9tait aussi membre du Panth\u00e9on des H\u00e9ros !", "id": "Karena... Xiaoxiao dulu juga anggota Aula Para Pahlawan!", "pt": "PORQUE... XIAOXIAO TAMB\u00e9m J\u00c1 FOI MEMBRO DO SAL\u00c3O DOS HER\u00d3IS!", "text": "BECAUSE\u2026 XIAOXIAO WAS ONCE A MEMBER OF QUNYING HALL!", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc... XIAOXIAO DA B\u0130R ZAMANLAR KAHRAMANLAR SARAYI\u0027NIN B\u0130R \u00dcYES\u0130YD\u0130!"}, {"bbox": ["367", "856", "483", "973"], "fr": "Si ta m\u00e8re entendait \u00e7a, elle ne se sentirait pas bien.", "id": "Ibumu tidak akan senang mendengarnya.", "pt": "SE SUA M\u00c3E OUVISSE ISSO, ELA N\u00c3O FICARIA BEM.", "text": "YOUR MOTHER WOULDN\u0027T BE PLEASED TO HEAR THAT.", "tr": "ANNEN BUNU DUYSA PEK HO\u015eLANMAZDI."}, {"bbox": ["485", "8", "658", "121"], "fr": "Au moins, maintenant je sais qu\u0027elle n\u0027est pas en prison.", "id": "Setidaknya, sekarang aku tahu dia tidak ada di penjara.", "pt": "PELO MENOS, AGORA SEI QUE ELA N\u00c3O EST\u00c1 NA PRIS\u00c3O.", "text": "AT LEAST, NOW I KNOW SHE\u0027S NOT IN PRISON.", "tr": "EN AZINDAN, \u015e\u0130MD\u0130 HAP\u0130STE OLMADI\u011eINI B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["343", "558", "490", "706"], "fr": "J\u0027aurais vraiment d\u00fb tous les massacrer !", "id": "Seharusnya aku membantai mereka semua!", "pt": "EU REALMENTE DEVERIA TER MATADO TODOS ELES!", "text": "I REALLY SHOULD HAVE SLAUGHTERED THEM ALL!", "tr": "GER\u00c7EKTEN HEPS\u0130N\u0130 GEBERTMEL\u0130YD\u0130M!"}, {"bbox": ["334", "337", "473", "468"], "fr": "Oser me menacer avec ce genre de choses...", "id": "Beraninya menggunakan hal seperti ini padaku...", "pt": "OUSAM USAR ESSE TIPO DE COISA CONTRA MIM...", "text": "DARING TO THREATEN ME WITH THIS\u2026", "tr": "B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEYLE BEN\u0130 TEHD\u0130T ETMEYE C\u00dcRET M\u0130 EDERS\u0130N..."}, {"bbox": ["80", "786", "183", "886"], "fr": "Ne dis pas \u00e7a.", "id": "Jangan berkata begitu.", "pt": "N\u00c3O DIGA ISSO.", "text": "DON\u0027T SAY THAT.", "tr": "B\u00d6YLE S\u00d6YLEME."}, {"bbox": ["337", "1794", "506", "1928"], "fr": "L\u0027un de nous \u00e9tait au grand jour, l\u0027autre dans l\u0027ombre.", "id": "Kami, satu di terang, satu di gelap.", "pt": "UMA DE N\u00d3S ESTAVA \u00c0 VISTA, A OUTRA NAS SOMBRAS.", "text": "ONE OF US IN THE OPEN, ONE IN THE SHADOWS.", "tr": "B\u0130R\u0130M\u0130Z A\u00c7IKTA, B\u0130R\u0130M\u0130Z G\u00d6LGEDEYD\u0130K."}, {"bbox": ["186", "1798", "305", "1919"], "fr": "Qu\u0027as-tu dit ?!", "id": "Apa katamu?!", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE?!", "text": "WHAT DID YOU SAY?!", "tr": "NE DED\u0130N SEN?!"}, {"bbox": ["666", "897", "757", "988"], "fr": "Hmm ? Pourquoi ?", "id": "Hmm? Kenapa?", "pt": "HMM? POR QU\u00ca?", "text": "HM? WHY?", "tr": "HMM? NEDEN?"}, {"bbox": ["526", "140", "734", "268"], "fr": "Cela fait dix ans que je me renseigne sur eux, ce n\u0027est pas quelques instants de plus ou de moins qui changeront grand-chose.", "id": "Sudah sepuluh tahun mencari kabar mereka, tidak masalah menunggu sebentar lagi.", "pt": "INVESTIGO SOBRE ELES H\u00c1 DEZ ANOS, UM POUCO MAIS DE TEMPO N\u00c3O FAR\u00c1 DIFEREN\u00c7A.", "text": "I\u0027VE BEEN INQUIRING ABOUT THEM FOR TEN YEARS, A LITTLE MORE TIME WON\u0027T MATTER.", "tr": "ON YILDIR ONLARI ARA\u015eTIRIYORUM, B\u0130RAZ DAHA BEKLEYEB\u0130L\u0130R\u0130M."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/190/8.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "343", "171", "485"], "fr": "Les deux que tu as rencontr\u00e9s avant \u00e9taient aussi membres du Panth\u00e9on des H\u00e9ros.", "id": "Dua orang yang kau temui sebelumnya, juga pernah menjadi anggota Aula Para Pahlawan.", "pt": "OS DOIS QUE VOC\u00ca ENCONTROU ANTES TAMB\u00c9M ERAM MEMBROS DO SAL\u00c3O DOS HER\u00d3IS.", "text": "THE TWO YOU ENCOUNTERED PREVIOUSLY WERE ALSO MEMBERS OF QUNYING HALL.", "tr": "DAHA \u00d6NCE KAR\u015eILA\u015eTI\u011eIN O \u0130K\u0130 K\u0130\u015e\u0130 DE KAHRAMANLAR SARAYI\u0027NIN \u00dcYES\u0130YD\u0130."}, {"bbox": ["201", "65", "370", "202"], "fr": "J\u0027\u00e9tais responsable de la guerre, elle des assassinats !", "id": "Aku bertugas berperang, dia bertugas membunuh secara diam-diam!", "pt": "EU ERA RESPONS\u00c1VEL PELAS BATALHAS, ELA PELOS ASSASSINATOS!", "text": "I WAS IN CHARGE OF BATTLES, SHE WAS IN CHARGE OF ASSASSINATIONS!", "tr": "BEN SAVA\u015eTAN SORUMLUYUM, O SU\u0130KASTTAN!"}, {"bbox": ["624", "615", "763", "768"], "fr": "L\u0027un \u00e9tait responsable du d\u00e9veloppement d\u0027armes, l\u0027autre de la collecte de renseignements.", "id": "Satu bertugas mengembangkan senjata, satu lagi bertugas mengumpulkan informasi.", "pt": "UM ERA RESPONS\u00c1VEL PELO DESENVOLVIMENTO DE ARMAS, O OUTRO PELA COLETA DE INFORMA\u00c7\u00d5ES.", "text": "ONE IN CHARGE OF DEVELOPING WEAPONS, ONE IN CHARGE OF GATHERING INTELLIGENCE.", "tr": "B\u0130R\u0130 S\u0130LAH GEL\u0130\u015eT\u0130RMEKTEN, D\u0130\u011eER\u0130 \u0130ST\u0130HBARAT TOPLAMAKTAN SORUMLUYDU."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/190/9.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "452", "388", "579"], "fr": "En dix ans, les membres du Panth\u00e9on des H\u00e9ros ont \u00e9t\u00e9 remplac\u00e9s par une nouvelle g\u00e9n\u00e9ration, mais je ne comprends toujours pas.", "id": "Sepuluh tahun berlalu, anggota Aula Para Pahlawan sudah berganti generasi, tapi aku masih tidak mengerti.", "pt": "EM DEZ ANOS, OS MEMBROS DO SAL\u00c3O DOS HER\u00d3IS FORAM TODOS SUBSTITU\u00cdDOS POR UMA NOVA GERA\u00c7\u00c3O, MAS EU AINDA N\u00c3O CONSIGO ENTENDER.", "text": "IN TEN YEARS, THE MEMBERSHIP OF QUNYING HALL HAS CHANGED, BUT I STILL CAN\u0027T FIGURE IT OUT.", "tr": "ON YILDA KAHRAMANLAR SARAYI\u0027NIN \u00dcYELER\u0130 B\u0130R NES\u0130L DE\u011e\u0130\u015eT\u0130, AMA BEN HALA ANLAYAMIYORUM."}, {"bbox": ["359", "262", "502", "387"], "fr": "Qu\u0027avez-vous fait exactement que vous n\u0027auriez pas d\u00fb faire ?", "id": "Sebenarnya apa yang kalian lakukan hingga jadi begini?", "pt": "O QUE EXATAMENTE VOC\u00caS FIZERAM DE ERRADO?", "text": "WHAT EXACTLY DID YOU GUYS DO WRONG?", "tr": "S\u0130Z TAM OLARAK NE G\u0130B\u0130 YANLI\u015e B\u0130R \u015eEY YAPTINIZ?"}, {"bbox": ["608", "585", "758", "734"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s ce que je sais de tout le monde, bien que nous ayons des personnalit\u00e9s diff\u00e9rentes, nous ne cherchions pas les ennuis.", "id": "Setahuku, kalian semua, meskipun wataknya berbeda, tapi tidak akan mencari masalah.", "pt": "PELO QUE EU SEI DE TODOS, EMBORA TENHAM PERSONALIDADES DIFERENTES, N\u00c3O CAUSARIAM PROBLEMAS.", "text": "FROM WHAT I KNOW OF EVERYONE, ALTHOUGH THEY HAD DIFFERENT PERSONALITIES, THEY DIDN\u0027T CAUSE TROUBLE.", "tr": "TANIDI\u011eIM HERKES\u0130N KARAKTER\u0130 FARKLI OLSA DA, BA\u015eLARINI BELAYA SOKMAZLARDI."}, {"bbox": ["139", "1032", "261", "1130"], "fr": "\u00c0 part ceux que je viens de rencontrer, avez-vous d\u0027autres compagnons ?", "id": "Selain yang baru kutemui, apa kalian punya teman lain?", "pt": "AL\u00c9M DOS QUE ACABEI DE ENCONTRAR, VOC\u00caS T\u00caM OUTROS COMPANHEIROS?", "text": "BESIDES THE ONES I JUST MET, DO YOU HAVE OTHER COMPANIONS?", "tr": "YEN\u0130 TANI\u015eTIKLARIM DI\u015eINDA, BA\u015eKA YOLDA\u015eLARINIZ VAR MI?"}, {"bbox": ["589", "1061", "721", "1166"], "fr": "Lui... ? Il devrait \u00eatre enferm\u00e9 ici aussi, non ?", "id": "Dia...? Seharusnya dia juga dikurung di sini, kan?", "pt": "ELE...? DEVE ESTAR PRESO AQUI TAMB\u00c9M, CERTO?", "text": "HIM\u2026? HE SHOULD BE LOCKED UP HERE TOO.", "tr": "O...? O DA BURADA MI TUTULUYOR OLMALI?"}, {"bbox": ["293", "849", "426", "982"], "fr": "Je suppose que vous deviez avoir un chef, qui est-il exactement ?", "id": "Kurasa kalian juga punya pemimpin, siapa dia sebenarnya?", "pt": "ACHO QUE VOC\u00caS TAMB\u00c9M DEVEM TER UM L\u00cdDER. QUEM \u00c9 ELE, AFINAL?", "text": "I THINK YOU SHOULD HAVE A LEADER, WHO EXACTLY IS HE?", "tr": "SANIRIM S\u0130Z\u0130N DE B\u0130R L\u0130DER\u0130N\u0130Z OLMALI, O K\u0130M ACABA?"}, {"bbox": ["350", "33", "487", "170"], "fr": "Si c\u0027est le cas, pourquoi \u00eates-vous tous enferm\u00e9s ici ?", "id": "Kalau begitu, kenapa kalian semua dikurung di sini?", "pt": "SE \u00c9 ASSIM, POR QUE TODOS VOC\u00caS EST\u00c3O PRESOS AQUI?", "text": "IF THAT\u0027S THE CASE, WHY ARE YOU ALL LOCKED UP HERE?", "tr": "MADEM \u00d6YLE, NEDEN HEP\u0130N\u0130Z BURAYA KAPATILDINIZ?"}, {"bbox": ["565", "262", "667", "365"], "fr": "Oui, qu\u0027avons-nous bien pu faire ?", "id": "Iya, sebenarnya apa yang telah kalian lakukan?", "pt": "SIM, O QUE EXATAMENTE FIZERAM?", "text": "YEAH, WHAT EXACTLY DID YOU DO?", "tr": "EVET, TAM OLARAK NE YAPTINIZ?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/190/10.webp", "translations": [{"bbox": ["307", "179", "474", "348"], "fr": "Son nom est Huangfu Longdou !", "id": "Namanya Huangfu Longdou!", "pt": "O NOME DELE \u00c9 HUANGFU LONGDOU!", "text": "HIS NAME IS HUANGFU LONGDOU!", "tr": "ONUN ADI HUANGFU LONGDOU!"}, {"bbox": ["89", "1343", "436", "1422"], "fr": "Beaucoup de gens parlent du personnage de Liu Yuchan.", "id": "Banyak orang membicarakan karakter Liu Yuchan.", "pt": "MUITAS PESSOAS FALAM SOBRE O PERSONAGEM LIU YUCHAN.", "text": "MANY PEOPLE TALK ABOUT THE CHARACTER LIU YUZHEN.", "tr": "B\u0130R\u00c7OK K\u0130\u015e\u0130 LIU YUCHAN KARAKTER\u0130 HAKKINDA KONU\u015eUYOR."}], "width": 800}, {"height": 1057, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/190/11.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "537", "650", "677"], "fr": "Trois tickets mensuels.", "id": "Tiga tiket bulanan.", "pt": "TR\u00caS VOTOS MENSAIS.", "text": "THREE MONTHLY TICKETS.", "tr": "\u00dc\u00c7 AYLIK B\u0130LET."}, {"bbox": ["35", "1", "742", "299"], "fr": "Au tout d\u00e9but, je voulais utiliser un descendant de la famille Liu comme protagoniste. \u00c0 l\u0027\u00e9poque, cela me semblait \u00eatre la chose \u00e0 faire. Plus tard, j\u0027ai chang\u00e9 d\u0027avis, je pense que Liu Yuchan est plus charismatique en tant que personnage secondaire. Liu Yuchan et Xiang Kunlun sont fr\u00e8res ut\u00e9rins. Comment sont-ils entr\u00e9s dans la Rue Rakshasa, quelle \u00e9tait leur vie \u00e0 leurs d\u00e9buts, ce que faisait Xiang Kunlun auparavant, je dessinerai cette partie en tant qu\u0027extra ou flashback au moment opportun.", "id": "Awalnya, aku ingin menggunakan keturunan Liu sebagai protagonis. Saat itu, rasanya memang seharusnya begitu. Kemudian, pikiranku berubah. Menurutku, Liu Yuchan tampil sebagai karakter pendukung justru yang paling menarik. Liu Yuchan dan Xiang Kunlun adalah saudara tiri (satu ibu, beda ayah). Bagaimana mereka memasuki Jalan Rakshasa, seperti apa kehidupan awal mereka, apa yang dilakukan Xiang Kunlun sebelumnya, bagian ini akan kugambar sebagai cerita tambahan atau kilas balik di waktu yang tepat.", "pt": "NO COME\u00c7O, EU ORIGINALMENTE QUERIA USAR UM DESCENDENTE DA FAM\u00cdLIA LIU COMO PROTAGONISTA. NA \u00c9POCA, PARECIA QUE DEVERIA SER ASSIM. MAIS TARDE, MINHA IDEIA MUDOU, E SENTI QUE LIU YUCHAN COMO PERSONAGEM SECUND\u00c1RIO SERIA MAIS CATIVANTE. LIU YUCHAN E XIANG KUNLUN S\u00c3O IRM\u00c3OS POR PARTE DE M\u00c3E. COMO ELES ENTRARAM NA RUA REQUIEM, COMO FOI SUA VIDA PREGRESSA, O QUE XIANG KUNLUN FAZIA ANTES, ESSA PARTE EU DESENHAREI COMO UM EXTRA OU FLASHBACK QUANDO FOR APROPRIADO.", "text": "INITIALLY, I WAS PLANNING TO USE A DESCENDANT OF THE LIU FAMILY AS THE MAIN CHARACTER. AT THE TIME, I FELT LIKE THAT WAS HOW IT SHOULD BE. LATER, MY THINKING CHANGED. I FELT THAT LIU YUZHEN WOULD BE MOST CHARMING AS A SUPPORTING CHARACTER. LIU YUZHEN AND XIANG KUNLUN ARE HALF-BROTHERS WITH THE SAME MOTHER. HOW DID THEY ENTER REQUIEM STREET? WHAT WAS THEIR EARLY LIFE LIKE? WHAT WAS XIANG KUNLUN DOING BEFORE? I WILL DEPICT THIS PERIOD IN A SPIN-OFF OR FLASHBACK AT AN APPROPRIATE TIME.", "tr": "\u0130LK BA\u015eLARDA, ANA KARAKTER OLARAK LIU KLANININ SOYUNDAN B\u0130R\u0130N\u0130 KULLANMAYI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORDUM. O ZAMANLAR \u00d6YLE OLMASI GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 H\u0130SSETM\u0130\u015eT\u0130M. SONRA F\u0130KR\u0130M DE\u011e\u0130\u015eT\u0130, LIU YUCHAN\u0027IN YARDIMCI KARAKTER OLARAK ORTAYA \u00c7IKMASININ EN \u00c7EK\u0130C\u0130 OLACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM. LIU YUCHAN VE XIANG KUNLUN ANNE B\u0130R BABA AYRI KARDE\u015eLER. ONLARIN RAKSHASA SOKA\u011eI\u0027NA NASIL G\u0130RD\u0130KLER\u0130, ERKEN D\u00d6NEM YA\u015eAMLARININ NASIL OLDU\u011eU, XIANG KUNLUN\u0027UN DAHA \u00d6NCE NE YAPTI\u011eI G\u0130B\u0130 KONULARI UYGUN B\u0130R ZAMANDA EKSTRA B\u0130R B\u00d6L\u00dcM VEYA GE\u00c7M\u0130\u015eE D\u00d6N\u00dc\u015e \u015eEKL\u0130NDE \u00c7\u0130ZECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["35", "1", "742", "299"], "fr": "Au tout d\u00e9but, je voulais utiliser un descendant de la famille Liu comme protagoniste. \u00c0 l\u0027\u00e9poque, cela me semblait \u00eatre la chose \u00e0 faire. Plus tard, j\u0027ai chang\u00e9 d\u0027avis, je pense que Liu Yuchan est plus charismatique en tant que personnage secondaire. Liu Yuchan et Xiang Kunlun sont fr\u00e8res ut\u00e9rins. Comment sont-ils entr\u00e9s dans la Rue Rakshasa, quelle \u00e9tait leur vie \u00e0 leurs d\u00e9buts, ce que faisait Xiang Kunlun auparavant, je dessinerai cette partie en tant qu\u0027extra ou flashback au moment opportun.", "id": "Awalnya, aku ingin menggunakan keturunan Liu sebagai protagonis. Saat itu, rasanya memang seharusnya begitu. Kemudian, pikiranku berubah. Menurutku, Liu Yuchan tampil sebagai karakter pendukung justru yang paling menarik. Liu Yuchan dan Xiang Kunlun adalah saudara tiri (satu ibu, beda ayah). Bagaimana mereka memasuki Jalan Rakshasa, seperti apa kehidupan awal mereka, apa yang dilakukan Xiang Kunlun sebelumnya, bagian ini akan kugambar sebagai cerita tambahan atau kilas balik di waktu yang tepat.", "pt": "NO COME\u00c7O, EU ORIGINALMENTE QUERIA USAR UM DESCENDENTE DA FAM\u00cdLIA LIU COMO PROTAGONISTA. NA \u00c9POCA, PARECIA QUE DEVERIA SER ASSIM. MAIS TARDE, MINHA IDEIA MUDOU, E SENTI QUE LIU YUCHAN COMO PERSONAGEM SECUND\u00c1RIO SERIA MAIS CATIVANTE. LIU YUCHAN E XIANG KUNLUN S\u00c3O IRM\u00c3OS POR PARTE DE M\u00c3E. COMO ELES ENTRARAM NA RUA REQUIEM, COMO FOI SUA VIDA PREGRESSA, O QUE XIANG KUNLUN FAZIA ANTES, ESSA PARTE EU DESENHAREI COMO UM EXTRA OU FLASHBACK QUANDO FOR APROPRIADO.", "text": "INITIALLY, I WAS PLANNING TO USE A DESCENDANT OF THE LIU FAMILY AS THE MAIN CHARACTER. AT THE TIME, I FELT LIKE THAT WAS HOW IT SHOULD BE. LATER, MY THINKING CHANGED. I FELT THAT LIU YUZHEN WOULD BE MOST CHARMING AS A SUPPORTING CHARACTER. LIU YUZHEN AND XIANG KUNLUN ARE HALF-BROTHERS WITH THE SAME MOTHER. HOW DID THEY ENTER REQUIEM STREET? WHAT WAS THEIR EARLY LIFE LIKE? WHAT WAS XIANG KUNLUN DOING BEFORE? I WILL DEPICT THIS PERIOD IN A SPIN-OFF OR FLASHBACK AT AN APPROPRIATE TIME.", "tr": "\u0130LK BA\u015eLARDA, ANA KARAKTER OLARAK LIU KLANININ SOYUNDAN B\u0130R\u0130N\u0130 KULLANMAYI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORDUM. O ZAMANLAR \u00d6YLE OLMASI GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 H\u0130SSETM\u0130\u015eT\u0130M. SONRA F\u0130KR\u0130M DE\u011e\u0130\u015eT\u0130, LIU YUCHAN\u0027IN YARDIMCI KARAKTER OLARAK ORTAYA \u00c7IKMASININ EN \u00c7EK\u0130C\u0130 OLACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM. LIU YUCHAN VE XIANG KUNLUN ANNE B\u0130R BABA AYRI KARDE\u015eLER. ONLARIN RAKSHASA SOKA\u011eI\u0027NA NASIL G\u0130RD\u0130KLER\u0130, ERKEN D\u00d6NEM YA\u015eAMLARININ NASIL OLDU\u011eU, XIANG KUNLUN\u0027UN DAHA \u00d6NCE NE YAPTI\u011eI G\u0130B\u0130 KONULARI UYGUN B\u0130R ZAMANDA EKSTRA B\u0130R B\u00d6L\u00dcM VEYA GE\u00c7M\u0130\u015eE D\u00d6N\u00dc\u015e \u015eEKL\u0130NDE \u00c7\u0130ZECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["0", "965", "595", "1054"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["35", "1", "742", "299"], "fr": "Au tout d\u00e9but, je voulais utiliser un descendant de la famille Liu comme protagoniste. \u00c0 l\u0027\u00e9poque, cela me semblait \u00eatre la chose \u00e0 faire. Plus tard, j\u0027ai chang\u00e9 d\u0027avis, je pense que Liu Yuchan est plus charismatique en tant que personnage secondaire. Liu Yuchan et Xiang Kunlun sont fr\u00e8res ut\u00e9rins. Comment sont-ils entr\u00e9s dans la Rue Rakshasa, quelle \u00e9tait leur vie \u00e0 leurs d\u00e9buts, ce que faisait Xiang Kunlun auparavant, je dessinerai cette partie en tant qu\u0027extra ou flashback au moment opportun.", "id": "Awalnya, aku ingin menggunakan keturunan Liu sebagai protagonis. Saat itu, rasanya memang seharusnya begitu. Kemudian, pikiranku berubah. Menurutku, Liu Yuchan tampil sebagai karakter pendukung justru yang paling menarik. Liu Yuchan dan Xiang Kunlun adalah saudara tiri (satu ibu, beda ayah). Bagaimana mereka memasuki Jalan Rakshasa, seperti apa kehidupan awal mereka, apa yang dilakukan Xiang Kunlun sebelumnya, bagian ini akan kugambar sebagai cerita tambahan atau kilas balik di waktu yang tepat.", "pt": "NO COME\u00c7O, EU ORIGINALMENTE QUERIA USAR UM DESCENDENTE DA FAM\u00cdLIA LIU COMO PROTAGONISTA. NA \u00c9POCA, PARECIA QUE DEVERIA SER ASSIM. MAIS TARDE, MINHA IDEIA MUDOU, E SENTI QUE LIU YUCHAN COMO PERSONAGEM SECUND\u00c1RIO SERIA MAIS CATIVANTE. LIU YUCHAN E XIANG KUNLUN S\u00c3O IRM\u00c3OS POR PARTE DE M\u00c3E. COMO ELES ENTRARAM NA RUA REQUIEM, COMO FOI SUA VIDA PREGRESSA, O QUE XIANG KUNLUN FAZIA ANTES, ESSA PARTE EU DESENHAREI COMO UM EXTRA OU FLASHBACK QUANDO FOR APROPRIADO.", "text": "INITIALLY, I WAS PLANNING TO USE A DESCENDANT OF THE LIU FAMILY AS THE MAIN CHARACTER. AT THE TIME, I FELT LIKE THAT WAS HOW IT SHOULD BE. LATER, MY THINKING CHANGED. I FELT THAT LIU YUZHEN WOULD BE MOST CHARMING AS A SUPPORTING CHARACTER. LIU YUZHEN AND XIANG KUNLUN ARE HALF-BROTHERS WITH THE SAME MOTHER. HOW DID THEY ENTER REQUIEM STREET? WHAT WAS THEIR EARLY LIFE LIKE? WHAT WAS XIANG KUNLUN DOING BEFORE? I WILL DEPICT THIS PERIOD IN A SPIN-OFF OR FLASHBACK AT AN APPROPRIATE TIME.", "tr": "\u0130LK BA\u015eLARDA, ANA KARAKTER OLARAK LIU KLANININ SOYUNDAN B\u0130R\u0130N\u0130 KULLANMAYI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORDUM. O ZAMANLAR \u00d6YLE OLMASI GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 H\u0130SSETM\u0130\u015eT\u0130M. SONRA F\u0130KR\u0130M DE\u011e\u0130\u015eT\u0130, LIU YUCHAN\u0027IN YARDIMCI KARAKTER OLARAK ORTAYA \u00c7IKMASININ EN \u00c7EK\u0130C\u0130 OLACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM. LIU YUCHAN VE XIANG KUNLUN ANNE B\u0130R BABA AYRI KARDE\u015eLER. ONLARIN RAKSHASA SOKA\u011eI\u0027NA NASIL G\u0130RD\u0130KLER\u0130, ERKEN D\u00d6NEM YA\u015eAMLARININ NASIL OLDU\u011eU, XIANG KUNLUN\u0027UN DAHA \u00d6NCE NE YAPTI\u011eI G\u0130B\u0130 KONULARI UYGUN B\u0130R ZAMANDA EKSTRA B\u0130R B\u00d6L\u00dcM VEYA GE\u00c7M\u0130\u015eE D\u00d6N\u00dc\u015e \u015eEKL\u0130NDE \u00c7\u0130ZECE\u011e\u0130M."}], "width": 800}]
Manhua