This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/0.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "1393", "876", "1724"], "fr": "Bande dessin\u00e9e Bilibili Comics Exclusive\n\u0152uvre originale : Xuan Jian / Jinjiang Literature City | Artiste principal : Harper Jun | Sc\u00e9nario : Qubing Xiancao Dong\n\u00c9quipe de soutien [Storyboard : 42 Du Natie - Assistant : J\u0027aimerai toujours Kenoku Hanana, Didi Jun - \u00c9diteur responsable : Hua Baibai]\nUne production de JueXingShe et JujiShe.\nToute reproduction sous quelque forme que ce soit est interdite. En cas de d\u00e9couverte, des poursuites judiciaires seront engag\u00e9es.", "id": "KARYA ASLI: XUAN JIAN/JINJIANG LITERATURE CITY\nPENA UTAMA: HARPER JUN\nNASKAH: QUBING XIANCAO DONG\nPAPAN CERITA: 42 DU NATIE\nASISTEN: AKU SELALU SUKA SUKOYA KANA, DIDI-KUN\nEDITOR: HUA BAIBAI\nKARYA JINJI SHE / YUN GIRL\nDILARANG MEREPRODUKSI KARYA INI DALAM BENTUK APAPUN. PELANGGARAN AKAN DITINDAK SECARA HUKUM.", "pt": "OBRAS DO CLUBE JU JI: GIRLS CLOUD | A REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA EM QUALQUER FORMA \u00c9 PROIBIDA. UMA VEZ DESCOBERTA, A RESPONSABILIDADE LEGAL SER\u00c1 COBRADA.", "text": "...", "tr": "B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS \u00d6ZEL OR\u0130J\u0130NAL ESER: XUAN JIAN/JINJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130 | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: HARPER JUN | SENARYO: BUZSUZ \u00c7\u0130M J\u00d6LES\u0130 | YARDIMCI EK\u0130P [\u00c7\u0130Z\u0130M PANEL\u0130: 42 DERECE LATTE | AS\u0130STANLAR: BEN HER ZAMAN SUKOYA KANA\u0027YI SEVECE\u011e\u0130M, D\u0130D\u0130 JUN | ED\u0130T\u00d6R: HUA BAIBAI] M\u0130 J\u0130 SHE \u0026 JU J\u0130 SHE YAPIMI. BU ESER\u0130N HERHANG\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR. TESP\u0130T ED\u0130LMES\u0130 HAL\u0130NDE YASAL \u0130\u015eLEM BA\u015eLATILACAKTIR."}, {"bbox": ["14", "1393", "876", "1724"], "fr": "Bande dessin\u00e9e Bilibili Comics Exclusive\n\u0152uvre originale : Xuan Jian / Jinjiang Literature City | Artiste principal : Harper Jun | Sc\u00e9nario : Qubing Xiancao Dong\n\u00c9quipe de soutien [Storyboard : 42 Du Natie - Assistant : J\u0027aimerai toujours Kenoku Hanana, Didi Jun - \u00c9diteur responsable : Hua Baibai]\nUne production de JueXingShe et JujiShe.\nToute reproduction sous quelque forme que ce soit est interdite. En cas de d\u00e9couverte, des poursuites judiciaires seront engag\u00e9es.", "id": "KARYA ASLI: XUAN JIAN/JINJIANG LITERATURE CITY\nPENA UTAMA: HARPER JUN\nNASKAH: QUBING XIANCAO DONG\nPAPAN CERITA: 42 DU NATIE\nASISTEN: AKU SELALU SUKA SUKOYA KANA, DIDI-KUN\nEDITOR: HUA BAIBAI\nKARYA JINJI SHE / YUN GIRL\nDILARANG MEREPRODUKSI KARYA INI DALAM BENTUK APAPUN. PELANGGARAN AKAN DITINDAK SECARA HUKUM.", "pt": "OBRAS DO CLUBE JU JI: GIRLS CLOUD | A REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA EM QUALQUER FORMA \u00c9 PROIBIDA. UMA VEZ DESCOBERTA, A RESPONSABILIDADE LEGAL SER\u00c1 COBRADA.", "text": "...", "tr": "B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS \u00d6ZEL OR\u0130J\u0130NAL ESER: XUAN JIAN/JINJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130 | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: HARPER JUN | SENARYO: BUZSUZ \u00c7\u0130M J\u00d6LES\u0130 | YARDIMCI EK\u0130P [\u00c7\u0130Z\u0130M PANEL\u0130: 42 DERECE LATTE | AS\u0130STANLAR: BEN HER ZAMAN SUKOYA KANA\u0027YI SEVECE\u011e\u0130M, D\u0130D\u0130 JUN | ED\u0130T\u00d6R: HUA BAIBAI] M\u0130 J\u0130 SHE \u0026 JU J\u0130 SHE YAPIMI. BU ESER\u0130N HERHANG\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR. TESP\u0130T ED\u0130LMES\u0130 HAL\u0130NDE YASAL \u0130\u015eLEM BA\u015eLATILACAKTIR."}, {"bbox": ["14", "1393", "876", "1724"], "fr": "Bande dessin\u00e9e Bilibili Comics Exclusive\n\u0152uvre originale : Xuan Jian / Jinjiang Literature City | Artiste principal : Harper Jun | Sc\u00e9nario : Qubing Xiancao Dong\n\u00c9quipe de soutien [Storyboard : 42 Du Natie - Assistant : J\u0027aimerai toujours Kenoku Hanana, Didi Jun - \u00c9diteur responsable : Hua Baibai]\nUne production de JueXingShe et JujiShe.\nToute reproduction sous quelque forme que ce soit est interdite. En cas de d\u00e9couverte, des poursuites judiciaires seront engag\u00e9es.", "id": "KARYA ASLI: XUAN JIAN/JINJIANG LITERATURE CITY\nPENA UTAMA: HARPER JUN\nNASKAH: QUBING XIANCAO DONG\nPAPAN CERITA: 42 DU NATIE\nASISTEN: AKU SELALU SUKA SUKOYA KANA, DIDI-KUN\nEDITOR: HUA BAIBAI\nKARYA JINJI SHE / YUN GIRL\nDILARANG MEREPRODUKSI KARYA INI DALAM BENTUK APAPUN. PELANGGARAN AKAN DITINDAK SECARA HUKUM.", "pt": "OBRAS DO CLUBE JU JI: GIRLS CLOUD | A REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA EM QUALQUER FORMA \u00c9 PROIBIDA. UMA VEZ DESCOBERTA, A RESPONSABILIDADE LEGAL SER\u00c1 COBRADA.", "text": "...", "tr": "B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS \u00d6ZEL OR\u0130J\u0130NAL ESER: XUAN JIAN/JINJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130 | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: HARPER JUN | SENARYO: BUZSUZ \u00c7\u0130M J\u00d6LES\u0130 | YARDIMCI EK\u0130P [\u00c7\u0130Z\u0130M PANEL\u0130: 42 DERECE LATTE | AS\u0130STANLAR: BEN HER ZAMAN SUKOYA KANA\u0027YI SEVECE\u011e\u0130M, D\u0130D\u0130 JUN | ED\u0130T\u00d6R: HUA BAIBAI] M\u0130 J\u0130 SHE \u0026 JU J\u0130 SHE YAPIMI. BU ESER\u0130N HERHANG\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR. TESP\u0130T ED\u0130LMES\u0130 HAL\u0130NDE YASAL \u0130\u015eLEM BA\u015eLATILACAKTIR."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/1.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "898", "505", "1042"], "fr": "Je viens de rentrer \u00e0 la ville B, quand atterris-tu ?", "id": "AKU BARU KEMBALI KE KOTA B DARI LUAR KOTA, KAPAN KAMU MENDARAT?", "pt": "ACABEI DE VOLTAR DE VIAGEM PARA A CIDADE B. QUANDO VOC\u00ca ATERRISSA?", "text": "I just got back to City B from out of town, when are you landing?", "tr": "Ben B \u015eehri\u0027ne yeni d\u00f6nd\u00fcm, sen ne zaman iniyorsun?"}, {"bbox": ["95", "1134", "581", "1279"], "fr": "J\u0027ai v\u00e9rifi\u00e9, tu as plus de deux heures de vol. Je vais d\u0027abord prendre un bain.", "id": "AKU SUDAH CEK, PENERBANGANMU LEBIH DARI DUA JAM. AKU MANDI DULU.", "pt": "FUI VERIFICAR, SEU VOO DURA MAIS DE DUAS HORAS. VOU TOMAR UM BANHO PRIMEIRO.", "text": "I checked, your flight is more than two hours. I\u0027ll go shower first.", "tr": "Biraz ara\u015ft\u0131rd\u0131m, u\u00e7u\u015fun iki saatten fazla s\u00fcrecekmi\u015f, ben \u00f6nce du\u015f alay\u0131m."}, {"bbox": ["102", "75", "412", "191"], "fr": "Je suis all\u00e9e \u00e0 la ville X.", "id": "AKU PERGI KE KOTA X.", "pt": "EU FUI PARA A CIDADE X.", "text": "I went to X City.", "tr": "X \u015eehri\u0027ne gittim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/2.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "1315", "825", "1419"], "fr": "Par t\u00e9l\u00e9phone alors.", "id": "LEWAT TELEPON SAJA.", "pt": "VOU TE LIGAR.", "text": "Call me.", "tr": "Telefonda konu\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["533", "114", "825", "216"], "fr": "J\u0027ai atterri.", "id": "SUDAH MENDARAT.", "pt": "DESEMBARQUEI.", "text": "I\u0027m off the plane.", "tr": "\u0130ndim."}, {"bbox": ["272", "1414", "743", "1496"], "fr": "En attente que l\u0027autre partie accepte l\u0027invitation...", "id": "MENUNGGU PIHAK LAIN MENERIMA UNDANGAN...", "pt": "AGUARDANDO A OUTRA PARTE ACEITAR O CONVITE...", "text": "Waiting for the other party to accept the invitation...", "tr": "Kar\u015f\u0131 taraf\u0131n daveti kabul etmesi bekleniyor..."}, {"bbox": ["395", "317", "853", "495"], "fr": "Monte. Je suis au stade maintenant.", "id": "SUDAH DI MOBIL. SEKARANG KE ARENA.", "pt": "ENTREI NO CARRO. ESTOU INDO PARA O GIN\u00c1SIO AGORA.", "text": "Getting in the car, heading to the arena now.", "tr": "Arabaya bindim. \u015eimdi stadyumday\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/3.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "531", "345", "667"], "fr": "All\u00f4 ? Tu es arriv\u00e9e \u00e0 la ville X ?", "id": "HALO? KAMU SUDAH SAMPAI DI KOTA X?", "pt": "AL\u00d4? VOC\u00ca CHEGOU NA CIDADE X?", "text": "Hello? Are you in X City yet?", "tr": "Alo? X \u015eehri\u0027ne vard\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["628", "179", "795", "232"], "fr": "Haut-parleur d\u00e9sactiv\u00e9", "id": "SPEAKER DIMATIKAN", "pt": "ALTO-FALANTE DESLIGADO.", "text": "Speaker off", "tr": "Hoparl\u00f6r kapal\u0131."}, {"bbox": ["97", "176", "269", "234"], "fr": "Microphone activ\u00e9", "id": "MIKROFON DINYALAKAN", "pt": "MICROFONE LIGADO.", "text": "Microphone on", "tr": "Mikrofon a\u00e7\u0131k."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/4.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "872", "723", "1051"], "fr": "Mais je dois aller me maquiller tout \u00e0 l\u0027heure, et ensuite participer \u00e0 une interview pour une \u00e9mission.", "id": "TAPI SEBENTAR LAGI AKU HARUS MAKE-UP, LALU IKUT WAWANCARA PROGRAM TV.", "pt": "MAS DAQUI A POUCO TENHO QUE ME MAQUIAR E DEPOIS PARTICIPAR DA ENTREVISTA DO PROGRAMA.", "text": "But I have to go put on makeup and do a program interview in a bit.", "tr": "Ama birazdan makyaj yapmaya gidece\u011fim, sonra da program r\u00f6portaj\u0131na kat\u0131laca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["585", "99", "781", "230"], "fr": "Oui, je suis morte de fatigue.", "id": "HMM, CAPEK SEKALI.", "pt": "UHUM, MORTA DE CANSA\u00c7O.", "text": "Ugh, I\u0027m exhausted.", "tr": "Evet, yorgunluktan \u00f6l\u00fcyorum."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/5.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "664", "811", "850"], "fr": "On peut dire \u00e7a. Mais je trouve plus juste de dire que c\u0027est moi qui te poursuis ; apr\u00e8s tout, \u00e7a fait tant d\u0027ann\u00e9es que je te cours apr\u00e8s.", "id": "BISA DIBILANG BEGITU. TAPI MENURUTKU, LEBIH TEPAT JIKA AKU YANG MENGEJARMU, LAGIPULA AKU SUDAH MENGEJARMU SELAMA BERTAHUN-TAHUN.", "pt": "PODE-SE DIZER QUE SIM. MAS ACHO QUE DIZER QUE ESTOU CORRENDO ATR\u00c1S DE VOC\u00ca SERIA MAIS APROPRIADO, AFINAL, FA\u00c7O ISSO H\u00c1 TANTOS ANOS.", "text": "You could say that. But I think it\u0027s more appropriate to say I\u0027m chasing you, since I\u0027ve been doing it for so many years.", "tr": "\u00d6yle de denebilir. Ama bence \u0027seni koval\u0131yorum\u0027 demek daha do\u011fru olur, sonu\u00e7ta seni y\u0131llard\u0131r koval\u0131yorum."}, {"bbox": ["50", "59", "417", "249"], "fr": "Tu venais de quitter la ville B, et moi, je suis revenue en avion \u00e0 la ville B. Est-ce que je peux dire maintenant que je suis tes traces ?", "id": "KAMU BARU SAJA PERGI DARI KOTA B, AKU LANGSUNG TERBANG KEMBALI KE KOTA B. APAKAH SEKARANG AKU BISA BILANG, AKU MENGIKUTI JEJAKMU?", "pt": "VOC\u00ca ACABOU DE SAIR DA CIDADE B, E EU VOEI DE VOLTA PARA A CIDADE B. POSSO DIZER AGORA QUE ESTOU SEGUINDO SEUS PASSOS?", "text": "As soon as you left City B, I flew back. Can I say now that I\u0027m following in your footsteps?", "tr": "Sen B \u015eehri\u0027nden yeni ayr\u0131ld\u0131n, ben de B \u015eehri\u0027ne geri u\u00e7tum. \u015eimdi senin izlerini takip etti\u011fimi s\u00f6yleyebilir miyim?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/6.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "732", "442", "887"], "fr": "Donc, maintenant, c\u0027est \u00e0 mon tour de te poursuivre.", "id": "JADI SEKARANG GILIRANKU UNTUK MENGEJARMU.", "pt": "ENT\u00c3O AGORA \u00c9 MINHA VEZ DE CORRER ATR\u00c1S DE VOC\u00ca.", "text": "So now it\u0027s my turn to chase you.", "tr": "Yani \u015fimdi s\u0131ra bende, seni kovalayaca\u011f\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/8.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "130", "418", "385"], "fr": "Comment ma copine peut-elle \u00eatre aussi dou\u00e9e pour flirter, aaah !", "id": "PACARKU KOK PINTAR BANGET MENGGODANYA AAAA!", "pt": "MINHA NAMORADA \u00c9 T\u00c3O BOA EM FLERTAR, AAAAAH!", "text": "My girlfriend is such a flirt!", "tr": "K\u0131z arkada\u015f\u0131m nas\u0131l bu kadar iyi fl\u00f6rt edebiliyor ahhhh!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/9.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "55", "814", "247"], "fr": "Je n\u0027ai pas de travail pr\u00e9vu pendant le Nouvel An. Du 29 (d\u00e9cembre lunaire) au 3 (janvier lunaire), soit cinq jours, je serai \u00e0 la ville B. Et toi ?", "id": "SELAMA LIBUR TAHUN BARU INI AKU TIDAK ADA JADWAL KERJA. DARI TANGGAL DUA PULUH SEMBILAN SAMPAI TANGGAL TIGA, LIMA HARI ITU AKU ADA DI KOTA B. KAMU BAGAIMANA?", "pt": "N\u00c3O TENHO TRABALHO AGENDADO DURANTE O ANO NOVO. DO DIA 29 AO DIA 3, CINCO DIAS, ESTAREI NA CIDADE B. E VOC\u00ca?", "text": "I don\u0027t have any work scheduled during the New Year period. From the 29th to the 3rd, I\u0027ll be in B City for five days. How about you?", "tr": "Y\u0131lba\u015f\u0131 tatilinde hi\u00e7 i\u015f ayarlamad\u0131m, ay\u0131n yirmi dokuzundan \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc g\u00fcn\u00fcne kadar, be\u015f g\u00fcn boyunca B \u015eehri\u0027ndeyim, peki ya sen?"}, {"bbox": ["285", "1094", "598", "1287"], "fr": "Vraiment ? Quand est-ce que la bande-annonce sort ? J\u0027irai la voir ! J\u0027ai regard\u00e9 Weibo hier et je ne l\u0027ai pas encore vue.", "id": "BENARKAH? KAPAN VIDEO PROMOSINYA TAYANG? AKU MAU NONTON! KEMARIN AKU CEK WEIBO BELUM ADA.", "pt": "\u00c9 MESMO? QUANDO O TRAILER SER\u00c1 LAN\u00c7ADO? EU QUERO VER! OLHEI O WEIBO ONTEM E AINDA N\u00c3O VI.", "text": "Really? When is the promotional video coming out? I\u0027ll watch it! I didn\u0027t see it on Weibo yesterday.", "tr": "\u00d6yle mi? Tan\u0131t\u0131m filmi ne zaman yay\u0131nlanacak? \u0130zleyece\u011fim! D\u00fcn Weibo\u0027ya bakt\u0131m ama g\u00f6rmedim."}, {"bbox": ["295", "828", "525", "989"], "fr": "Avant et apr\u00e8s le Nouvel An, je n\u0027aurai probablement pas beaucoup de temps...", "id": "SEBELUM DAN SESUDAH TAHUN BARU SEPERTINYA TIDAK ADA WAKTU.....", "pt": "PROVAVELMENTE N\u00c3O TEREI MUITO TEMPO ANTES E DEPOIS DO ANO NOVO...", "text": "I probably won\u0027t have any time from before to after the New Year...", "tr": "Y\u0131lba\u015f\u0131ndan \u00f6nce ve sonra pek vaktim olmayacak gibi..."}, {"bbox": ["76", "645", "384", "824"], "fr": "J\u0027ai fini de tourner la bande-annonce de la s\u00e9rie il y a deux jours. La nouvelle s\u00e9rie, \u00ab Bi Luo \u00bb, sortira le premier jour du Nouvel An.", "id": "DUA HARI LALU AKU BARU SELESAI SYUTING VIDEO PROMOSI DRAMA TV. DRAMA BARU \u300aBILUO\u300b AKAN TAYANG PADA HARI PERTAMA TAHUN BARU.", "pt": "ANTEONTEM TERMINEI DE GRAVAR O PROMOCIONAL DA S\u00c9RIE DE TV. A NOVA S\u00c9RIE \"BI LUO\" ESTREIA NO PRIMEIRO DIA DO ANO NOVO.", "text": "I just finished filming the promotional video for my TV series the other day. My new drama, \"\u78a7\u843d\" (Bi Luo), premieres on New Year\u0027s Day.", "tr": "\u0130ki g\u00fcn \u00f6nce dizinin tan\u0131t\u0131m filmini \u00e7ektim, yeni dizi \u300aMavi G\u00f6kler\u300b y\u0131l\u0131n ilk g\u00fcn\u00fc vizyona giriyor."}, {"bbox": ["360", "1686", "756", "1883"], "fr": "... Est-ce que je t\u0027ai demand\u00e9 de te pr\u00e9occuper de la bande-annonce ?! Tu devrais te pr\u00e9occuper du fait que je veux te voir !", "id": "..... APA AKU MENYURUHMU PEDULI SOAL VIDEO PROMOSI! KAMU SEHARUSNYA PEDULI AKU INGIN BERTEMU DENGANMU!", "pt": "...EU TE PEDI PARA SE PREOCUPAR COM O PROMOCIONAL? VOC\u00ca DEVERIA SE PREOCUPAR COM O FATO DE QUE EU QUERO TE VER!", "text": "...Is that what you should be concerned about?! You should be concerned about how much I want to see you!", "tr": "...Tan\u0131t\u0131m filmini mi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun! Benimle g\u00f6r\u00fc\u015fmek istedi\u011fimi d\u00fc\u015f\u00fcnmelisin!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/10.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "97", "499", "223"], "fr": "Professeur Xia, nous devons y aller.", "id": "GURU XIA, KITA HARUS TURUN SEKARANG.", "pt": "PROFESSORA XIA, DEVEMOS DESCER.", "text": "Teacher Xia, we should go down now.", "tr": "Xia \u00d6\u011fretmenim, a\u015fa\u011f\u0131 inmemiz gerek."}, {"bbox": ["547", "676", "851", "839"], "fr": "Professeur Lu, je vais d\u0027abord \u00e0 l\u0027interview, au revoir.", "id": "GURU LU, AKU PERGI KE ACARA WAWANCARA DULU, DADAH.", "pt": "PROFESSORA LU, VOU PARTICIPAR DO PROGRAMA DE ENTREVISTAS PRIMEIRO. TCHAU!", "text": "Teacher Lu, I\u0027m going to the interview now. Bye.", "tr": "Lu \u00d6\u011fretmenim, ben \u00f6nce r\u00f6portaj program\u0131na gidiyorum, bay bay."}, {"bbox": ["352", "400", "443", "466"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "Tamam."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/11.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "759", "344", "909"], "fr": "J\u0027aimerais tant qu\u0027on se voie.", "id": "INGIN SEKALI BERTEMU.", "pt": "QUERO TE ENCONTRAR...", "text": "I want to see you.", "tr": "G\u00f6r\u00fc\u015fmek istiyorum..."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/12.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "114", "359", "202"], "fr": "Sur le plateau de l\u0027interview.", "id": "LOKASI ACARA WAWANCARA", "pt": "NO EST\u00daDIO DO PROGRAMA DE ENTREVISTAS", "text": "Interview Scene", "tr": "R\u00f6portaj Program\u0131 St\u00fcdyosu"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/13.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "630", "542", "799"], "fr": "Yitong, pourriez-vous nous parler \u00e0 nouveau de votre parcours \u00e9motionnel de ces derni\u00e8res ann\u00e9es ?", "id": "YI TONG, BISAKAH KAMU BERBAGI LAGI DENGAN KAMI TENTANG PERJALANAN BATINMU SELAMA INI?", "pt": "YITONG, VOC\u00ca PODERIA COMPARTILHAR CONOSCO UM POUCO MAIS SOBRE SUAS EXPERI\u00caNCIAS AO LONGO DESSES ANOS?", "text": "Yitong, can you share with us your journey over these past few years?", "tr": "Yitong, bu y\u0131llardaki duygusal yolculu\u011funu bizimle tekrar payla\u015fabilir misin?"}, {"bbox": ["371", "90", "591", "222"], "fr": "Nous venons de discuter de tant de choses,", "id": "TADI KITA SUDAH BANYAK MENGOBROL,", "pt": "ACABAMOS DE CONVERSAR TANTO,", "text": "We\u0027ve talked about so much just now,", "tr": "Az \u00f6nce epey sohbet ettik,"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/14.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "748", "438", "933"], "fr": "En fait, \u00e7a fait un bon moment que je suis dans le milieu du divertissement, six ans et demi.", "id": "SEBENARNYA AKU SUDAH CUKUP LAMA DI DUNIA HIBURAN, SUDAH ENAM SETENGAH TAHUN.", "pt": "NA VERDADE, N\u00c3O FAZ POUCO TEMPO QUE ENTREI NA IND\u00daSTRIA DO ENTRETENIMENTO, J\u00c1 S\u00c3O SEIS ANOS E MEIO.", "text": "Actually, I\u0027ve been in the entertainment industry for a while now, six and a half years.", "tr": "Asl\u0131nda e\u011flence sekt\u00f6r\u00fcne gireli epey oldu, alt\u0131 bu\u00e7uk y\u0131l."}, {"bbox": ["315", "948", "689", "1150"], "fr": "Je suis tr\u00e8s reconnaissante de ne jamais m\u0027\u00eatre laiss\u00e9e abattre apr\u00e8s chaque chute ; ce sont ces \u00e9preuves qui m\u0027ont fa\u00e7onn\u00e9e.", "id": "AKU SANGAT BERSYUKUR PADA DIRIKU YANG TIDAK MENYERAH SETELAH SETIAP KALI JATUH, SEMUA ITULAH YANG MEMBENTUK DIRIKU SEKARANG.", "pt": "SOU MUITO GRATA A MIM MESMA POR N\u00c3O TER DESISTIDO AP\u00d3S CADA QUEDA. FORAM ESSAS EXPERI\u00caNCIAS QUE ME MOLDARAM.", "text": "I\u0027m grateful to myself for not giving up every time I fell down. Those experiences have shaped who I am.", "tr": "Her d\u00fc\u015ft\u00fc\u011f\u00fcmde pes etmeyip aya\u011fa kalkan kendime minnettar\u0131m, beni ben yapan bunlard\u0131."}, {"bbox": ["76", "96", "288", "233"], "fr": "Mon parcours \u00e9motionnel... ?", "id": "PERJALANAN BATIN, YA.....", "pt": "MINHAS EXPERI\u00caNCIAS...?", "text": "My journey, huh...?", "tr": "Duygusal yolculu\u011fum mu?..."}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/15.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "861", "713", "1095"], "fr": "Les \u0027casseroles\u0027 de cette \u00e9poque \u00e9taient assez terribles \u00e0 voir, n\u0027est-ce pas ? Mais j\u0027aime toujours les revoir pour analyser constamment mon jeu d\u0027actrice d\u0027alors.", "id": "RIWAYAT KELAMKU SAAT ITU CUKUP MENGERIKAN UNTUK DILIHAT. TAPI AKU SELALU BERSEDIA MELIHATNYA KEMBALI, LALU TERUS-MENERUS MENGANALISIS AKTINGKU DULU.", "pt": "AQUELES \"MOMENTOS VERGONHOSOS DO PASSADO\" ERAM BEM DIF\u00cdCEIS DE ASSISTIR, N\u00c9? MAS ESTOU DISPOSTA A REVISIT\u00c1-LOS SEMPRE, PARA ANALISAR CONSTANTEMENTE MINHA ATUA\u00c7\u00c3O DAQUELA \u00c9POCA.", "text": "Those \"dark history\" moments back then were pretty unbearable to look back on. But I\u0027m willing to constantly revisit them and reflect on my acting at the time.", "tr": "O zamanki \u0027karanl\u0131k ge\u00e7mi\u015fim\u0027 olduk\u00e7a korkun\u00e7tu, de\u011fil mi? Ama ben hep d\u00f6n\u00fcp ona bakmay\u0131 ve o zamanki oyunculu\u011fumu s\u00fcrekli irdelemeyi tercih ediyorum."}, {"bbox": ["431", "1757", "809", "1986"], "fr": "On peut dire \u00e7a. J\u0027appelle \u00e7a la th\u00e9rapie par le traumatisme : affronter \u00e0 quel point on a mal jou\u00e9 pour \u00e9viter de le refaire.", "id": "BISA DIBILANG BEGITU. AKU MENYEBUTNYA TERAPI TRAUMA, MENGHADAPI BETAPA BURUKNYA AKTINGKU, AGAR BISA MENGHINDARI DIRIKU BERAKTING SEBURUK ITU LAGI.", "pt": "PODE-SE DIZER QUE SIM. EU CHAMO ISSO DE TERAPIA DE TRAUMA: ENCARAR O QU\u00c3O MAL EU ATUAVA PARA EVITAR ATUAR T\u00c3O MAL NOVAMENTE.", "text": "You could say that. I call it trauma therapy. Facing how bad my acting was is the only way to prevent myself from being that terrible again.", "tr": "\u00d6yle de denebilir. Ben buna travma terapisi diyorum, ne kadar k\u00f6t\u00fc oynad\u0131\u011f\u0131nla y\u00fczle\u015firsen, tekrar bu kadar berbat oynamaktan ka\u00e7\u0131nabilirsin."}, {"bbox": ["256", "2267", "533", "2457"], "fr": "Qu\u0027avez-vous ressenti en jouant pour la premi\u00e8re fois dans un film du r\u00e9alisateur Qin ?", "id": "BAGAIMANA PERASAANMU SAAT PERTAMA KALI BERMAIN DALAM FILM SUTRADARA QIN?", "pt": "QUAIS S\u00c3O SEUS SENTIMENTOS SOBRE PARTICIPAR DO FILME DO DIRETOR QIN PELA PRIMEIRA VEZ?", "text": "What was it like participating in Director Qin\u0027s film for the first time?", "tr": "Y\u00f6netmen Qin\u0027in filminde ilk kez rol almak nas\u0131l bir duygu?"}, {"bbox": ["68", "1223", "369", "1406"], "fr": "Alors, c\u0027est de cette mani\u00e8re que vous progressez ?", "id": "JADI, APAKAH KAMU MENGALAMI KEMAJUAN MELALUI CARA SEPERTI INI?", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00ca PROGREDIU DESSA MANEIRA?", "text": "So, is this how you\u0027ve made progress?", "tr": "Yani bu \u015fekilde mi ilerleme kaydettin?"}, {"bbox": ["63", "2049", "360", "2232"], "fr": "En parlant de jeu d\u0027acteur, Yitong, vous venez de rentrer du tournage de \u00ab Neige Transperc\u00e9e \u00bb, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BERBICARA TENTANG AKTING, YI TONG BARU SAJA KEMBALI DARI LOKASI SYUTING FILM \u0027BREAKING SNOW\u0027, KAN?", "pt": "FALANDO EM ATUA\u00c7\u00c3O, YITONG, VOC\u00ca ACABOU DE VOLTAR DO SET DE \"QUEBRANDO A NEVE\", CERTO?", "text": "Speaking of acting, Yitong just came back from the set of \"Breaking Snow\", right?", "tr": "Oyunculuktan bahsetmi\u015fken, Yitong, \u300aKar K\u0131ran\u300b setinden yeni d\u00f6nd\u00fcn, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["518", "3190", "822", "3400"], "fr": "C\u0027est un grand honneur, c\u0027est l\u0027un des tournants les plus importants de ma vie.", "id": "SANGAT TERHORMAT, INI ADALAH SALAH SATU TITIK BALIK TERPENTING DALAM HIDUPKU.", "pt": "SINTO-ME MUITO HONRADA. ESTE \u00c9 UM DOS PONTOS DE VIRADA MAIS IMPORTANTES DA MINHA VIDA.", "text": "It was a great honor. It was one of the most important turning points in my life.", "tr": "\u00c7ok onur duydum, bu hayat\u0131m\u0131n en \u00f6nemli d\u00f6n\u00fcm noktalar\u0131ndan biriydi."}, {"bbox": ["81", "460", "328", "632"], "fr": "Quelles sont les chutes qui vous ont le plus marqu\u00e9e ?", "id": "KEGAGALAN APA SAJA YANG PALING MEMBEKAS UNTUKMU?", "pt": "QUAIS FORAM AS \"QUEDAS\" MAIS MARCANTES PARA VOC\u00ca?", "text": "What are some of the most memorable setbacks you\u0027ve experienced?", "tr": "Seni etkileyen d\u00fc\u015f\u00fc\u015flerin nelerdi?"}, {"bbox": ["514", "650", "813", "821"], "fr": "Les deux premi\u00e8res ann\u00e9es apr\u00e8s mes d\u00e9buts, j\u0027ai jou\u00e9 dans beaucoup de navets.", "id": "DUA TAHUN PERTAMA SETELAH DEBUT, AKU MEMBINTANGI BANYAK FILM JELEK.", "pt": "NOS MEUS PRIMEIROS DOIS ANOS DE CARREIRA, ATUEI EM MUITOS FILMES RUINS.", "text": "In the first two years of my debut, I acted in a lot of bad films.", "tr": "\u00c7\u0131k\u0131\u015f yapt\u0131\u011f\u0131m ilk iki y\u0131l bir\u00e7ok k\u00f6t\u00fc filmde oynad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/16.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "410", "742", "611"], "fr": "Une rumeur circule sur Internet selon laquelle vous et l\u0027actrice Lu ne vous entendez pas. Quelle est la v\u00e9rit\u00e9 ?", "id": "BEREDAR RUMOR DI INTERNET BAHWA HUBUNGANMU DENGAN AKTRIS TERBAIK LU TIDAK BAIK, JADI BAGAIMANA FAKTA SEBENARNYA?", "pt": "H\u00c1 RUMORES ONLINE DE QUE VOC\u00ca E A MELHOR ATRIZ LU N\u00c3O SE D\u00c3O BEM. QUAL \u00c9 A VERDADE?", "text": "There are rumors online that you and Actress Lu don\u0027t get along. What\u0027s the truth?", "tr": "\u0130nternette Film Krali\u00e7esi Lu ile aran\u0131z\u0131n bozuk oldu\u011fu s\u00f6yleniyor, peki i\u015fin asl\u0131 nedir?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/17.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "651", "276", "727"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/18.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "802", "845", "1040"], "fr": "Lors de ma premi\u00e8re audition, elle \u00e9tait assise parmi les juges, un peu distante. Mais en sortant de l\u0027audition, elle m\u0027a parl\u00e9 de sa propre initiative.", "id": "SAAT AKU AUDISI PERTAMA KALI, DIA DUDUK DI KURSI JURI, TERLIHAT SEDIKIT DINGIN. TAPI SETELAH SELESAI AUDISI, DIA MALAH BERINISIATIF MENYAPAKU.", "pt": "NA MINHA PRIMEIRA AUDI\u00c7\u00c3O, ELA ESTAVA SENTADA ENTRE OS JURADOS, UM POUCO FRIA. MAS DEPOIS DA AUDI\u00c7\u00c3O, ELA TOMOU A INICIATIVA DE FALAR COMIGO.", "text": "The first time I auditioned, she was on the judging panel. She seemed a bit aloof, but after the audition, she even took the initiative to talk to me.", "tr": "\u0130lk se\u00e7melerimde j\u00fcri koltu\u011fundayd\u0131, biraz so\u011fuktu ama se\u00e7melerden sonra benimle kendisi konu\u015ftu."}, {"bbox": ["67", "89", "359", "252"], "fr": "Professeur Lu, elle... est quelqu\u0027un de tr\u00e8s s\u00e9rieux dans son travail.", "id": "GURU LU, DIA..... ADALAH ORANG YANG SANGAT SERIUS DALAM BEKERJA.", "pt": "A PROFESSORA LU... ELA... \u00c9 UMA PESSOA QUE LEVA O TRABALHO MUITO A S\u00c9RIO.", "text": "Teacher Lu... she\u0027s... someone who\u0027s very serious about her work.", "tr": "Lu \u00d6\u011fretmenim, o... i\u015fine kar\u015f\u0131 tutumu \u00e7ok ciddi olan biri."}, {"bbox": ["106", "1530", "392", "1696"], "fr": "Douce...", "id": "LEMBUT.....", "pt": "...GENTIL...", "text": "Gentle...", "tr": "Nazik..."}, {"bbox": ["543", "2383", "799", "2567"], "fr": "Elle est tr\u00e8s adroite de ses mains.", "id": "TANGANNYA SANGAT TERAMPIL.", "pt": "ELA \u00c9 MUITO HABILIDOSA.", "text": "She\u0027s very skilled...", "tr": "Elleri \u00e7ok beceriklidir."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/19.webp", "translations": [{"bbox": ["401", "111", "673", "291"], "fr": "Elle m\u0027apprend aussi \u00e0 jouer la com\u00e9die...", "id": "DIA JUGA MENGAJARIKU CARA BERAKTING...", "pt": "ELA TAMB\u00c9M ME ENSINA A ATUAR...", "text": "And she even taught me how to act...", "tr": "Bana nas\u0131l rol yapaca\u011f\u0131m\u0131 da \u00f6\u011fretir..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/21.webp", "translations": [{"bbox": ["524", "66", "801", "240"], "fr": "Comment peut-elle autant parler aujourd\u0027hui ? Ce ne serait pas une fausse Xia Yitong, par hasard ?", "id": "BAGAIMANA DIA BISA BICARA SEBANYAK INI HARI INI? JANGAN-JANGAN INI XIA YI TONG PALSU?", "pt": "COMO ELA CONSEGUE FALAR TANTO HOJE? SER\u00c1 QUE N\u00c3O \u00c9 UMA XIA YITONG FALSA?", "text": "How can she be so talkative today? She must be a fake Xia Yitong, right?", "tr": "Bug\u00fcn nas\u0131l bu kadar \u00e7ok konu\u015fabiliyor? Acaba sahte bir Xia Yitong mu bu?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/23.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "1174", "630", "1283"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["301", "575", "533", "712"], "fr": "Six minutes et deux secondes.", "id": "ENAM MENIT DUA DETIK.", "pt": "SEIS MINUTOS E DOIS SEGUNDOS.", "text": "Six minutes and two seconds.", "tr": "Alt\u0131 dakika iki saniye."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/24.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "103", "356", "271"], "fr": "Tu as fait l\u0027\u00e9loge de l\u0027actrice Lu sur sc\u00e8ne pendant tout ce temps.", "id": "TADI DI ATAS PANGGUNG KAMU MEMUJI AKTRIS TERBAIK LU SELAMA ITU.", "pt": "VOC\u00ca ELOGIOU A MELHOR ATRIZ LU NO PALCO POR TODO ESSE TEMPO AGORA H\u00c1 POUCO.", "text": "You just praised Actress Lu on stage for that long.", "tr": "Az \u00f6nce sahnede Film Krali\u00e7esi Lu\u0027yu bu kadar uzun s\u00fcre \u00f6vd\u00fcn."}, {"bbox": ["323", "762", "712", "982"], "fr": "Quoi ? Je ne l\u0027ai compliment\u00e9e que six minutes ? Si peu ? Je pensais l\u0027avoir fait pendant une demi-heure ! Professeur Lu va s\u00fbrement \u00eatre furieuse.", "id": "APA? AKU BARU MEMUJINYA ENAM MENIT? KENAPA SINGKAT SEKALI? KUKIRA AKU SUDAH MEMUJINYA SETENGAH JAM, GURU LU PASTI AKAN MARAH.", "pt": "O QU\u00ca? EU S\u00d3 A ELOGIEI POR SEIS MINUTOS? POR QUE T\u00c3O POUCO? PENSEI QUE TINHA ELOGIADO POR MEIA HORA. A PROFESSORA LU COM CERTEZA VAI FICAR BRAVA.", "text": "What? I only praised her for six minutes? That\u0027s so short! I thought I praised her for half an hour. Teacher Lu is definitely going to be angry.", "tr": "Ne? Sadece alt\u0131 dakika m\u0131 \u00f6vd\u00fcm? Nas\u0131l bu kadar k\u0131sa? Yar\u0131m saat \u00f6vd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc sanm\u0131\u015ft\u0131m, Lu \u00d6\u011fretmen kesin k\u0131zm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/25.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "571", "363", "739"], "fr": "Pourquoi dois-je subir cette d\u00e9monstration d\u0027affection...", "id": "KENAPA AKU HARUS MELIHAT KEMESRAAN INI.....", "pt": "POR QUE EU TENHO QUE FICAR SEGURANDO VELA...?", "text": "Why do I have to endure this public display of affection...", "tr": "Neden bu romantizmi izlemek zorunday\u0131m ki..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/26.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "610", "694", "794"], "fr": "S\u0153ur Su Han, pourquoi m\u0027as-tu rappel\u00e9e si urgemment \u00e0 l\u0027agence ? De quoi s\u0027agit-il ?", "id": "KAK SU HAN, KENAPA BURU-BURU MEMANGGILKU KEMBALI KE KANTOR? MEMANGNYA ADA APA?", "pt": "IRM\u00c3 SU HAN, POR QUE ME CHAMOU DE VOLTA PARA A EMPRESA COM TANTA URG\u00caNCIA? O QUE ACONTECEU?", "text": "Sister Su Han, what\u0027s the matter? Why did you call me back to the company so urgently?", "tr": "Su Han Abla, beni apar topar \u015firkete \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131n, ne oldu?"}, {"bbox": ["288", "1469", "506", "1609"], "fr": "C\u0027est pour parler de la r\u00e9siliation de ton contrat.", "id": "INI TENTANG PEMUTUSAN KONTRAKMU.", "pt": "\u00c9 PARA DISCUTIR A RESCIS\u00c3O DO SEU CONTRATO.", "text": "It\u0027s about your termination contract.", "tr": "S\u00f6zle\u015fme fesih konusunu konu\u015fmak i\u00e7in."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/27.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "141", "670", "278"], "fr": "Hmm... C\u0027est \u00e0 la salle de r\u00e9union ?", "id": "HMM... APAKAH KITA KE RUANG RAPAT?", "pt": "HMM... VAMOS PARA A SALA DE REUNI\u00d5ES?", "text": "Um... are we going to the conference room?", "tr": "Hmm... Toplant\u0131 odas\u0131na m\u0131 gidiyoruz?"}, {"bbox": ["180", "798", "472", "989"], "fr": "Non. Je ne sais pas trop comment te le dire... Le PDG Qin veut te parler en personne.", "id": "BUKAN. AKU JUGA TIDAK TAHU BAGAIMANA MENGATAKANNYA PADAMU, PRESIDEN QIN INGIN BICARA LANGSUNG DENGANMU.", "pt": "N\u00c3O. EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI COMO TE DIZER, O PRESIDENTE QIN QUER FALAR COM VOC\u00ca PESSOALMENTE.", "text": "No. I don\u0027t know how to tell you this, but President Qin wants to talk to you personally.", "tr": "Hay\u0131r. Sana nas\u0131l s\u00f6yleyece\u011fimi bilemiyorum, Ba\u015fkan Qin seninle bizzat konu\u015fmak istiyor."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/28.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "646", "346", "781"], "fr": "Le PDG Qin est venu \u00e0 l\u0027agence ?", "id": "PRESIDEN QIN DATANG KE KANTOR?", "pt": "O PRESIDENTE QIN VEIO \u00c0 EMPRESA?", "text": "President Qin is at the company?", "tr": "Ba\u015fkan Qin \u015firkete mi geldi?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/29.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "826", "715", "955"], "fr": "C\u0027est le jeune PDG Qin.", "id": "INI PRESIDEN QIN JUNIOR.", "pt": "\u00c9 O JOVEM PRESIDENTE QIN.", "text": "It\u0027s the younger President Qin.", "tr": "Gen\u00e7 Ba\u015fkan Qin."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1619, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/90/31.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "1554", "503", "1602"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT DAN PALING STABIL,", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua