This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/1.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "332", "698", "785"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["58", "332", "709", "786"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["58", "332", "698", "785"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/2.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "99", "628", "302"], "fr": "Vous avez \u00e9t\u00e9 r\u00e9quisitionn\u00e9s temporairement. \u00c0 partir de maintenant, vous ne devez pas agir de votre propre chef. Nous esp\u00e9rons votre enti\u00e8re coop\u00e9ration.", "id": "Kalian semua telah dimobilisasi sementara, mulai sekarang kalian tidak boleh bertindak tanpa izin, harap bekerja sama secara aktif.", "pt": "VOC\u00caS FORAM TEMPORARIAMENTE RECRUTADOS. A PARTIR DE AGORA, N\u00c3O DEVEM AGIR POR CONTA PR\u00d3PRIA. ESPERO QUE COOPEREM ATIVAMENTE.", "text": "EVERYONE HAS BEEN TEMPORARILY CONSCRIPTED. FROM NOW ON, NO ONE IS TO ACT ON THEIR OWN. I HOPE YOU WILL ALL COOPERATE.", "tr": "Ge\u00e7ici olarak g\u00f6reve \u00e7a\u011fr\u0131ld\u0131n\u0131z. \u015eu andan itibaren kimse izinsiz hareket edemez, umar\u0131m aktif bir \u015fekilde i\u015f birli\u011fi yapars\u0131n\u0131z."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/3.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "1293", "698", "1556"], "fr": "Nous vous avons montr\u00e9 nos papiers. Nous ne sommes que des m\u00e9decins, nous ne savons pas nous battre !", "id": "Surat identitas sudah kami tunjukkan, kami hanya dokter, tidak bisa berperang!", "pt": "J\u00c1 MOSTRAMOS OS DOCUMENTOS A VOC\u00caS. SOMOS APENAS M\u00c9DICOS, N\u00c3O SABEMOS LUTAR!", "text": "YOU\u0027VE ALREADY SEEN OUR IDENTIFICATION. WE\u0027RE JUST DOCTORS, WE DON\u0027T KNOW HOW TO FIGHT!", "tr": "Kimlikleri size g\u00f6sterdik. Biz sadece doktoruz, sava\u015fmay\u0131 bilmeyiz!"}, {"bbox": ["467", "58", "697", "238"], "fr": "Pourquoi allons-nous vers le nord ?", "id": "Kenapa kita harus pergi ke utara?", "pt": "POR QUE TEMOS QUE IR PARA O NORTE?", "text": "WHY ARE WE HEADING NORTH?", "tr": "Neden kuzeye gidiyoruz?"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/4.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "186", "497", "406"], "fr": "De nouveaux combats ont \u00e9clat\u00e9 au nord. La forteresse n\u00b0176 a \u00e9t\u00e9 massacr\u00e9e, et nos forces m\u00e9dicales sont insuffisantes.", "id": "Telah terjadi pertempuran baru di utara, benteng nomor 176 dibantai, kekuatan medis pasukan kita tidak cukup.", "pt": "HOUVE UM NOVO CONFLITO NO NORTE. A FORTALEZA N\u00ba 176 FOI MASSACRADA, E NOSSAS FOR\u00c7AS M\u00c9DICAS S\u00c3O INSUFICIENTES.", "text": "THERE\u0027S A NEW WAR IN THE NORTH. BARRIER 176 WAS MASSACRED, AND OUR ARMY\u0027S MEDICAL FORCES ARE INSUFFICIENT.", "tr": "Kuzeyde yeni bir sava\u015f \u00e7\u0131kt\u0131. 176 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131nak katliama u\u011frad\u0131 ve ordumuzun t\u0131bbi g\u00fcc\u00fc yetersiz."}, {"bbox": ["222", "1571", "475", "1775"], "fr": "Vous \u00eates m\u00e9decins, peu importe o\u00f9 vous soignez les malades.", "id": "Kalian adalah dokter, mengobati di mana pun sama saja, kan?", "pt": "VOC\u00caS S\u00c3O M\u00c9DICOS. TRATAR DOENTES \u00c9 TRATAR DOENTES, N\u00c3O IMPORTA ONDE.", "text": "YOU\u0027RE DOCTORS, IT DOESN\u0027T MATTER WHERE YOU TREAT PATIENTS.", "tr": "Siz doktorsunuz, hastalar\u0131 nerede tedavi etti\u011finizin ne fark\u0131 var."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/5.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "394", "672", "656"], "fr": "La forteresse n\u00b0176 n\u0027est-elle pas le territoire des Wang ? Quel rapport avec vous, la Compagnie de la Torche ?", "id": "Bukankah benteng nomor 176 adalah wilayah Keluarga Wang? Apa hubungannya dengan kalian, Organisasi Tinder?", "pt": "A FORTALEZA N\u00ba 176 N\u00c3O \u00c9 TERRIT\u00d3RIO DO CL\u00c3 WANG? O QUE ISSO TEM A VER COM VOC\u00caS DA CHAMA?", "text": "ISN\u0027T BARRIER 176 WANG\u0027S TERRITORY? WHAT DOES IT HAVE TO DO WITH YOU TINDER?", "tr": "176 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131nak Wang Klan\u0131\u0027n\u0131n b\u00f6lgesi de\u011fil miydi? Sizin Ate\u015f Tohumu ile ne ilgisi var?"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/6.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/7.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "119", "675", "310"], "fr": "Cette fois, il s\u0027agit d\u0027un ennemi ext\u00e9rieur. Notre Compagnie de la Torche se doit d\u0027intervenir.", "id": "Kali ini yang datang adalah musuh dari luar, Organisasi Tinder kami merasa perlu untuk bertindak.", "pt": "DESTA VEZ, \u00c9 UM INIMIGO EXTERNO. N\u00d3S, DA CHAMA, TEMOS QUE INTERVIR.", "text": "THIS TIME IT\u0027S AN EXTERNAL ENEMY, SO TINDER MUST ACT.", "tr": "Bu sefer gelenler d\u0131\u015f d\u00fc\u015fmanlar, Ate\u015f Tohumu\u0027nun m\u00fcdahale etmesi gerekiyor."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/8.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "79", "511", "283"], "fr": "Messieurs, ce n\u0027est pas le moment de bavarder. Montez vite dans les v\u00e9hicules,", "id": "Semuanya, ini bukan waktunya untuk bicara omong kosong, cepat naik ke kendaraan,", "pt": "SENHORES, N\u00c3O \u00c9 HORA PARA CONVERSA FIADA. SUBAM LOGO NO VE\u00cdCULO.", "text": "EVERYONE, THIS IS NOT THE TIME FOR IDLE CHAT. HURRY UP AND GET IN THE VEHICLES.", "tr": "Millet, \u015fimdi bo\u015f konu\u015fma zaman\u0131 de\u011fil, acele edin ve araca binin."}, {"bbox": ["495", "341", "711", "537"], "fr": "Plus t\u00f4t nous arriverons au nord, plus nous aurons de chances de sauver des vies.", "id": "Jika kita tiba di utara lebih awal, mungkin masih bisa menyelamatkan nyawa seseorang.", "pt": "QUANTO MAIS CEDO CHEGARMOS AO NORTE, TALVEZ POSSAMOS SALVAR ALGUMA VIDA.", "text": "IF WE ARRIVE IN THE NORTH EARLY, WE MIGHT BE ABLE TO SAVE A LIFE.", "tr": "Kuzeye erken var\u0131rsak, belki bir hayat kurtarabiliriz."}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/9.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/10.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "105", "278", "236"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/11.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/12.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/13.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/14.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/15.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/16.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "249", "495", "459"], "fr": "Quel genre de guerre pourrait pousser la Compagnie de la Torche \u00e0 renoncer \u00e0 la forteresse n\u00b031 qui \u00e9tait \u00e0 sa port\u00e9e ?", "id": "Pertempuran macam apa yang bisa membuat Organisasi Tinder melepaskan benteng nomor 31 yang sudah di depan mata?", "pt": "QUE TIPO DE GUERRA PODERIA FAZER A CHAMA DESISTIR DA FORTALEZA N\u00ba 31, QUE ESTAVA AO SEU ALCANCE?", "text": "WHAT KIND OF WAR COULD MAKE TINDER ABANDON BARRIER 31, WHICH WAS WITHIN THEIR GRASP?", "tr": "Ate\u015f Tohumu\u0027nun neredeyse ele ge\u00e7irdi\u011fi 31 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131 terk etmesine neden olan ne t\u00fcr bir sava\u015f olabilir ki?"}, {"bbox": ["129", "942", "345", "1104"], "fr": "La Compagnie de la Torche vient de dire... que l\u0027adversaire est un ennemi ext\u00e9rieur.", "id": "Organisasi Tinder tadi bilang... lawannya adalah musuh dari luar.", "pt": "A CHAMA ACABOU DE DIZER... O OPONENTE \u00c9 UM INIMIGO EXTERNO.", "text": "TINDER JUST SAID... THE OPPONENT IS AN EXTERNAL ENEMY...", "tr": "Ate\u015f Tohumu az \u00f6nce s\u00f6yledi... kar\u015f\u0131 taraf d\u0131\u015f d\u00fc\u015fman."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/17.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "282", "422", "454"], "fr": "Attendez, un ennemi ext\u00e9rieur ?!", "id": "Tunggu, musuh dari luar?!", "pt": "ESPERE, INIMIGO EXTERNO?!", "text": "WAIT, AN EXTERNAL ENEMY?!", "tr": "Bekle, d\u0131\u015f d\u00fc\u015fman m\u0131?!"}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/18.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "125", "649", "360"], "fr": "Serait-ce... l\u0027ennemi au nord des steppes que Wang Shengzhi avait mentionn\u00e9 auparavant !", "id": "Mungkinkah itu musuh dari utara padang rumput... yang pernah disebutkan Wang Shengzhi sebelumnya!", "pt": "SER\u00c1 QUE S\u00c3O OS INIMIGOS DO NORTE DAS ESTEPES... MENCIONADOS ANTERIORMENTE POR WANG SHENGZHI?!", "text": "COULD IT BE THE ENEMY IN THE NORTH OF THE GRASSLANDS THAT WANG SHENGZHI MENTIONED BEFORE?!", "tr": "Yoksa Wang Shengzhi\u0027nin daha \u00f6nce bahsetti\u011fi... bozk\u0131r\u0131n kuzeyindeki d\u00fc\u015fmanlar m\u0131!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/19.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/20.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/21.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "119", "470", "272"], "fr": "[SFX] Haaa...", "id": "[SFX] Ha~", "pt": "HA~", "text": "[SFX]HA\uff5e", "tr": "[SFX] Haa~"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/22.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/23.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "141", "554", "306"], "fr": "Mangeons un morceau de chocolat pour nous r\u00e9chauffer.", "id": "Makan sepotong cokelat untuk menghangatkan badan.", "pt": "COMER UM PEDA\u00c7O DE CHOCOLATE PARA AQUECER O CORPO.", "text": "HERE, HAVE A PIECE OF CHOCOLATE TO WARM UP.", "tr": "Bir par\u00e7a \u00e7ikolata yiyip \u0131s\u0131nay\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/24.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "484", "422", "641"], "fr": "Quel est ce bruit ?", "id": "Suara apa itu?", "pt": "QUE SOM \u00c9 ESSE?", "text": "WHAT\u0027S THAT SOUND?", "tr": "Bu ses de ne?"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/25.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "435", "438", "613"], "fr": "Il fait vraiment froid dans le nord, je n\u0027en peux plus.", "id": "Utara benar-benar dingin, aku tidak tahan lagi.", "pt": "O NORTE \u00c9 REALMENTE FRIO, N\u00c3O AGUENTO MAIS.", "text": "IT\u0027S REALLY COLD IN THE NORTH. I CAN\u0027T TAKE IT.", "tr": "Kuzey ger\u00e7ekten \u00e7ok so\u011fuk, dayanam\u0131yorum art\u0131k."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/26.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "246", "660", "432"], "fr": "Nous ne sommes pas encore arriv\u00e9s au nord, et tout le monde est d\u00e9j\u00e0 sur le point de tomber malade \u00e0 cause du froid,", "id": "Belum sampai di utara, semua orang sudah hampir sakit karena kedinginan,", "pt": "AINDA NEM CHEGAMOS AO NORTE E TODOS J\u00c1 EST\u00c3O QUASE DOENTES DE FRIO.", "text": "WE HAVEN\u0027T EVEN REACHED THE NORTH, AND EVERYONE\u0027S ALREADY GETTING SICK FROM THE COLD.", "tr": "Daha kuzeye varmadan herkes so\u011fuktan hasta olmak \u00fczere."}, {"bbox": ["176", "1402", "430", "1605"], "fr": "\u00c7a ne peut pas continuer comme \u00e7a. Quand nous nous arr\u00eaterons, il faudra trouver une solution.", "id": "Tidak bisa begini terus, nanti kalau berhenti harus cari cara.", "pt": "N\u00c3O PODEMOS CONTINUAR ASSIM. QUANDO PARARMOS, PRECISAMOS PENSAR EM UMA SOLU\u00c7\u00c3O.", "text": "THIS CAN\u0027T GO ON. WE NEED TO STOP SOON AND THINK OF A SOLUTION.", "tr": "B\u00f6yle devam edemeyiz, birazdan durup bir \u00e7are d\u00fc\u015f\u00fcnmeliyiz."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/27.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/28.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "261", "411", "451"], "fr": "Arr\u00eatons-nous pour nous reposer. Nous passerons la nuit ici.", "id": "Berhenti untuk istirahat, malam ini kita menginap di sini.", "pt": "PAREM PARA DESCANSAR. VAMOS PASSAR A NOITE AQUI.", "text": "STOP AND REST. WE\u0027LL SPEND THE NIGHT HERE.", "tr": "Durup biraz dinlenelim, bu geceyi burada ge\u00e7irece\u011fiz."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/29.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/30.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/31.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/32.webp", "translations": [{"bbox": ["338", "1286", "530", "1432"], "fr": "Puis-je vous aider ?", "id": "Ada perlu apa?", "pt": "POSSO AJUDAR?", "text": "IS SOMETHING WRONG?", "tr": "Bir sorun mu var?"}, {"bbox": ["311", "93", "533", "255"], "fr": "Bonjour, Officier.", "id": "Permisi, Komandan.", "pt": "OFICIAL, OL\u00c1.", "text": "HELLO, SIR.", "tr": "Komutan\u0131m, merhaba."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/33.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "703", "308", "900"], "fr": "Apr\u00e8s tout, nous sommes en quelque sorte des m\u00e9decins militaires. Mourir en chemin serait bien peu rentable.", "id": "Lagipula kami ini bisa dibilang dokter militer, mati di jalan sangat tidak sepadan.", "pt": "AFINAL, SOMOS CONSIDERADOS M\u00c9DICOS MILITARES. MORRER NO CAMINHO SERIA UM GRANDE DESPERD\u00cdCIO.", "text": "AFTER ALL, WE\u0027RE CONSIDERED MILITARY DOCTORS NOW. IT WOULDN\u0027T BE WORTH IT TO DIE ON THE ROAD.", "tr": "Sonu\u00e7ta biz de bir nevi askeri doktor say\u0131l\u0131r\u0131z, yolda \u00f6lmek pek ak\u0131l k\u00e2r\u0131 de\u011fil."}, {"bbox": ["350", "109", "641", "307"], "fr": "Il fait trop froid. Quelqu\u0027un de notre c\u00f4t\u00e9 est tomb\u00e9 malade et a de la fi\u00e8vre. Pourriez-vous nous donner treize couvertures ?", "id": "Cuacanya terlalu dingin, di pihak kami ada yang sakit demam, bisakah Anda memberi kami tiga belas selimut?", "pt": "O TEMPO EST\u00c1 MUITO FRIO, E ALGU\u00c9M DO NOSSO LADO ADOECEU E EST\u00c1 COM FEBRE. PODERIA NOS DAR TREZE COBERTORES?", "text": "THE WEATHER IS TOO COLD. SOME OF US ARE SICK AND HAVE A FEVER. COULD YOU GIVE US THIRTEEN BLANKETS?", "tr": "Hava \u00e7ok so\u011fuk, bizden biri hastaland\u0131 ve ate\u015fi \u00e7\u0131kt\u0131. Bize on \u00fc\u00e7 battaniye verebilir misiniz?"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/34.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "358", "621", "585"], "fr": "C\u0027est une n\u00e9gligence de notre part, nous avons oubli\u00e9 de vous distribuer l\u0027\u00e9quipement de marche. Je vais demander \u00e0 quelqu\u0027un de vous l\u0027apporter tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Ini kelalaian kami, lupa memberikan kalian perlengkapan perjalanan. Nanti akan saya suruh orang mengantarkannya untuk kalian.", "pt": "ISSO FOI NEGLIG\u00caNCIA NOSSA, ESQUECEMOS DE DISTRIBUIR O EQUIPAMENTO DE MARCHA PARA VOC\u00caS. MANDAREI ALGU\u00c9M ENTREGAR EM BREVE.", "text": "IT WAS OUR NEGLIGENCE. WE FORGOT TO ISSUE YOU MARCHING EQUIPMENT. I\u0027LL HAVE SOMEONE BRING IT TO YOU SHORTLY.", "tr": "Bu bizim ihmalimizdi, size y\u00fcr\u00fcy\u00fc\u015f te\u00e7hizat\u0131 vermeyi unuttuk. Birazdan birine size g\u00f6nderttirece\u011fim."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/35.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "429", "422", "623"], "fr": "De nos jours, une montre est une monnaie forte. Les gens de la Compagnie de la Torche ne l\u0027acceptent donc pas ?", "id": "Jam tangan di zaman sekarang termasuk barang berharga, ya. Orang dari Organisasi Tinder kok tidak mau menerimanya?", "pt": "HOJE EM DIA, REL\u00d3GIOS S\u00c3O CONSIDERADOS MOEDA FORTE. A PESSOA DA CHAMA REALMENTE N\u00c3O ACEITOU?", "text": "THESE DAYS, EVEN WATCHES ARE CONSIDERED HARD CURRENCY, BUT THE TINDER PEOPLE DIDN\u0027T ACCEPT IT?", "tr": "Bu devirde kol saati de ge\u00e7er ak\u00e7e say\u0131l\u0131r, Ate\u015f Tohumu\u0027ndan olanlar ger\u00e7ekten de alm\u0131yor mu?"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/36.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "395", "443", "620"], "fr": "Officier, nous n\u0027avons jamais combattu. Si nous vous suivons sur la ligne de front, ne serons-nous pas un fardeau pour vous ?", "id": "Komandan, kami belum pernah berperang, kalau ikut kalian ke garis depan, apakah kami akan merepotkan kalian?", "pt": "OFICIAL, NUNCA LUTAMOS UMA GUERRA. SE FORMOS PARA A LINHA DE FRENTE COM VOC\u00caS, N\u00c3O VAMOS ATRAPALHAR?", "text": "SIR, WE\u0027VE NEVER BEEN IN A WAR. WON\u0027T WE JUST BE A BURDEN IF WE FOLLOW YOU TO THE FRONT LINE?", "tr": "Komutan\u0131m, biz hi\u00e7 sava\u015fmad\u0131k. Sizinle cepheye gelirsek size ayak ba\u011f\u0131 olur muyuz?"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/37.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "342", "339", "539"], "fr": "Dans quatre jours, je vous emm\u00e8nerai au dispensaire temporaire derri\u00e8re la ligne de front.", "id": "Empat hari lagi saya akan mengantar kalian ke pos kesehatan sementara di belakang garis depan.", "pt": "DAQUI A QUATRO DIAS, LEVAREI VOC\u00caS AO POSTO DE SA\u00daDE TEMPOR\u00c1RIO NA RETAGUARDA DA LINHA DE FRENTE.", "text": "FOUR DAYS FROM NOW, I\u0027LL SEND YOU TO A TEMPORARY CLINIC BEHIND THE FRONT LINES.", "tr": "D\u00f6rt g\u00fcn sonra sizi cephe gerisindeki ge\u00e7ici revire g\u00f6t\u00fcrece\u011fim."}, {"bbox": ["319", "1374", "581", "1586"], "fr": "mais plut\u00f4t de vous laisser faire ce que vous faites de mieux.", "id": "Melainkan membiarkan kalian melakukan hal yang paling kalian kuasai.", "pt": "MAS SIM PARA QUE FA\u00c7AM O QUE VOC\u00caS FAZEM DE MELHOR.", "text": "BUT TO LET YOU DO WHAT YOU\u0027RE BEST AT.", "tr": "Aksine, en iyi yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131z \u015feyi yapman\u0131z\u0131 sa\u011flayaca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["107", "972", "359", "1182"], "fr": "Nous vous avons r\u00e9quisitionn\u00e9s non pas pour que vous alliez vous battre,", "id": "Kami memobilisasi kalian bukan untuk menyuruh kalian berperang,", "pt": "N\u00d3S OS RECRUTAMOS N\u00c3O PARA QUE LUTEM,", "text": "WE DIDN\u0027T CONSCRIPT YOU TO FIGHT.", "tr": "Sizi sava\u015fman\u0131z i\u00e7in g\u00f6reve \u00e7a\u011f\u0131rmad\u0131k."}, {"bbox": ["388", "67", "656", "284"], "fr": "Avec votre air incapable de soulever une \u00e9pingle, vous voulez aller au front ? Soyez sans crainte,", "id": "Dengan kondisi kalian yang lemah begini, masih mau ke garis depan? Tenang saja,", "pt": "COM ESSA APAR\u00caNCIA DE QUEM N\u00c3O CONSEGUE NEM AMARRAR UMA GALINHA, AINDA QUEREM IR PARA A LINHA DE FRENTE? FIQUEM TRANQUILOS,", "text": "WITH YOUR LACK OF STRENGTH, YOU STILL WANT TO GO TO THE FRONT LINES? DON\u0027T WORRY.", "tr": "Sizin gibi tavuk kesemeyecek kadar g\u00fc\u00e7s\u00fcz halinizle cepheye mi gitmek istiyorsunuz? Endi\u015felenmeyin."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/38.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "1485", "383", "1686"], "fr": "Comment des gens aussi faibles que nous pourraient-ils aller au front !", "id": "Orang selemah kami mana mungkin bisa ke garis depan!", "pt": "COMO PESSOAS FRACAS COMO N\u00d3S PODERIAM IR PARA A LINHA DE FRENTE!", "text": "HOW COULD PEOPLE LIKE US, WITH NO STRENGTH, GO TO THE FRONT LINE?!", "tr": "Bizim gibi tavuk kesemeyecek kadar g\u00fc\u00e7s\u00fcz insanlar nas\u0131l cepheye gidebilir ki!"}, {"bbox": ["415", "484", "599", "649"], "fr": "D\u0027accord, merci, vous avez tout \u00e0 fait raison,", "id": "Baik, terima kasih, Anda benar sekali,", "pt": "CERTO, OBRIGADO. VOC\u00ca EST\u00c1 COBERT\u00cdSSIMO DE RAZ\u00c3O.", "text": "OKAY, THANK YOU. YOU\u0027RE ABSOLUTELY RIGHT.", "tr": "Tamam, te\u015fekk\u00fcrler, \u00e7ok hakl\u0131s\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["0", "1110", "414", "1218"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/39.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "325", "565", "514"], "fr": "L\u0027officier de la Compagnie de la Torche a apport\u00e9 des couvertures et des antibiotiques pour tout le monde.", "id": "Komandan Organisasi Tinder membawakan beberapa selimut dan antibiotik untuk semuanya.", "pt": "O OFICIAL DA CHAMA TROUXE COBERTORES E ANTIBI\u00d3TICOS PARA TODOS.", "text": "THE TINDER OFFICER BROUGHT US SOME BLANKETS AND ANTIBIOTICS.", "tr": "Ate\u015f Tohumu komutan\u0131 herkese biraz battaniye ve antibiyotik getirdi."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/40.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/41.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "409", "555", "633"], "fr": "Xiao Su, merci. Sans cette couverture, je serais mort de froid en pleine nature.", "id": "Xiao Su, terima kasih ya. Kalau bukan karena selimut ini, aku pasti sudah mati kedinginan di alam liar ini.", "pt": "XIAO SU, OBRIGADO! SE N\u00c3O FOSSE POR ESTE COBERTOR, EU TERIA MORRIDO CONGELADO NESTE DESERTO.", "text": "THANK YOU, XIAOSU. IF IT WEREN\u0027T FOR THESE BLANKETS, I WOULD HAVE FROZEN TO DEATH IN THE WILDERNESS.", "tr": "Xiao Su, te\u015fekk\u00fcr ederim. Bu battaniye olmasayd\u0131, bu \u0131ss\u0131z yerde donarak \u00f6lecektim."}, {"bbox": ["148", "3084", "417", "3302"], "fr": "Le moment venu, nous serons affect\u00e9s au dispensaire temporaire derri\u00e8re les lignes de front, pas besoin de s\u0027inqui\u00e9ter d\u0027aller sur le champ de bataille.", "id": "Nanti, kita akan ditempatkan di pos kesehatan sementara di belakang garis depan, tidak perlu khawatir akan ke medan perang.", "pt": "QUANDO CHEGAR A HORA, SEREMOS ALOCADOS NO POSTO DE SA\u00daDE TEMPOR\u00c1RIO NA RETAGUARDA, N\u00c3O PRECISAMOS NOS PREOCUPAR EM IR PARA O CAMPO DE BATALHA.", "text": "WE\u0027LL BE ASSIGNED TO A TEMPORARY CLINIC BEHIND THE FRONT LINES. DON\u0027T WORRY ABOUT GOING TO BATTLE.", "tr": "O zaman, cephe gerisindeki ge\u00e7ici revirde g\u00f6revlendirilece\u011fiz, sava\u015f alan\u0131na gitme konusunda endi\u015felenmenize gerek yok."}, {"bbox": ["394", "1842", "686", "2048"], "fr": "J\u0027ai entendu l\u0027officier de la Compagnie de la Torche dire qu\u0027il faudrait encore quatre jours pour atteindre le front nord.", "id": "Aku dengar perwira Organisasi Tinder itu bilang, masih empat hari lagi baru sampai di garis depan utara.", "pt": "OUVI O OFICIAL DA CHAMA DIZER QUE AINDA FALTAM QUATRO DIAS PARA CHEGARMOS \u00c0 LINHA DE FRENTE NO NORTE.", "text": "I HEARD THE TINDER OFFICER SAY IT\u0027LL BE FOUR MORE DAYS BEFORE WE REACH THE NORTHERN FRONT LINE.", "tr": "O Ate\u015f Tohumu subay\u0131ndan duydu\u011fuma g\u00f6re, kuzey cephesine varmam\u0131za daha d\u00f6rt g\u00fcn var."}, {"bbox": ["120", "1487", "272", "1614"], "fr": "De rien~", "id": "Sama-sama~", "pt": "DE NADA~", "text": "YOU\u0027RE WELCOME~", "tr": "Esta\u011ffurullah~"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/42.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "227", "620", "449"], "fr": "Ne pas avoir \u00e0 aller au front, c\u0027est la meilleure nouvelle qui soit.", "id": "Tidak perlu ke garis depan adalah berita terbaik.", "pt": "N\u00c3O TER QUE IR PARA A LINHA DE FRENTE J\u00c1 \u00c9 A MELHOR NOT\u00cdCIA.", "text": "NOT HAVING TO GO TO THE FRONT LINES IS THE BEST NEWS.", "tr": "Cepheye gitmek zorunda olmamam\u0131z en iyi haber."}], "width": 800}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/43.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "1404", "389", "1584"], "fr": "Si nous avons seulement de quoi nous tenir chaud, mais rien \u00e0 manger, nous mourrons quand m\u00eame en chemin.", "id": "Kalau hanya hangat tapi tidak ada makanan, kita tetap akan mati di jalan.", "pt": "SE APENAS NOS AQUECERMOS, MAS N\u00c3O TIVERMOS O QUE COMER, MORREREMOS NO CAMINHO DO MESMO JEITO.", "text": "EVEN IF WE STAY WARM, WE\u0027LL STILL DIE ON THE ROAD IF WE DON\u0027T HAVE FOOD.", "tr": "Sadece \u0131s\u0131n\u0131rsak ama yiyecek bir \u015feyimiz olmazsa, yine yolda \u00f6l\u00fcr\u00fcz."}, {"bbox": ["448", "2684", "697", "2909"], "fr": "Xiao Su a d\u00e9j\u00e0 risqu\u00e9 sa vie pour aller demander des couvertures aux gens de la Compagnie de la Torche,", "id": "Xiao Su sudah mempertaruhkan nyawanya untuk meminta selimut dari orang-orang Organisasi Tinder,", "pt": "XIAO SU J\u00c1 ARRISCOU A VIDA PARA PEDIR COBERTORES AO PESSOAL DA CHAMA,", "text": "XIAOSU ALREADY RISKED HIS LIFE TO GET BLANKETS FROM THE TINDER PEOPLE.", "tr": "Xiao Su zaten hayat\u0131n\u0131 tehlikeye atarak Ate\u015f Tohumu\u0027ndan insanlardan battaniye istemeye gitti."}, {"bbox": ["421", "1167", "641", "1340"], "fr": "J\u0027ai si faim, avez-vous encore \u00e0 manger ?", "id": "Aku lapar sekali, apa kalian masih punya makanan?", "pt": "ESTOU COM TANTA FOME. VOC\u00caS T\u00caM ALGUMA COISA PARA COMER?", "text": "I\u0027M SO HUNGRY. DOES ANYONE HAVE ANY FOOD LEFT?", "tr": "\u00c7ok a\u00e7\u0131m, yiyecek bir \u015feyiniz var m\u0131?"}, {"bbox": ["490", "2203", "711", "2370"], "fr": "Ren Xiaosu, as-tu une autre solution ?", "id": "Ren Xiaosu, apa kau masih punya cara?", "pt": "REN XIAOSU, VOC\u00ca TEM ALGUMA OUTRA IDEIA?", "text": "REN XIAOSU, DO YOU HAVE ANY IDEAS?", "tr": "Ren Xiaosu, ba\u015fka bir \u00e7aren var m\u0131?"}, {"bbox": ["76", "3023", "582", "3421"], "fr": "Tu veux encore qu\u0027il aille nous chercher \u00e0 manger ? Patientons, tenons bon jusqu\u0027au dispensaire, l\u00e0-bas on pourra s\u00fbrement manger.", "id": "Apa kau masih mau menyuruhnya meminta makanan untuk kita? Sabar saja, bertahanlah sampai di pos penjagaan, nanti pasti bisa makan.", "pt": "VOC\u00ca AINDA QUER QUE ELE V\u00c1 PEDIR COMIDA PARA N\u00d3S? AGUENTE FIRME. QUANDO CHEGARMOS AO POSTO DE SA\u00daDE, CERTAMENTE TEREMOS O QUE COMER.", "text": "DO YOU WANT HIM TO ASK FOR FOOD FOR US? JUST BEAR WITH IT. ONCE WE GET TO THE CLINIC, WE\u0027LL BE ABLE TO EAT.", "tr": "Hala onun gidip bizim i\u00e7in yiyecek bir \u015feyler istemesini mi bekliyorsun? Dayan\u0131n biraz, revire varana kadar dayan\u0131n, o zaman kesinlikle yiyecek bir \u015feyler buluruz."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/44.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "358", "644", "550"], "fr": "Pas de probl\u00e8me, je vais voir ce que je peux faire. Rester affam\u00e9 pendant quatre jours posera certainement probl\u00e8me.", "id": "Tidak apa-apa, aku akan cari cara. Kelaparan selama empat hari pasti akan jadi masalah.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPEM, VOU PENSAR EM ALGO. FICAR COM FOME POR QUATRO DIAS CERTAMENTE CAUSAR\u00c1 PROBLEMAS.", "text": "IT\u0027S OKAY. I\u0027LL GO THINK OF SOMETHING. GOING HUNGRY FOR FOUR DAYS WILL DEFINITELY BE A PROBLEM.", "tr": "Sorun de\u011fil, ben bir \u00e7are d\u00fc\u015f\u00fcnece\u011fim. D\u00f6rt g\u00fcn a\u00e7 kalmak kesinlikle sorun yarat\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/45.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "585", "403", "745"], "fr": "Attendez mes bonnes nouvelles.", "id": "Tunggu kabar baik dariku.", "pt": "ESPEREM POR BOAS NOT\u00cdCIAS MINHAS.", "text": "WAIT FOR MY GOOD NEWS.", "tr": "Benden iyi haberler bekleyin."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/46.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/47.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/48.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "1027", "322", "1182"], "fr": "Y a-t-il autre chose ?", "id": "Ada perlu apa lagi?", "pt": "MAIS ALGUMA COISA?", "text": "IS THERE ANYTHING ELSE?", "tr": "Ba\u015fka bir \u015fey var m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/49.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/50.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "510", "360", "725"], "fr": "Ne me remerciez pas. Je ne veux juste pas que vous tombiez malades, nous comptons sur vous pour soigner nos co\u00e9quipiers.", "id": "Tidak perlu berterima kasih padaku, aku hanya tidak ingin kalian sakit, aku masih berharap kalian bisa menyelamatkan rekan tim kami.", "pt": "N\u00c3O PRECISA ME AGRADECER. S\u00d3 N\u00c3O QUERO QUE VOC\u00caS ADOE\u00c7AM, POIS AINDA CONTO COM VOC\u00caS PARA SALVAR NOSSOS COMPANHEIROS.", "text": "NO NEED TO THANK ME. I JUST DON\u0027T WANT YOU GUYS TO GET SICK. WE\u0027RE COUNTING ON YOU TO SAVE OUR COMRADES.", "tr": "Bana te\u015fekk\u00fcr etmenize gerek yok, sadece hastalanman\u0131z\u0131 istemiyorum. Ayr\u0131ca tak\u0131m arkada\u015flar\u0131m\u0131z\u0131 kurtarman\u0131z i\u00e7in size g\u00fcveniyoruz."}, {"bbox": ["215", "73", "496", "278"], "fr": "Merci pour les couvertures et les antibiotiques que vous avez envoy\u00e9s, tout le monde va beaucoup mieux.", "id": "Terima kasih atas selimut dan antibiotik yang kau kirim, kondisi semua orang sudah jauh lebih baik.", "pt": "OBRIGADO PELOS COBERTORES E ANTIBI\u00d3TICOS QUE VOC\u00ca ENVIOU. TODOS EST\u00c3O SE SENTINDO MUITO MELHOR.", "text": "THANK YOU FOR THE BLANKETS AND ANTIBIOTICS. EVERYONE\u0027S DOING MUCH BETTER.", "tr": "G\u00f6nderdi\u011fin battaniye ve antibiyotikler i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler, herkesin durumu \u00e7ok daha iyi."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/51.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "1460", "647", "1686"], "fr": "P5092, pour vous, ce genre de nom est peut-\u00eatre un peu \u00e9trange.", "id": "P5092, bagi kalian, nama seperti ini mungkin agak asing.", "pt": "P5092, PARA VOC\u00caS, ESSE TIPO DE NOME PODE SOAR UM POUCO ESTRANHO.", "text": "P5092. THIS NAME MIGHT BE A BIT UNFAMILIAR TO YOU.", "tr": "P5092, sizin i\u00e7in bu t\u00fcr bir isim biraz yabanc\u0131 gelebilir."}, {"bbox": ["260", "301", "509", "486"], "fr": "Je ne sais pas comment m\u0027adresser \u00e0 vous, Officier ?", "id": "Saya tidak tahu harus memanggil Komandan dengan sebutan apa?", "pt": "COMO DEVO ME DIRIGIR AO SENHOR, OFICIAL?", "text": "HOW SHOULD I ADDRESS YOU, SIR?", "tr": "Komutan\u0131m, size nas\u0131l hitap etmeliyim?"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/52.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "522", "656", "696"], "fr": "Je connais T5, mais c\u0027est la premi\u00e8re fois que j\u0027entends parler de P5,", "id": "Saya tahu T5, ini pertama kalinya saya dengar P5,", "pt": "EU CONHE\u00c7O O T5, MAS \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE OU\u00c7O FALAR DO P5.", "text": "I KNOW ABOUT T5, BUT THIS IS THE FIRST TIME I\u0027VE HEARD OF P5.", "tr": "T5\u0027i biliyorum ama P5\u0027i ilk kez duyuyorum."}, {"bbox": ["389", "1682", "655", "1879"], "fr": "La s\u00e9quence de commandement interne de la Compagnie de la Torche commence-t-elle par la lettre P...?", "id": "Apakah urutan komando internal Organisasi Tinder diawali dengan huruf P...", "pt": "A SEQU\u00caNCIA DE COMANDO INTERNA DA CHAMA COME\u00c7A COM A LETRA P...?", "text": "IS THE COMMAND STRUCTURE WITHIN TINDER HEADED BY THE LETTER P...?", "tr": "Ate\u015f Tohumu\u0027nun i\u00e7 komuta s\u0131ralamas\u0131 P harfiyle mi ba\u015fl\u0131yor acaba..."}], "width": 800}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/53.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "1758", "468", "1980"], "fr": "Bien s\u00fbr que non. Je suis venu demander si vous aviez des rations militaires en trop. Nous n\u0027avons plus rien \u00e0 manger.", "id": "Tentu saja bukan, aku datang untuk bertanya, apa kalian masih punya jatah makanan militer berlebih? Kami tidak punya makanan lagi.", "pt": "CLARO QUE N\u00c3O. VIM PERGUNTAR SE VOC\u00caS T\u00caM ALGUMA RA\u00c7\u00c3O MILITAR EXTRA. N\u00c3O TEMOS MAIS O QUE COMER.", "text": "OF COURSE NOT. I\u0027M HERE TO ASK IF YOU HAVE ANY EXTRA RATIONS. WE DON\u0027T HAVE ANY FOOD LEFT.", "tr": "Tabii ki hay\u0131r. Size fazladan askeri tay\u0131n\u0131n\u0131z olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 sormaya geldim. Yiyece\u011fimiz kalmad\u0131."}, {"bbox": ["174", "2724", "469", "2943"], "fr": "Vous l\u0027avez dit vous-m\u00eame tout \u00e0 l\u0027heure, les m\u00e9decins militaires ne doivent pas avoir de probl\u00e8mes, car ils pourront sauver plus de vos camarades \u00e0 l\u0027avenir.", "id": "Kau tadi juga bilang, dokter militer tidak boleh kenapa-kenapa agar di masa depan bisa menyelamatkan lebih banyak kawan seperjuangan kalian.", "pt": "VOC\u00ca MESMO DISSE ANTES, OS M\u00c9DICOS MILITARES N\u00c3O PODEM TER PROBLEMAS, PARA QUE NO FUTURO POSSAM SALVAR MAIS DE SEUS COMPANHEIROS.", "text": "YOU SAID IT YOURSELF, THE MEDICS CAN\u0027T HAVE ANY PROBLEMS. THEY CAN SAVE MORE OF YOUR COMRADES IN THE FUTURE.", "tr": "Az \u00f6nce sen de s\u00f6yledin, askeri doktorlara bir \u015fey olmamal\u0131, gelecekte daha fazla yolda\u015f\u0131n\u0131z\u0131 kurtarabilirler."}, {"bbox": ["417", "177", "687", "382"], "fr": "Vous \u00eates revenu me voir, juste pour discuter ?", "id": "Kau datang lagi menemuiku, hanya untuk mengobrol denganku?", "pt": "VOC\u00ca VEIO ME PROCURAR DE NOVO S\u00d3 PARA CONVERSAR?", "text": "YOU CAME TO ME AGAIN JUST TO CHAT?", "tr": "Yine beni g\u00f6rmeye geldin, sadece benimle sohbet etmek i\u00e7in mi?"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/54.webp", "translations": [{"bbox": ["426", "900", "708", "1109"], "fr": "Les rations militaires sont des aliments compress\u00e9s. Contentez-vous de \u00e7a pour l\u0027instant, je vais demander \u00e0 quelqu\u0027un de vous les apporter tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Jatah makanan militer semuanya makanan padat, kalian seadanya saja ya, sebentar lagi akan kusuruh orang mengantarkannya.", "pt": "AS RA\u00c7\u00d5ES MILITARES S\u00c3O ALIMENTOS COMPRIMIDOS. VOC\u00caS V\u00c3O TER QUE SE VIRAR COM ISSO. MANDAREI ALGU\u00c9M ENTREGAR DAQUI A POUCO.", "text": "THE RATIONS ARE ALL COMPRESSED FOOD. JUST MAKE DO WITH IT. I\u0027LL HAVE SOMEONE DELIVER IT TO YOU SHORTLY.", "tr": "Askeri tay\u0131nlar s\u0131k\u0131\u015ft\u0131r\u0131lm\u0131\u015f yiyeceklerdir, idare edin art\u0131k. Birazdan birine g\u00f6nderttirece\u011fim."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/55.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "53", "391", "261"], "fr": "Hein ? N\u0027est-ce pas la montre que l\u0027officier a perdue ?", "id": "Eh, bukankah ini jam tangan yang dijatuhkan Komandan?", "pt": "EI, ESTE N\u00c3O \u00c9 O REL\u00d3GIO QUE O OFICIAL PERDEU?", "text": "HEY, ISN\u0027T THIS THE OFFICER\u0027S WATCH?", "tr": "Ha? Bu, komutan\u0131n d\u00fc\u015f\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fc kol saati de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/56.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/57.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "96", "455", "336"], "fr": "Je vois que vous avez autre chose en t\u00eate, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Sepertinya kau ada urusan lain, kan?", "pt": "PARECE QUE VOC\u00ca TEM OUTROS ASSUNTOS A TRATAR, CERTO?", "text": "I THINK YOU HAVE SOMETHING ELSE YOU WANT TO SAY?", "tr": "San\u0131r\u0131m ba\u015fka bir i\u015fin daha var, de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/58.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "224", "575", "421"], "fr": "Oui, il y a encore une petite chose.", "id": "Memang ada satu urusan kecil lagi.", "pt": "SIM, H\u00c1 MAIS UMA COISINHA.", "text": "THERE IS ONE MORE SMALL THING.", "tr": "Evet, k\u00fc\u00e7\u00fck bir mesele daha var."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/59.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "263", "481", "421"], "fr": "Pourriez-vous me laisser jeter un \u0153il aux journaux que vous avez finis de lire ces derniers jours sur la route ?", "id": "Beberapa hari ini di jalan, koran yang sudah selesai kau baca, bisakah kulihat?", "pt": "OS JORNAIS QUE VOC\u00ca TERMINOU DE LER NA ESTRADA ESTES DIAS, PODERIA ME DEIXAR DAR UMA OLHADA?", "text": "CAN I HAVE A LOOK AT THE NEWSPAPERS YOU\u0027VE READ ON THE ROAD THESE PAST FEW DAYS?", "tr": "Bu birka\u00e7 g\u00fcnde yolda okuyup bitirdi\u011fin gazeteleri bana da verebilir misin?"}, {"bbox": ["387", "1296", "652", "1497"], "fr": "Le trajet est terriblement ennuyeux. Lire les journaux pourrait aider \u00e0 passer le temps.", "id": "Perjalanan ini sangat membosankan, membaca koran bisa menghilangkan kebosanan.", "pt": "ESTA VIAGEM \u00c9 MUITO TEDIOSA. LER O JORNAL PODE AJUDAR A PASSAR O TEMPO.", "text": "IT\u0027S QUITE BORING ON THE ROAD. READING NEWSPAPERS CAN HELP KILL TIME.", "tr": "Bu yolculuk \u00e7ok s\u0131k\u0131c\u0131, gazete okumak can s\u0131k\u0131nt\u0131s\u0131n\u0131 giderir."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/60.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "137", "432", "340"], "fr": "Cela ne pose aucun probl\u00e8me. Cependant, j\u0027ai v\u00e9rifi\u00e9 vos identit\u00e9s, et je suis curieux,", "id": "Ini tidak masalah, tapi aku sudah memeriksa identitas kalian, aku sangat penasaran,", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 PROBLEMA. MAS EU VERIFIQUEI SUAS IDENTIDADES E ESTOU CURIOSO,", "text": "THAT\u0027S NO PROBLEM. BUT I\u0027VE VERIFIED YOUR IDENTITIES. I\u0027M CURIOUS.", "tr": "Bu sorun de\u011fil, ancak kimliklerinizi kontrol ettim ve merak ediyorum,"}, {"bbox": ["288", "1561", "591", "1801"], "fr": "Dans votre \u00e9quipe, vous n\u0027\u00eates qu\u0027un interne, votre statut n\u0027est pas \u00e9lev\u00e9, mais c\u0027est vous qui sortez pour r\u00e9gler toutes les affaires. N\u0027avez-vous pas peur de nous ?", "id": "Di tim kalian, kau hanya seorang dokter residen dengan status tidak tinggi, tapi semua urusan kaulah yang menyelesaikannya di luar, apa kau tidak takut pada kami?", "pt": "NA EQUIPE DE VOC\u00caS, VOC\u00ca \u00c9 APENAS UM M\u00c9DICO RESIDENTE COM UMA POSI\u00c7\u00c3O N\u00c3O MUITO ALTA, MAS \u00c9 VOC\u00ca QUEM RESOLVE TUDO. VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO DE N\u00d3S?", "text": "IN YOUR TEAM, YOU\u0027RE JUST A RESIDENT, NOT VERY HIGH-RANKING. BUT YOU\u0027RE THE ONE WHO HANDLES EVERYTHING. AREN\u0027T YOU AFRAID OF US?", "tr": "Ekibinizde sadece stajyer bir doktorsun, stat\u00fcn y\u00fcksek de\u011fil. Ama t\u00fcm i\u015fleri sen hallediyorsun, bizden korkmuyor musun?"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/61.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "157", "407", "304"], "fr": "Ou bien... auriez-vous une autre identit\u00e9 ?", "id": "Atau jangan-jangan... kau punya identitas lain?", "pt": "OU SER\u00c1 QUE... VOC\u00ca TEM OUTRA IDENTIDADE?", "text": "OR... DO YOU HAVE ANOTHER IDENTITY?", "tr": "Yoksa... ba\u015fka bir kimli\u011fin mi var?"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/62.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "797", "647", "973"], "fr": "Groupe officiel du Manhua : 907133523", "id": "Grup resmi komik: 907133523", "pt": "", "text": "COMIC OFFICIAL GROUP: 907133523", "tr": "Manhwa Resmi Grubu: 907133523"}], "width": 800}, {"height": 544, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/431/63.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "45", "292", "240"], "fr": "Abonnez-vous~ Commentez~ Likez~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "PLEASE FAVORITE~ COMMENT~ AND LIKE~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["259", "393", "626", "544"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["394", "404", "768", "544"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua