This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/0.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "23", "642", "73"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/1.webp", "translations": [{"bbox": ["2", "336", "703", "785"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["2", "336", "704", "786"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["2", "336", "703", "785"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["285", "342", "721", "773"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XUXU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : (XIAO TAO)ZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITORES: Xuxu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: XU XU\nSCREENWRITER: DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Zi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 800}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/2.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "1755", "601", "1975"], "fr": "JE NE CROIS PAS \u00c0 CETTE EXPLICATION. JE PENSE QUE TU ES PLUS RESPONSABLE QU\u0027EUX.", "id": "Aku tidak percaya penjelasan ini. Aku malah merasa kau lebih bertanggung jawab daripada mereka.", "pt": "Eu n\u00e3o acredito nessa explica\u00e7\u00e3o. Na verdade, acho que voc\u00ea \u00e9 mais respons\u00e1vel do que eles.", "text": "I DON\u0027T BUY THAT EXPLANATION. I THINK YOU HAVE MORE GUTS THAN THEY DO.", "tr": "Bu a\u00e7\u0131klamaya inanm\u0131yorum, aksine senin onlardan daha sorumlu oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}, {"bbox": ["426", "91", "684", "290"], "fr": "J\u0027AI AUSSI PEUR DE VOUS, MAIS LES CORV\u00c9ES DOIVENT NATURELLEMENT \u00caTRE FAITES PAR NOUS, LES PLUS JEUNES.", "id": "Aku juga takut pada kalian, tapi tentu saja urusan seperti ini harus dilakukan oleh kami yang lebih muda.", "pt": "Eu tamb\u00e9m tenho um pouco de medo de voc\u00eas. Mas \u00e9 claro que os servi\u00e7os mais simples devem ser feitos por n\u00f3s, os mais novos.", "text": "I\u0027M AFRAID OF YOU GUYS TOO, BUT OF COURSE, US JUNIORS SHOULD BE THE ONES RUNNING ERRANDS.", "tr": "Ben de sizden \u00e7ok korkuyorum ama ayak i\u015flerini tabii ki biz gen\u00e7ler yapar\u0131z."}, {"bbox": ["106", "3248", "355", "3466"], "fr": "PRENDS LE JOURNAL. DANS LES JOURS \u00c0 VENIR, JE VAIS BIEN T\u0027OBSERVER.", "id": "Ambil korannya. Untuk beberapa hari ke depan, aku akan mengamatimu dengan saksama.", "pt": "Pode levar o jornal. Nos pr\u00f3ximos dias, vou te observar atentamente.", "text": "YOU CAN HAVE THE NEWSPAPERS. I\u0027LL BE KEEPING A CLOSE EYE ON YOU IN THE COMING DAYS.", "tr": "Gazeteyi alabilirsin. \u00d6n\u00fcm\u00fczdeki birka\u00e7 g\u00fcn seni iyice g\u00f6zlemleyece\u011fim."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/3.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "247", "529", "381"], "fr": "COMME TU VEUX.", "id": "Terserah kamu.", "pt": "Como quiser.", "text": "DO AS YOU PLEASE.", "tr": "Keyfin bilir."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/4.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/5.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "2913", "379", "3124"], "fr": "CE SONT DES R\u00c9FUGI\u00c9S ?", "id": "Ini para pengungsi?", "pt": "Estes s\u00e3o refugiados?", "text": "ARE THESE REFUGEES?", "tr": "Bunlar m\u00fclteci mi?"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/6.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/7.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "145", "412", "374"], "fr": "ON DIRAIT QU\u0027IL Y EN A AU MOINS CINQ OU SIX CENTS, ET QUELQUES INTELLECTUELS, COMME S\u0027ILS AVAIENT \u00c9T\u00c9 R\u00c9QUISITIONN\u00c9S TEMPORAIREMENT.", "id": "Kelihatannya setidaknya ada lima atau enam ratus orang, ada juga beberapa kaum terpelajar, sepertinya mereka direkrut sementara.", "pt": "Parece que h\u00e1 pelo menos quinhentas ou seiscentas pessoas, e alguns intelectuais. Parece que foram recrutados temporariamente.", "text": "LOOKS LIKE AT LEAST FIVE OR SIX HUNDRED PEOPLE, AND SOME INTELLECTUALS. THEY SEEM TO HAVE BEEN TEMPORARILY CONSCRIPTED.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re en az be\u015f y\u00fcz alt\u0131 y\u00fcz ki\u015fi var, baz\u0131lar\u0131 da ayd\u0131n, sanki ge\u00e7ici olarak g\u00f6reve \u00e7a\u011fr\u0131lm\u0131\u015f gibiler."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/8.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/9.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "561", "304", "727"], "fr": "QUELQU\u0027UN VEUT ALLER AUX TOILETTES ? D\u00c9P\u00caCHEZ-VOUS DE DESCENDRE POUR VOUS SOULAGER.", "id": "Ada yang mau ke toilet? Cepat turun dari mobil untuk buang air.", "pt": "Algu\u00e9m quer ir ao banheiro? Des\u00e7am r\u00e1pido para resolver.", "text": "ANYONE NEED TO USE THE TOILET? HURRY UP AND GET OFF TO DO YOUR BUSINESS.", "tr": "Tuvalete gitmek isteyen var m\u0131? Acele edip ara\u00e7tan inin ve halledin."}, {"bbox": ["381", "236", "630", "403"], "fr": "NOUS NOUS REPOSONS ICI CE SOIR. SOYEZ TOUS SAGES.", "id": "Malam ini istirahat di sini, semuanya harap tenang.", "pt": "Vamos descansar aqui esta noite. Comportem-se.", "text": "WE\u0027RE RESTING HERE FOR THE NIGHT. BEHAVE YOURSELVES.", "tr": "Bu gece burada dinlenece\u011fiz, hepiniz uslu durun."}], "width": 800}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/10.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "1440", "369", "1651"], "fr": "CES DERNIERS JOURS, VOUS TROIS AVEZ TRAVAILL\u00c9 DUR POUR NOUS CONDUIRE. NOUS N\u0027AVONS RIEN DE VALEUR,", "id": "Beberapa hari ini kalian bertiga sudah susah payah menyetir untuk kami, kami tidak punya barang berharga,", "pt": "Voc\u00eas tr\u00eas se esfor\u00e7aram muito dirigindo para n\u00f3s estes dias. N\u00e3o temos nada de valor,", "text": "THANK YOU THREE FOR DRIVING US THESE PAST FEW DAYS. WE DON\u0027T HAVE ANYTHING VALUABLE,", "tr": "Bu birka\u00e7 g\u00fcn \u00fc\u00e7\u00fcn\u00fcz de bizim i\u00e7in araba kulland\u0131n\u0131z, yoruldunuz. Bizim de pek de\u011ferli bir \u015feyimiz yok,"}, {"bbox": ["326", "1739", "555", "1932"], "fr": "CECI EST UNE MONTRE QUE NOUS PORTIONS. NE SOYEZ PAS D\u00c9GO\u00dbT\u00c9S.", "id": "ini jam tangan yang kami bawa, jangan menolaknya.", "pt": "Este \u00e9 um rel\u00f3gio que eu carregava comigo. Espero que n\u00e3o se importem.", "text": "BUT HERE ARE SOME WATCHES WE HAVE ON US. WE HOPE YOU DON\u0027T MIND.", "tr": "Bu yan\u0131mda ta\u015f\u0131d\u0131\u011f\u0131m saat, l\u00fctfen hor g\u00f6rmeyin."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/11.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "310", "682", "525"], "fr": "PAS DE FORMALIT\u00c9S, PETIT FR\u00c8RE. SI TU AS BESOIN DE QUELQUE CHOSE \u00c0 L\u0027AVENIR, N\u0027H\u00c9SITE PAS \u00c0 LE DIRE !", "id": "Jangan sungkan, Nak! Kalau ada apa-apa di kemudian hari, katakan saja!", "pt": "N\u00e3o precisa agradecer! Se precisar de algo no futuro, irm\u00e3ozinho, \u00e9 s\u00f3 falar!", "text": "DON\u0027T MENTION IT. JUST LET US KNOW IF YOU NEED ANYTHING IN THE FUTURE, YOUNG MAN!", "tr": "Ne zahmeti, k\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f, ileride bir ihtiyac\u0131n olursa \u00e7ekinme s\u00f6yle!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/12.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "224", "669", "496"], "fr": "IL Y A BEAUCOUP DE PLACES VIDES DANS CETTE VOITURE ! PAS BESOIN DE VOUS SERRER AVEC EUX.", "id": "Mobil ini banyak tempat kosong! Tidak perlu berdesakan dengan mereka.", "pt": "Este ve\u00edculo tem muitos lugares vazios! N\u00e3o precisam se apertar com eles.", "text": "THIS VEHICLE HAS PLENTY OF EMPTY SEATS! YOU DON\u0027T HAVE TO SQUEEZE IN WITH THEM!", "tr": "Bu arabada \u00e7ok bo\u015f yer var! Onlarla s\u0131k\u0131\u015fmak zorunda de\u011filsiniz."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/13.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/14.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/15.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "570", "706", "788"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS ?!", "id": "Apa yang kau lakukan?!", "pt": "O que voc\u00ea est\u00e1 fazendo?!", "text": "WHAT ARE YOU DOING?!", "tr": "Ne yap\u0131yorsun?!"}], "width": 800}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/16.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "2280", "522", "2530"], "fr": "VOUS \u00caTES PLUS DE DIX \u00c0 OCCUPER TOUTE UNE VOITURE, DE QUEL DROIT ?", "id": "Kalian lebih dari sepuluh orang menguasai satu mobil sendirian, atas dasar apa?", "pt": "Mais de dez de voc\u00eas ocupando um ve\u00edculo inteiro, com que direito?", "text": "WHY ARE YOU TEN OR SO PEOPLE OCCUPYING A WHOLE VEHICLE?", "tr": "Siz on k\u00fcsur ki\u015fi bir arabay\u0131 i\u015fgal ediyorsunuz, ne hakla?"}, {"bbox": ["141", "312", "368", "536"], "fr": "C\u0027EST NOTRE VOITURE, D\u00c9GAGE D\u0027O\u00d9 TU VIENS.", "id": "Ini mobil kami, enyahlah kau dari sini!", "pt": "Este \u00e9 o nosso ve\u00edculo. V\u00e1 para onde tiver que ir e n\u00e3o encha o saco.", "text": "THIS IS OUR VEHICLE. GET LOST.", "tr": "Bu bizim arabam\u0131z, defol git nereye gidiyorsan."}], "width": 800}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/17.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "689", "727", "891"], "fr": "MESSIEURS LES OFFICIERS, LES PRISONNIERS DANS VOTRE VOITURE SONT TROP ARROGANTS,", "id": "Para Tuan, tahanan di mobil kalian ini terlalu kurang ajar,", "pt": "Senhores oficiais, os prisioneiros neste seu ve\u00edculo s\u00e3o muito insolentes!", "text": "OFFICERS, THE PRISONERS IN THIS VEHICLE ARE TOO RUDE.", "tr": "Say\u0131n komutanlar, araban\u0131zdaki bu mahkumlar \u00e7ok kaba,"}, {"bbox": ["153", "1784", "416", "2038"], "fr": "TOI L\u00c0 ! TU VEUX TE CASSER ? SINON, JE TE FAIS RECRACHER CE QUE TU AS MANG\u00c9 \u00c0 MIDI !", "id": "Cepat enyah! Atau kupukul kau sampai memuntahkan makan siangmu!", "pt": "Suma daqui agora, ou vou te dar uma surra que voc\u00ea vai botar o almo\u00e7o para fora!", "text": "GET LOST, OR I\u0027LL BEAT THE LUNCH OUT OF YOU.", "tr": "Hemen toz ol, yoksa \u00f6\u011flen yedi\u011fin yeme\u011fi bile burnundan getiririm."}, {"bbox": ["466", "1677", "623", "1809"], "fr": "NOUS SOMMES JUSTE...", "id": "Kami hanya...", "pt": "N\u00f3s s\u00f3...", "text": "WE\u0027RE JUST...", "tr": "Biz sadece..."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/18.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "305", "444", "500"], "fr": "QUE SE PASSE-T-IL ? POURQUOI CES SOLDATS DE FEU SEMBLENT-ILS TOUS LE SOUTENIR ?", "id": "Ada apa ini? Kenapa para prajurit Huozhong ini memihaknya?", "pt": "O que est\u00e1 acontecendo? Por que todos esses soldados da Centelha est\u00e3o do lado dele?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON? WHY ARE THE TINDER SOLDIERS ALL ON HIS SIDE?", "tr": "Neler oluyor? Bu Ate\u015f Tohumu askerleri neden hep onun taraf\u0131n\u0131 tutuyor?"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/19.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "1688", "453", "1905"], "fr": "QUAND ON EST LOIN DE CHEZ SOI, SI ON NE R\u00c9FL\u00c9CHIT PAS ASSEZ, ON NE VIT PAS LONGTEMPS. C\u0027EST AUSSI POUR QUE NOUS SOYONS TOUS UN PEU PLUS \u00c0 L\u0027AISE.", "id": "Jika tidak banyak akal saat bepergian, tidak akan hidup lama. Ini juga demi membuat kita semua sedikit lebih nyaman.", "pt": "Longe de casa, se voc\u00ea n\u00e3o for esperto, n\u00e3o vive muito. Isso tamb\u00e9m \u00e9 para deixar todos n\u00f3s um pouco mais confort\u00e1veis.", "text": "YOU CAN\u0027T SURVIVE OUT HERE WITHOUT BEING A LITTLE CLEVER. IT\u0027S ALSO TO MAKE THINGS MORE COMFORTABLE FOR ALL OF US.", "tr": "D\u0131\u015far\u0131dayken akl\u0131n\u0131 kullanmazsan uzun ya\u015fayamazs\u0131n, bu ayn\u0131 zamanda hepimizin biraz daha rahat etmesi i\u00e7in."}, {"bbox": ["379", "167", "641", "380"], "fr": "IL N\u0027EST PAS BIEN VIEUX, MAIS D\u0027O\u00d9 LUI VIENNENT TANT D\u0027ID\u00c9ES ?", "id": "Usianya masih muda, entah dari mana datangnya begitu banyak siasat.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 muito velho, mas de onde v\u00eam tantas artimanhas?", "text": "SO YOUNG, YET SO MANY SCHEMES.", "tr": "Ya\u015f\u0131 k\u00fc\u00e7\u00fck ama bu kadar akl\u0131 nereden buluyor bilinmez."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/20.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "141", "659", "333"], "fr": "D\u0027O\u00d9 VIENT CE JOURNAL ? DE QUELLE AGENCE DE PRESSE ?", "id": "Koran ini dapat dari mana? Dari kantor berita mana?", "pt": "De onde voc\u00ea conseguiu este jornal? De qual ag\u00eancia de not\u00edcias?", "text": "WHERE DID THIS NEWSPAPER COME FROM? WHICH NEWSPAPER IS IT?", "tr": "Bu gazeteyi nereden buldun? Hangi gazete \u015firketinin?"}, {"bbox": ["349", "529", "555", "701"], "fr": "DE HOPE MEDIA, JE L\u0027AI EU D\u0027UN OFFICIER DE FEU.", "id": "Media Harapan, diminta dari perwira Huozhong itu.", "pt": "Da M\u00eddia Esperan\u00e7a. Consegui de um oficial da Centelha.", "text": "HOPE MEDIA. I GOT IT FROM THE TINDER OFFICER.", "tr": "Umut Medya, Ate\u015f Tohumu subay\u0131ndan ald\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/21.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "209", "629", "422"], "fr": "TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, DES GENS DE FEU NOUS APPORTERONT \u00c0 MANGER, NOUS N\u0027AURONS PLUS FAIM.", "id": "Sebentar lagi orang-orang Huozhong akan mengantarkan makanan untuk kita, semuanya tidak perlu kelaparan lagi.", "pt": "Daqui a pouco, pessoal da Centelha vai trazer comida para n\u00f3s. Ningu\u00e9m vai mais passar fome.", "text": "SOMEONE FROM TINDER WILL BRING US FOOD IN A BIT, SO NO ONE HAS TO GO HUNGRY.", "tr": "Birazdan Ate\u015f Tohumu\u0027ndan birileri bize yiyecek getirecek, kimse a\u00e7 kalmayacak."}, {"bbox": ["71", "1169", "315", "1397"], "fr": "SUPER ! ON VA ENFIN POUVOIR MANGER \u00c0 NOTRE FAIM. XIAOSU, TU ES VRAIMENT FORT !", "id": "Bagus sekali! Akhirnya bisa makan kenyang. Xiao Su, kau hebat sekali!", "pt": "\u00d3timo! Finalmente vamos poder comer at\u00e9 ficarmos satisfeitos! Xiaosu, voc\u00ea \u00e9 incr\u00edvel!", "text": "THAT\u0027S GREAT! FINALLY WE CAN HAVE A FULL MEAL. XIAOSU, YOU\u0027RE AMAZING!", "tr": "Harika! Sonunda doyas\u0131ya yemek yiyebilece\u011fiz, Xiao Su, sen bir harikas\u0131n!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/22.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "380", "684", "542"], "fr": "VOYEZ COMME IL EST MALIN.", "id": "Lihat betapa mampunya dia.", "pt": "Olha s\u00f3 como ele \u00e9 convencido.", "text": "LOOK AT HIM, SO CAPABLE.", "tr": "Ne kadar da becerikli."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/23.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "341", "449", "603"], "fr": "RETOURNEZ VITE \u00c0 VOS VOITURES, NE TRA\u00ceNEZ PAS ICI !", "id": "Cepat kembali ke mobil kalian masing-masing, jangan berlama-lama di sini!", "pt": "Voltem todos r\u00e1pido para seus ve\u00edculos! N\u00e3o fiquem enrolando aqui!", "text": "ALL OF YOU, GET BACK TO YOUR VEHICLES. DON\u0027T LOITER AROUND!", "tr": "Hepiniz \u00e7abucak arabalar\u0131n\u0131za d\u00f6n\u00fcn, burada oyalanmay\u0131n!"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/24.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "659", "524", "877"], "fr": "JE PENSE QUE CE GAMIN A D\u00db SOUDOYER LES GENS DE FEU. ET SI ON LEUR DONNAIT QUELQUE CHOSE AUSSI ?", "id": "Kurasa anak itu pasti menyuap orang Huozhong, ya? Bagaimana kalau kita juga memberikan sesuatu?", "pt": "Acho que aquele garoto deve ter subornado o pessoal da Centelha. Que tal a gente dar alguma coisa para eles tamb\u00e9m?", "text": "I THINK THAT KID BRIBED THE TINDER PEOPLE. SHOULD WE SEND SOME GIFTS TOO?", "tr": "Bence o velet Ate\u015f Tohumu\u0027ndan birilerine r\u00fc\u015fvet verdi, biz de bir \u015feyler mi versek?"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/25.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "161", "590", "361"], "fr": "DONNER QUOI ? AVONS-NOUS ENCORE QUELQUE CHOSE DE VALEUR SUR NOUS ?", "id": "Memberi apa? Apa kita masih punya barang berharga?", "pt": "Dar o qu\u00ea? N\u00f3s ainda temos alguma coisa de valor conosco?", "text": "WHAT GIFTS? DO WE HAVE ANYTHING VALUABLE LEFT?", "tr": "Ne verece\u011fiz, \u00fczerimizde de\u011ferli bir \u015fey kald\u0131 m\u0131 ki?"}, {"bbox": ["226", "1463", "435", "1643"], "fr": "UNE MONTRE ?", "id": "Jam tangan?", "pt": "O rel\u00f3gio?", "text": "A WATCH?", "tr": "Saat mi?"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/26.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "124", "692", "349"], "fr": "TU SAIS COMBIEN CO\u00dbTE MA MONTRE ? COMMENT POURRAIS-JE LA DONNER AUX GENS DE FEU !", "id": "Kau tahu berapa harga jam tanganku ini? Bagaimana bisa diberikan kepada orang Huozhong!", "pt": "Voc\u00ea sabe quanto custou este meu rel\u00f3gio? Como podemos dar para o pessoal da Centelha!", "text": "DO YOU KNOW HOW MUCH THIS WATCH IS WORTH? HOW CAN I GIVE IT TO THE TINDER PEOPLE?!", "tr": "Bu saatimin ne kadar oldu\u011funu biliyor musun, nas\u0131l Ate\u015f Tohumu\u0027ndan birilerine veririm!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/27.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/28.webp", "translations": [{"bbox": ["266", "59", "509", "260"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI EST \u00c9CRIT DANS LE JOURNAL ?", "id": "Apa yang dikatakan di koran?", "pt": "O que o jornal dizia?", "text": "WHAT DID THE NEWSPAPER SAY?", "tr": "Gazetede neler yaz\u0131yor?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/29.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "54", "536", "286"], "fr": "PRINCIPALEMENT, JIANG XU CRITIQUE LA FAMILLE WANG POUR NE PAS AVOIR COMBATTU ENSEMBLE L\u0027ENNEMI EXT\u00c9RIEUR, ET AU CONTRAIRE, AVOIR PROFIT\u00c9 DE L\u0027OCCASION POUR ATTAQUER LA FAMILLE KONG.", "id": "Terutama Jiang Xu yang mengkritik Keluarga Wang karena tidak bersama-sama melawan musuh dari luar, malah mengambil kesempatan untuk menyerang Keluarga Kong.", "pt": "Principalmente que Jiang Xu criticou a Fam\u00edlia Wang por n\u00e3o resistir conjuntamente aos inimigos externos e, em vez disso, aproveitar a oportunidade para atacar a Fam\u00edlia Kong.", "text": "JIANG XU MAINLY CRITICIZED THE WANG CLAN FOR NOT FIGHTING THE EXTERNAL ENEMIES, AND INSTEAD TAKING THE OPPORTUNITY TO ATTACK THE KONG CLAN.", "tr": "Genellikle Jiang Xu\u0027nun, Wang Klan\u0131\u0027n\u0131n d\u0131\u015f d\u00fc\u015fmanlara kar\u015f\u0131 birlikte direnmedi\u011fini, aksine f\u0131rsattan istifade Kong Klan\u0131\u0027na sald\u0131rd\u0131\u011f\u0131n\u0131 ele\u015ftirmesi var."}, {"bbox": ["60", "574", "306", "817"], "fr": "EN M\u00caME TEMPS, IL LOUE LE GESTE DE FEU D\u0027AVOIR ABANDONN\u00c9 LES FORTERESSES 31 ET 32 POUR COMBATTRE L\u0027ENNEMI DU NORD.", "id": "Pada saat yang sama, memuji tindakan Huozhong yang meninggalkan benteng nomor 31 dan 32 untuk melawan musuh dari utara.", "pt": "Ao mesmo tempo, elogiou a Centelha por abandonar as fortalezas 31 e 32 para combater os inimigos do norte.", "text": "AT THE SAME TIME, HE PRAISED TINDER FOR ABANDONING BARRIERS 31 AND 32 TO RESIST THE NORTHERN EXTERNAL ENEMIES.", "tr": "Ayn\u0131 zamanda, Ate\u015f Tohumu\u0027nun kuzeydeki d\u0131\u015f d\u00fc\u015fmanlara direnmek i\u00e7in 31 ve 32 numaral\u0131 kaleleri terk etme davran\u0131\u015f\u0131n\u0131 \u00f6v\u00fcyor."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/30.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/31.webp", "translations": [{"bbox": ["407", "384", "644", "598"], "fr": "LES PROPOS DE JIANG XU SONT TROP RADICAUX CETTE FOIS, CELA NE VA-T-IL PAS PROVOQUER LA FAMILLE WANG ?", "id": "Perkataan Jiang Xu kali ini terlalu keras, apakah akan membuat Keluarga Wang marah?", "pt": "As palavras de Jiang Xu desta vez foram muito radicais. Ser\u00e1 que isso vai irritar a Fam\u00edlia Wang?", "text": "JIANG XU\u0027S WORDS THIS TIME WERE TOO RADICAL. WILL IT ANGER THE WANG CLAN?", "tr": "Jiang Xu\u0027nun bu seferki s\u00f6zleri fazla radikal, Wang Klan\u0131\u0027n\u0131 k\u0131zd\u0131r\u0131r m\u0131?"}, {"bbox": ["154", "669", "368", "844"], "fr": "JIANG XU NE RISQUE RIEN, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Jiang Xu tidak akan kenapa-napa, kan?", "pt": "Ser\u00e1 que Jiang Xu vai ficar bem?", "text": "WILL JIANG XU BE OKAY?", "tr": "Jiang Xu\u0027ya bir \u015fey olmaz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["128", "75", "312", "244"], "fr": "QU\u0027Y A-T-IL ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O que foi?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Ne oldu?"}], "width": 800}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/32.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "652", "339", "885"], "fr": "NORMALEMENT NON, MA TANTE A ENCORE DES PRINCIPES, NE T\u0027EN FAIS PAS.", "id": "Seharusnya tidak, bibiku masih punya prinsip. Tenang saja.", "pt": "Acho que n\u00e3o. Minha tia ainda tem alguns escr\u00fapulos. Pode ficar tranquilo.", "text": "PROBABLY NOT. MY AUNT STILL HAS A BOTTOM LINE, SO DON\u0027T WORRY.", "tr": "Olmamal\u0131, halam\u0131n yine de bir prensibi vard\u0131r, i\u00e7in rahat olsun."}, {"bbox": ["152", "1869", "448", "2119"], "fr": "JIANG XU N\u0027EST QU\u0027UN JOURNALISTE, SANS POSITION NI FACTION. LE TUER PROVOQUERAIT LA COL\u00c8RE PUBLIQUE.", "id": "Jiang Xu hanyalah seorang jurnalis, tidak berpihak, tidak berafiliasi dengan faksi manapun. Membunuhnya akan menimbulkan kemarahan publik.", "pt": "Jiang Xu \u00e9 apenas um jornalista. Ele n\u00e3o tem lado, n\u00e3o tem fac\u00e7\u00e3o. Mat\u00e1-lo causaria indigna\u00e7\u00e3o p\u00fablica.", "text": "JIANG XU IS JUST A JOURNALIST WITH NO STANCE OR FACTION. KILLING HIM WILL CAUSE PUBLIC OUTRAGE.", "tr": "Jiang Xu sadece bir gazeteci, bir duru\u015fu yok, bir gruba dahil de\u011fil, onu \u00f6ld\u00fcrmek halk\u0131n \u00f6fkesine neden olur."}, {"bbox": ["419", "2276", "627", "2484"], "fr": "MMH... JE FAIS CONFIANCE \u00c0 NOTRE TANTE...", "id": "Hmm... Aku percaya pada bibi kita.", "pt": "Hum... Eu confio na nossa tia...", "text": "UM... I BELIEVE IN OUR AUNT...", "tr": "Hmm... Halam\u0131za inan\u0131yorum."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/33.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "241", "453", "446"], "fr": "\u00c7A SUFFIT COMME \u00c7A, TU EN DEMANDES TROP MAINTENANT ~", "id": "Sudah cukup, jangan semakin menjadi-jadi~", "pt": "J\u00e1 chega, voc\u00ea est\u00e1 se aproveitando.", "text": "ALRIGHT, THAT\u0027S ENOUGH. DON\u0027T PUSH YOUR LUCK.", "tr": "Yeter art\u0131k, iyice y\u00fcz buldun~"}, {"bbox": ["390", "1464", "610", "1656"], "fr": "JE N\u0027OSE PAS, JE N\u0027OSE PAS.", "id": "Tidak berani, tidak berani.", "pt": "N\u00e3o ouso, n\u00e3o ouso.", "text": "I WOULDN\u0027T DARE, I WOULDN\u0027T DARE.", "tr": "Cesaret edemem, cesaret edemem."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/34.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "552", "416", "666"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/35.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "50", "749", "252"], "fr": "TOUT LE MONDE, LE REPAS EST ARRIV\u00c9.", "id": "Semuanya, makanan sudah datang.", "pt": "Pessoal, a comida chegou.", "text": "EVERYONE, FOOD\u0027S HERE.", "tr": "Millet, yemek geldi."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/36.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "60", "465", "223"], "fr": "MERCI !", "id": "Terima kasih!", "pt": "Valeu!", "text": "THANKS!", "tr": "Sa\u011f ol!"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/37.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "76", "574", "235"], "fr": "DE RIEN !", "id": "Jangan sungkan!", "pt": "N\u00e3o por isso!", "text": "DON\u0027T MENTION IT!", "tr": "Ne demek!"}, {"bbox": ["0", "656", "563", "749"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/38.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "100", "609", "300"], "fr": "POURQUOI ONT-ILS \u00c0 MANGER ET PAS NOUS ! NOUS VOULONS MANGER AUSSI !", "id": "Kenapa mereka dapat makanan! Kami juga mau makan!", "pt": "Com que direito eles t\u00eam comida?! N\u00f3s tamb\u00e9m queremos comer!", "text": "WHY DO THEY GET FOOD?! WE WANT TO EAT TOO!", "tr": "Ne hakla onlar\u0131n yeme\u011fi var! Biz de yemek istiyoruz!"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/39.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "107", "409", "314"], "fr": "C\u0027EST UN ORDRE SP\u00c9CIAL DE NOTRE SUP\u00c9RIEUR DE LE TRAITER DIFF\u00c9REMMENT. SI TU VEUX LA M\u00caME CHOSE, VA VOIR NOTRE CHEF.", "id": "Dia itu orang yang secara khusus diperintahkan atasan untuk diperlakukan istimewa. Kalau kau mau seperti dia, temui saja atasan kami.", "pt": "O oficial superior deu ordens espec\u00edficas para que ele recebesse tratamento especial. Se voc\u00ea quer ser como ele, v\u00e1 falar com o nosso oficial.", "text": "HE\u0027S BEEN SPECIALLY INSTRUCTED BY THE HIGHER-UPS TO BE TREATED DIFFERENTLY. IF YOU WANT TO BE LIKE HIM, GO TALK TO OUR SUPERIORS.", "tr": "O, \u00fcst d\u00fczey komutan\u0131n \u00f6zel muamele g\u00f6rmesi i\u00e7in \u00f6zellikle belirtti\u011fi biri. Sen de onun gibi olmak istiyorsan git komutan\u0131m\u0131zla konu\u015f."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/40.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "98", "675", "233"], "fr": "ALORS, TU N\u0027OSES PAS ?", "id": "Kenapa, tidak berani?", "pt": "O qu\u00ea, n\u00e3o se atreve?", "text": "WHAT, YOU DON\u0027T DARE?", "tr": "Ne o, cesaretin mi yok?"}, {"bbox": ["133", "491", "258", "565"], "fr": "[SFX] GLOUPS", "id": "[SFX] Glek", "pt": "[SFX] Gulp", "text": "[SFX] Gulp", "tr": "[SFX] Yutkunma"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/41.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "101", "387", "319"], "fr": "C\u0027EST TOI, XIAOSU, QUI AS DES SOLUTIONS. TU ARRIVES M\u00caME \u00c0 T\u0027ENTENDRE AVEC LES GENS DE FEU.", "id": "Xiao Su, kau memang punya cara, ya. Bisa akrab juga dengan orang-orang Huozhong.", "pt": "Xiaosu, voc\u00ea realmente tem seus jeitos. Consegue at\u00e9 se dar bem com o pessoal da Centelha.", "text": "XIAOSU, YOU REALLY HAVE A WAY. YOU CAN EVEN GET ALONG WITH THE TINDER PEOPLE.", "tr": "Yine de Xiao Su senin bir yolun var, Ate\u015f Tohumu\u0027ndan insanlarla bile anla\u015fabiliyorsun."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/42.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "55", "575", "252"], "fr": "MON VIEUX, MANGEZ PENDANT QUE C\u0027EST CHAUD.", "id": "Kakek, makanlah selagi hangat.", "pt": "Senhor, coma enquanto est\u00e1 quente.", "text": "ELDER, EAT IT WHILE IT\u0027S HOT.", "tr": "\u0130htiyar Bey, s\u0131cakken yiyin."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/43.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "517", "721", "740"], "fr": "VOUS N\u0027ALLEZ PAS REMERCIER REN XIAOSU ?", "id": "Kalian juga tidak mengucapkan terima kasih pada Ren Xiaosu?", "pt": "Voc\u00eas tamb\u00e9m n\u00e3o v\u00e3o agradecer ao Ren Xiaosu?", "text": "WHY DON\u0027T YOU GUYS THANK REN XIAOSU?", "tr": "Siz de Ren Xiaosu\u0027ya bir te\u015fekk\u00fcr etmeyecek misiniz?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/44.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "89", "639", "298"], "fr": "MERCI XIAOSU. SANS TOI, NOUS N\u0027AURIONS PROBABLEMENT PAS TENU JUSQU\u0027AU POSTE DE SECOURS.", "id": "Terima kasih, Xiao Su. Kalau bukan karenamu, kami mungkin tidak akan bertahan sampai ke klinik.", "pt": "Obrigado, Xiaosu. Se n\u00e3o fosse por voc\u00ea, temo que n\u00e3o ter\u00edamos aguentado at\u00e9 o posto de sa\u00fade.", "text": "THANK YOU, XIAOSU. IF IT WEREN\u0027T FOR YOU, WE PROBABLY WOULDN\u0027T HAVE MADE IT TO THE CLINIC.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler sana Xiao Su, sen olmasayd\u0131n, muhtemelen sa\u011fl\u0131k oca\u011f\u0131na kadar dayanamazd\u0131k."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/45.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "247", "490", "467"], "fr": "XIAOSU, ENTRE NOUS, ON NE SE DIT PAS MERCI. SI JAMAIS TU AS BESOIN DE QUELQUE CHOSE...", "id": "Xiao Su, dengan hubungan kita ini, tidak perlu mengucapkan terima kasih. Nanti kalau ada perlu...", "pt": "Xiaosu, com a nossa rela\u00e7\u00e3o, n\u00e3o precisa agradecer. Se precisar de algo no futuro...", "text": "XIAOSU, WITH OUR RELATIONSHIP, THERE\u0027S NO NEED TO SAY THANK YOU. IN THE FUTURE, IF ANYTHING...", "tr": "Xiao Su, aram\u0131zdaki bu ili\u015fkide te\u015fekk\u00fcre gerek yok, ileride bir i\u015fin olursa..."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/46.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "233", "435", "442"], "fr": "TU FERAIS MIEUX DE DIRE MERCI...", "id": "Kau tetap saja ucapkan terima kasih.", "pt": "\u00c9 melhor voc\u00ea agradecer mesmo...", "text": "YOU SHOULD STILL SAY THANK YOU...", "tr": "Sen yine de te\u015fekk\u00fcr et..."}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/47.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/48.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "358", "403", "503"], "fr": "JETON DE REMERCIEMENT DE LIANG CE, +1 !", "id": "Koin Terima Kasih dari Liang Ce, +1!", "pt": "Moeda de Agradecimento de Liang Ce, +1!", "text": "GRATITUDE COIN FROM LIANG CE, +1!", "tr": "Liang Ce\u0027den gelen te\u015fekk\u00fcr paras\u0131, +1!"}, {"bbox": ["344", "57", "536", "210"], "fr": "MERCI...", "id": "Terima kasih...", "pt": "Obrigado...", "text": "THANK YOU...", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler..."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/49.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "641", "358", "825"], "fr": "EUM, EXCUSEZ-MOI DE VOUS D\u00c9RANGER.", "id": "Permisi, mengganggu sebentar.", "pt": "Hum, com licen\u00e7a.", "text": "UM, EXCUSE ME.", "tr": "\u015eey, rahats\u0131z ediyorum."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/50.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "311", "649", "531"], "fr": "J\u0027AI UNE BAGUE EN OR ICI, EST-CE QUE JE PEUX VOUS ACHETER QUELQUES REPAS AVEC ?", "id": "Aku punya cincin emas di sini, bisakah aku membeli beberapa porsi makanan darimu dengan ini?", "pt": "Eu tenho um anel de ouro aqui. Posso us\u00e1-lo para comprar algumas refei\u00e7\u00f5es de voc\u00ea?", "text": "I HAVE A GOLD RING HERE. COULD I BUY A FEW MEALS FROM YOU?", "tr": "Bende bir alt\u0131n y\u00fcz\u00fck var, senden birka\u00e7 \u00f6\u011f\u00fcn yemek sat\u0131n alabilir miyim?"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/51.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/52.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "1020", "288", "1213"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "PLEASE LIKE~ COMMENT~ AND SUBSCRIBE~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["126", "718", "652", "910"], "fr": "MISES \u00c0 JOUR LES MERCREDIS, JEUDIS ET VENDREDIS~", "id": "Update setiap Rabu, Kamis, Jumat~ Grup resmi komik: 907133523", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA QUARTA, QUINTA E SEXTA~ GRUPO OFICIAL DO MANHW\u00c1: 907133523", "text": "UPDATES EVERY WEDNESDAY, THURSDAY, AND FRIDAY~ COMIC OFFICIAL GROUP: 907133523", "tr": "Her \u00c7ar\u015famba, Per\u015fembe, Cuma g\u00fcncellenir~ Manhwan\u0131n Resmi Grubu: 907133523"}, {"bbox": ["143", "700", "653", "780"], "fr": "MISES \u00c0 JOUR LES MERCREDIS, JEUDIS ET VENDREDIS~", "id": "Update setiap Rabu, Kamis, Jumat~", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA QUARTA, QUINTA E SEXTA~", "text": "UPDATES EVERY WEDNESDAY, THURSDAY, AND FRIDAY~", "tr": "Her \u00c7ar\u015famba, Per\u015fembe, Cuma g\u00fcncellenir~"}], "width": 800}, {"height": 115, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/432/53.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "52", "730", "101"], "fr": "", "id": "Paling Cepat, Paling Stabil", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en sa\u011flam."}, {"bbox": ["156", "52", "531", "103"], "fr": "", "id": "Paling Cepat, Paling Stabil", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en sa\u011flam."}], "width": 800}]
Manhua