This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-last-21-grams/4/0.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "75", "574", "123"], "fr": "[SFX] Grat grat", "id": "[SFX] GARUK", "pt": "[SFX] ARRANHA", "text": "[SFX] Scratch", "tr": "[SFX] Ka\u015f\u0131ma"}, {"bbox": ["143", "146", "252", "178"], "fr": "C\u0027est \u00e9trange.", "id": "ANEH SEKALI.", "pt": "QUE ESTRANHO.", "text": "Strange...", "tr": "\u00c7OK GAR\u0130P."}, {"bbox": ["395", "998", "571", "1103"], "fr": "Ce nabot vert et chauve m\u0027a pi\u00e9g\u00e9 ! Je suis compl\u00e8tement au fin fond du marais maintenant ?!!!", "id": "SI BOTAK HIJAU PENDEK ITU MENIPUKU! BUKANKAH INI SUDAH MASUK JAUH KE DALAM RAWA?!!!", "pt": "AQUELE CARECA VERDE E BAIXINHO ME ENGANOU! ASSIM EU ENTRO COMPLETAMENTE NAS PROFUNDEZAS DO P\u00c2NTANO?!!!", "text": "THAT BALD GREEN MIDGET TRICKED ME! THIS IS THE HEART OF THE SWAMP!!!", "tr": "O KEL YE\u015e\u0130L C\u00dcCE BEN\u0130 KANDIRDI! TAMAMEN BATAKLI\u011eIN DER\u0130NL\u0130KLER\u0130NE G\u0130RMED\u0130M M\u0130?!!!"}, {"bbox": ["418", "304", "503", "336"], "fr": "Pas vraiment.", "id": "BUKAN JUGA.", "pt": "N\u00c3O EXATAMENTE.", "text": "Or not...", "tr": "PEK SAYILMAZ."}, {"bbox": ["122", "583", "177", "596"], "fr": "......", "id": "......", "pt": "......", "text": "...", "tr": "......"}], "width": 800}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-last-21-grams/4/1.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "57", "202", "137"], "fr": "Peu importe comment je regarde, il est peu probable que cet endroit m\u00e8ne \u00e0 la terre ferme...", "id": "BAGAIMANAPUN KULIHAT, SEPERTINYA TEMPAT INI TIDAK MUNGKIN MENUJU DARATAN...", "pt": "N\u00c3O IMPORTA COMO EU OLHE, \u00c9 IMPROV\u00c1VEL QUE ESTE LUGAR LEVE \u00c0 TERRA FIRME...", "text": "This doesn\u0027t look like it leads to land...", "tr": "BURADAN KARAYA \u00c7IKMAK PEK M\u00dcMK\u00dcN G\u00d6Z\u00dcKM\u00dcYOR..."}, {"bbox": ["548", "2733", "735", "2832"], "fr": "P\u00e9trifi\u00e9s par le soufre, ce sont tous des humains aux \"\u00e2mes ruin\u00e9es\".", "id": "TELAH MEMBATU MENJADI BELERANG, SEMUANYA ADALAH MANUSIA YANG \"JIWANYA BANGKRUT\".", "pt": "PETRIFICADOS PELO ENXOFRE, S\u00c3O TODOS HUMANOS COM \"ALMAS FALIDAS\".", "text": "Sulfurized... These are all \"soul-bankrupt\" humans.", "tr": "K\u00dcK\u00dcRTLE\u015eM\u0130\u015eLER, HEPS\u0130 DE \u0027RUHU \u0130FLAS ETM\u0130\u015e\u0027 \u0130NSANLAR."}, {"bbox": ["52", "3103", "273", "3201"], "fr": "Apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 d\u00e9vor\u00e9s, ils ont \u00e9t\u00e9 jet\u00e9s directement dans des coquilles d\u0027\u0153ufs et le nid a \u00e9t\u00e9 abandonn\u00e9 ? C\u0027est assez arrogant.", "id": "SETELAH DIMAKAN HABIS, LANGSUNG DIBUANG KE DALAM CANGKANG TELUR LALU SARANGNYA DITINGGALKAN BEGITU SAJA? CUKUP SOMBONG, YA.", "pt": "DEPOIS DE SEREM DEVORADOS, FORAM JOGADOS DIRETAMENTE NAS CASCAS DOS OVOS E O NINHO FOI ABANDONADO? QUE PREPOTENTE.", "text": "Were they eaten and tossed into eggshells before being abandoned? How extravagant.", "tr": "Y\u0130Y\u0130P B\u0130T\u0130RD\u0130KTEN SONRA DO\u011eRUCA YUMURTA KABUKLARINA ATIP YUVAYI TERK M\u0130 ETM\u0130\u015eLER? NE KADAR DA K\u0130B\u0130RL\u0130CE."}, {"bbox": ["434", "1268", "582", "1330"], "fr": "Les coquilles de ces \u0153ufs sont toutes dess\u00e9ch\u00e9es.", "id": "CANGKANG TELUR-TELUR INI SUDAH KERING KERONTANG.", "pt": "AS CASCAS DESSES OVOS EST\u00c3O TODAS SECAS.", "text": "These eggshells are all dried up.", "tr": "BU YUMURTALARIN KABUKLARI KURUMU\u015e."}, {"bbox": ["506", "4372", "727", "4433"], "fr": "De toute fa\u00e7on, il y a peu de chances de rencontrer des vivants dans cet endroit maudit.", "id": "LAGIPULA, KESEMPATAN BERTEMU ORANG HIDUP DI TEMPAT SIALAN INI TIDAK BESAR.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, AS CHANCES DE ENCONTRAR ALGU\u00c9M VIVO NESTE LUGAR AMALDI\u00c7OADO S\u00c3O PEQUENAS.", "text": "Anyway, the chances of running into a living person in this hellhole are slim.", "tr": "NEYSE, BU LANET OLASI YERDE CANLI B\u0130R\u0130NE RASTLAMA \u0130HT\u0130MAL\u0130M PEK YOK."}, {"bbox": ["98", "4907", "319", "4961"], "fr": "Je ne sais pas non plus o\u00f9 se trouve le port dont parlait ce salaud de ma\u00eetre...", "id": "AKU JUGA TIDAK TAHU DI MANA PELABUHAN YANG DIKATAKAN GURU BRENGSEK ITU...", "pt": "TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI ONDE FICA O PORTO QUE AQUELE MESTRE DESGRA\u00c7ADO MENCIONOU...", "text": "I wonder where that bastard master mentioned the harbor was...", "tr": "O P\u0130SL\u0130K USTAMIN BAHSETT\u0130\u011e\u0130 L\u0130MAN NEREDE B\u0130LM\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["395", "811", "498", "861"], "fr": "Regarde en l\u0027air.", "id": "LIHAT KE ATAS.", "pt": "OLHE PARA CIMA.", "text": "Looks up", "tr": "YUKARI BAK."}, {"bbox": ["486", "384", "642", "438"], "fr": "Sans parler des villages humains ou quoi que ce soit du genre.", "id": "APALAGI DESA MANUSIA ATAU SEMACAMNYA.", "pt": "MUITO MENOS ALDEIAS HUMANAS OU ALGO ASSIM.", "text": "Let alone a human village.", "tr": "\u0130NSAN K\u00d6YLER\u0130N\u0130 FALAN SAYMIYORUM B\u0130LE."}, {"bbox": ["101", "1815", "302", "1881"], "fr": "Suis-je entr\u00e9 dans l\u0027antre d\u0027une cr\u00e9ature mal\u00e9fique ?", "id": "APAKAH AKU MASUK KE SARANG MAKHLUK JAHAT TERTENTU?", "pt": "SER\u00c1 QUE ENTREI NO COVIL DE ALGUMA CRIATURA MALIGNA?", "text": "Have I stumbled into some evil creature\u0027s lair?", "tr": "B\u0130R T\u00dcR \u015eEYTAN\u0130 YARATI\u011eIN \u0130N\u0130NE M\u0130 G\u0130RD\u0130M YOKSA?"}, {"bbox": ["483", "4092", "708", "4161"], "fr": "Les \u00e2mes servant de nutriments ont-elles toutes \u00e9t\u00e9 mang\u00e9es par la m\u00e8re ?", "id": "JIWA SEBAGAI NUTRISI SEMUANYA DIMAKAN SENDIRIAN OLEH INDUKNYA?", "pt": "AS ALMAS QUE SERVIAM DE NUTRIENTES FORAM TODAS DEVORADAS EXCLUSIVAMENTE PELA M\u00c3E?", "text": "Did the mother devour all the souls meant for its offspring?", "tr": "BES\u0130N OLARAK KULLANILAN RUHLARIN HEPS\u0130N\u0130 ANA G\u00d6VDE TEK BA\u015eINA MI YEM\u0130\u015e?"}, {"bbox": ["581", "4742", "753", "4823"], "fr": "Tant mieux, ici, je ne serai pas tremp\u00e9 par cette pluie acide et puante. Je vais dormir ici aujourd\u0027hui.", "id": "BAIKLAH, DI SINI TIDAK AKAN KEHUJANAN AIR ASAM DAN BAU. HARI INI TIDUR DI SINI SAJA.", "pt": "TUDO BEM, AQUI N\u00c3O PEGA ESSA CHUVA \u00c1CIDA E FEDORENTA. VOU DORMIR AQUI HOJE.", "text": "Oh well, at least I can avoid that foul-smelling rain here. I\u0027ll sleep here tonight.", "tr": "\u0130Y\u0130 BAR\u0130, BURADA O EK\u015e\u0130 VE K\u00d6T\u00dc KOKULU YA\u011eMUR YA\u011eMIYOR. BUG\u00dcN BURADA UYUYAYIM."}, {"bbox": ["219", "3921", "422", "3990"], "fr": "Mais pas un seul petit de cr\u00e9ature mal\u00e9fique n\u0027a \u00e9clos de sa coquille.", "id": "TAPI TIDAK ADA SATU PUN ANAK MAKHLUK JAHAT YANG MENETAS DARI CANGKANGNYA.", "pt": "MAS N\u00c3O H\u00c1 NENHUM FILHOTE DE CRIATURA MALIGNA QUE TENHA ECOLODIDO DA CASCA.", "text": "But there\u0027s not a single hatched evil creature.", "tr": "AMA KABU\u011eUNU KIRIP \u00c7IKAN TEK B\u0130R \u015eEYTAN\u0130 YAVRU B\u0130LE YOK."}, {"bbox": ["261", "4699", "367", "4731"], "fr": "Tant pis, tant pis.", "id": "SUDAHLAH, SUDAHLAH.", "pt": "DEIXA PRA L\u00c1, DEIXA PRA L\u00c1.", "text": "Forget it.", "tr": "BO\u015e VER, BO\u015e VER."}, {"bbox": ["52", "2893", "343", "2961"], "fr": "Hmm. Pas de bras ni de jambes manquants, on dirait une pure cr\u00e9ature mal\u00e9fique mangeuse d\u0027\u00e2mes.", "id": "HMM. TIDAK ADA LENGAN ATAU KAKI YANG HILANG, SEPERTINYA INI MURNI MAKHLUK JAHAT PEMAKAN JIWA.", "pt": "HMM. SEM BRA\u00c7OS OU PERNAS FALTANDO, PARECE SER UMA CRIATURA MALIGNA PURAMENTE DEVORADORA DE ALMAS.", "text": "Hmm, no missing limbs. Seems like a pure soul-eater.", "tr": "HM. EKS\u0130K UZVU YOK, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE SAF B\u0130R RUH Y\u0130YEN \u015eEYTAN\u0130 YARATIK."}, {"bbox": ["32", "4365", "242", "4402"], "fr": "\u00c0 quoi bon ?", "id": "APA GUNANYA?", "pt": "HMPH. QUAL O SENTIDO DISSO?", "text": "What\u0027s the point of a throat then?", "tr": "NE ANLAMI VAR K\u0130?"}, {"bbox": ["487", "3614", "730", "3684"], "fr": "D\u0027un coup d\u0027\u0153il... il y a des dizaines de coquilles d\u0027\u0153ufs, grandes et petites.", "id": "SEKILAS TERLIHAT... ADA PULUHAN CANGKANG TELUR BESAR DAN KECIL.", "pt": "NUM PISCAR DE OLHOS... H\u00c1 DEZENAS DE CASCAS DE OVOS, GRANDES E PEQUENAS.", "text": "At a glance... there are dozens of eggshells, big and small.", "tr": "B\u0130R BAKI\u015eTA... B\u00dcY\u00dcKL\u00dc K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc ONLARCA YUMURTA KABU\u011eU VAR."}, {"bbox": ["193", "552", "258", "593"], "fr": "!!!?", "id": "!!!?", "pt": "!!!?", "text": "!!!?", "tr": "!!!?"}, {"bbox": ["424", "1747", "620", "1782"], "fr": "Ont-ils tous cess\u00e9 d\u0027\u00e9clore ?", "id": "SEMUANYA BERHENTI MENETAS?", "pt": "PARARAM TODAS DE CHOCAR?", "text": "Have they all stopped hatching?", "tr": "HEPS\u0130 KULU\u00c7KADAN \u00c7IKMAYI BIRAKTI MI?"}, {"bbox": ["437", "1946", "593", "1981"], "fr": "..Ce n\u0027est pas bon.", "id": "..TIDAK BAGUS.", "pt": "..N\u00c3O \u00c9 NADA BOM.", "text": "...Not good.", "tr": "..PEK \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["424", "5056", "508", "5080"], "fr": "Hein ?.......", "id": "HMM?.......", "pt": "HMM?.......", "text": "Huh?.......", "tr": "HM?......."}, {"bbox": ["47", "1239", "209", "1273"], "fr": "J\u0027ai seulement fait attention \u00e0 o\u00f9 je mettais les pieds.", "id": "HANYA MEMPERHATIKAN LANGKAH KAKI.", "pt": "ESTAVA APENAS PRESTANDO ATEN\u00c7\u00c3O ONDE PISAVA.", "text": "I was too focused on my feet.", "tr": "SADECE AYAKLARIMA D\u0130KKAT ED\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["120", "3490", "181", "3520"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS...", "text": "However...", "tr": "ANCAK."}, {"bbox": ["612", "1067", "681", "1089"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["100", "4251", "161", "4263"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["542", "1850", "593", "1860"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-last-21-grams/4/2.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "1292", "707", "1462"], "fr": "Oh, la personne qui tournait en rond en bas depuis tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "OH, ORANG YANG SEJAK TADI TERUS BERPUTAR-PUTAR DI BAWAH.", "pt": "AH, A PESSOA QUE EST\u00c1 ANDANDO EM C\u00cdRCULOS L\u00c1 EMBAIXO DESDE AGORA H\u00c1 POUCO.", "text": "Oh, the person who\u0027s been wandering around down there since earlier.", "tr": "AH, DEM\u0130NDEN BER\u0130 A\u015eA\u011eIDA D\u00d6N\u00dcP DURAN K\u0130\u015e\u0130."}, {"bbox": ["294", "4675", "442", "4735"], "fr": "Il y a de nombreuses fa\u00e7ons pour les humains de mourir en ce bas monde.", "id": "ADA BANYAK CARA MANUSIA MATI DI DUNIA INI.", "pt": "NESTE MUNDO MORTAL, H\u00c1 MUITAS MANEIRAS DE UM HUMANO MORRER.", "text": "There are many ways for humans to die in this world.", "tr": "BU FAN\u0130 D\u00dcNYADA \u0130NSANLARIN B\u0130R\u00c7OK \u00d6L\u00dcM \u015eEKL\u0130 VARDIR."}, {"bbox": ["35", "4581", "252", "4670"], "fr": "Le centre du brouillard est aussi appel\u00e9 la fin et l\u0027ab\u00eeme. Qu\u0027y fais-tu ?", "id": "PUSAT KABUT JUGA DISEBUT UJUNG DAN JURANG. UNTUK APA KAU KE SANA?", "pt": "O CENTRO DA N\u00c9VOA TAMB\u00c9M \u00c9 CHAMADO DE FIM E ABISMO. O QUE VOC\u00ca VAI FAZER L\u00c1?", "text": "The center of the fog is also known as the end and the abyss. Why are you going there?", "tr": "S\u0130S\u0130N MERKEZ\u0130NE AYNI ZAMANDA SON VE U\u00c7URUM DA DEN\u0130R. ORAYA NE YAPMAYA G\u0130D\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["282", "222", "383", "274"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9 h\u00e9 h\u00e9 ! Vous l\u00e0-bas !", "id": "HEI HEI HEI HEI! YANG DI SANA!", "pt": "EI, EI, EI, EI! VOC\u00ca A\u00cd!", "text": "Hey! You there!", "tr": "HEY HEY HEY HEY! ORADAK\u0130!"}, {"bbox": ["384", "4361", "525", "4420"], "fr": "Alors on peut atteindre le centre du brouillard !", "id": "JADI BISA SAMPAI KE PUSAT KABUT, YA!", "pt": "ENT\u00c3O PODEREI IR AT\u00c9 O CENTRO DA N\u00c9VOA!", "text": "You can reach the center of the fog!", "tr": "O ZAMAN S\u0130S\u0130N MERKEZ\u0130NE KADAR G\u0130DEB\u0130L\u0130RS\u0130N DEMEK!"}, {"bbox": ["261", "1989", "435", "2051"], "fr": "Es-tu un natif de ce marais ?", "id": "APA KAU PENDUDUK ASLI RAWA INI?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UM NATIVO DESTE P\u00c2NTANO?", "text": "Are you a native of this swamp?", "tr": "BU BATAKLI\u011eIN YERL\u0130S\u0130 M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["27", "4306", "165", "4361"], "fr": "Oh~ Donc, il suffit de suivre les cha\u00eenes.", "id": "OH~ JADI, IKUTI SAJA RANTAINYA.", "pt": "OH~ ENT\u00c3O QUER DIZER QUE \u00c9 S\u00d3 SEGUIR AS CORRENTES.", "text": "Oh~ So, following the chains...", "tr": "OH~ YAN\u0130 Z\u0130NC\u0130RLER\u0130 TAK\u0130P EDERSEM..."}, {"bbox": ["322", "2992", "464", "3051"], "fr": "J\u0027ai dit que je n\u0027avais pas besoin d\u0027aide.", "id": "BUKANKAH SUDAH KUBILANG TIDAK BUTUH BANTUAN.", "pt": "EU N\u00c3O DISSE QUE N\u00c3O PRECISO DE AJUDA?", "text": "I said I didn\u0027t need help.", "tr": "YARDIMA \u0130HT\u0130YACIM OLMADI\u011eINI S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130M?"}, {"bbox": ["305", "2208", "518", "2274"], "fr": "Hmm, o\u00f9 est ta tribu ? Je vais te ramener.", "id": "HMM, DI MANA SUKUMU? BIAR KUANTAR KAU KEMBALI.", "pt": "HMM, ONDE FICA SUA TRIBO? EU TE LEVO DE VOLTA.", "text": "Um, where\u0027s your tribe? I\u0027ll take you back.", "tr": "HM, KAB\u0130LEN NEREDE? SEN\u0130 ORAYA GER\u0130 G\u00d6T\u00dcREY\u0130M."}, {"bbox": ["236", "2489", "402", "2544"], "fr": "Euh, apparemment non. Alors, as-tu besoin d\u0027aide ?", "id": "ER, SEPERTINYA BUKAN. KALAU BEGITU, KAU BUTUH BANTUAN TIDAK!", "pt": "EH, PARECE QUE N\u00c3O. ENT\u00c3O, VOC\u00ca PRECISA DE AJUDA?", "text": "Uh, seems like you aren\u0027t. Do you need help?", "tr": "AH, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE DE\u011e\u0130L. O ZAMAN YARDIMA \u0130HT\u0130YACIN VAR MI!"}, {"bbox": ["413", "2700", "551", "2730"], "fr": "D\u0027accord ! Attends-moi !", "id": "OKE! TUNGGU AKU!", "pt": "OK! ESPERE POR MIM!", "text": "Okay! Wait for me!", "tr": "TAMAM! BEN\u0130 BEKLE!"}, {"bbox": ["194", "2884", "449", "2947"], "fr": "Hein ? Ce n\u0027est pas le filet d\u0027une cr\u00e9ature mal\u00e9fique. Tu es un criminel ? Ligot\u00e9 comme \u00e7a.", "id": "EH? BUKAN JARING MAKHLUK JAHAT? KAU PENJAHAT? TERIKAT SEPERTI INI.", "pt": "EH? N\u00c3O \u00c9 UMA TEIA DE CRIATURA MALIGNA. VOC\u00ca \u00c9 UM CRIMINOSO? AMARRADO DESSE JEITO.", "text": "Huh? Not an evil creature\u0027s net? You\u0027re a criminal? Bound up like this?", "tr": "HA? \u015eEYTAN\u0130 B\u0130R YARATI\u011eIN A\u011eI DE\u011e\u0130L. SEN B\u0130R SU\u00c7LU MUSUN? SIKICA BA\u011eLANMI\u015eSIN."}, {"bbox": ["43", "3980", "291", "4042"], "fr": "C\u0027est la lisi\u00e8re du brouillard. Plus on s\u0027enfonce, plus on se rapproche du centre.", "id": "DI SINI ADALAH TEPI KABUT, SEMAKIN KE DALAM SEMAKIN DEKAT DENGAN PUSAT.", "pt": "AQUI \u00c9 A BORDA DA N\u00c9VOA. QUANTO MAIS PARA DENTRO VOC\u00ca FOR, MAIS PERTO DO CENTRO FICAR\u00c1.", "text": "This is the edge of the fog. The further in you go, the closer you are to the center.", "tr": "BURASI S\u0130S\u0130N KENARI. \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130D\u0130LD\u0130K\u00c7E MERKEZE YAKLA\u015eILIR."}, {"bbox": ["406", "4206", "624", "4268"], "fr": "Oui, ces cha\u00eenes s\u0027\u00e9tendent \u00e0 partir de l\u00e0.", "id": "BENAR, RANTAI-RANTAI INI MENJULUR DARI SANA.", "pt": "SIM, ESSAS CORRENTES SE ESTENDEM DE L\u00c1.", "text": "Yes, these chains extend from there.", "tr": "EVET, BU Z\u0130NC\u0130RLER ORADAN UZANIYOR."}, {"bbox": ["29", "1778", "242", "1847"], "fr": "Tourner en rond... Alors tu observais d\u0027en haut depuis le d\u00e9but.", "id": "BERPUTAR-PUTAR.. TERNYATA KAU MENGAWASI DARI ATAS, YA.", "pt": "ANDANDO EM C\u00cdRCULOS... ENT\u00c3O VOC\u00ca ESTAVA A\u00cd EM CIMA OBSERVANDO O TEMPO TODO.", "text": "Wandering around... so you were watching from above the whole time.", "tr": "D\u00d6N\u00dcP DURUYORDUN... ME\u011eER BA\u015eINDAN BER\u0130 YUKARIDAN \u0130ZL\u0130YORMU\u015eSUN."}, {"bbox": ["75", "979", "163", "1009"], "fr": "Hmm...", "id": "EMM...", "pt": "HMM...", "text": "Enmuah...", "tr": "HMM..."}, {"bbox": ["105", "3506", "278", "3567"], "fr": "! Ce n\u0027est qu\u0027en regardant de pr\u00e8s que je r\u00e9alise \u00e0 quel point ces cha\u00eenes sont longues !", "id": "! DILIHAT DARI DEKAT BARU SADAR, RANTAI INI PANJANG SEKALI!", "pt": "! S\u00d3 DE PERTO PERCEBI QUE ESSA CORRENTE \u00c9 COMPRIDA DEMAIS!", "text": "! These chains are so long up close!", "tr": "! YAKINDAN BAKINCA FARK ETT\u0130M K\u0130 BU Z\u0130NC\u0130R \u00c7OK UZUNMU\u015e!"}, {"bbox": ["67", "3854", "227", "3915"], "fr": "Mais quel genre d\u0027endroit maudit est ce marais ?", "id": "TEMPAT SIALAN MACAM APA RAWA INI SEBENARNYA?", "pt": "QUE RAIO DE LUGAR \u00c9 ESTE P\u00c2NTANO, AFINAL?", "text": "What kind of hellhole is this swamp?", "tr": "BU BATAKLIK DA NE B\u0130\u00c7\u0130M B\u0130R YER B\u00d6YLE?"}, {"bbox": ["429", "2087", "525", "2120"], "fr": "Natif ?", "id": "PENDUDUK ASLI?", "pt": "NATIVO?", "text": "Native?", "tr": "YERL\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["519", "3585", "723", "3617"], "fr": "Depuis combien de temps es-tu attach\u00e9 ici ?", "id": "SUDAH BERAPA LAMA KAU TERIKAT DI SINI?", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO VOC\u00ca EST\u00c1 AMARRADO AQUI?", "text": "How long have you been tied here?", "tr": "NE KADARDIR BURADA BA\u011eLISIN?"}, {"bbox": ["594", "734", "656", "770"], "fr": "Qui ?", "id": "SIAPA?", "pt": "QUEM?", "text": "Who?", "tr": "K\u0130M?"}, {"bbox": ["101", "2331", "246", "2361"], "fr": "Y a-t-il une tribu dans les environs ?", "id": "ADA SUKU DI SEKITAR SINI?", "pt": "H\u00c1 ALGUMA TRIBO POR PERTO?", "text": "Is there a tribe nearby?", "tr": "BU YAKINLARDA B\u0130R KAB\u0130LE M\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["45", "693", "158", "725"], "fr": "Euh...", "id": "HMM.", "pt": "UHM.", "text": "Uh...", "tr": "HMM."}, {"bbox": ["205", "201", "272", "238"], "fr": "Une personne vivante ?!", "id": "ORANG HIDUP?!", "pt": "ALGU\u00c9M VIVO?!", "text": "A living person?!", "tr": "CANLI B\u0130R\u0130 M\u0130?!"}, {"bbox": ["266", "3710", "523", "3745"], "fr": "Jusqu\u0027o\u00f9 s\u0027\u00e9tend cette chose ?", "id": "BENDA INI MEMANJANG SAMPAI MANA?", "pt": "AT\u00c9 ONDE ISSO SE ESTENDE?", "text": "Where does this thing lead to?", "tr": "BU \u015eEY NEREYE KADAR UZANIYOR?"}, {"bbox": ["520", "4961", "789", "4997"], "fr": "Pas besoin de choisir la plus douloureuse, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TIDAK PERLU MENCARI CARA YANG PALING MENYAKITKAN, KAN.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE ESCOLHER A FORMA MAIS DOLOROSA, CERTO?", "text": "There\u0027s no need to choose the most painful way, right?", "tr": "EN ACILISINI SE\u00c7MEYE GEREK YOK, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["59", "2685", "119", "2711"], "fr": "Pas la peine.", "id": "TIDAK PERLU.", "pt": "N\u00c3O PRECISA.", "text": "No need.", "tr": "GEREK YOK."}, {"bbox": ["368", "382", "507", "436"], "fr": "Celui d\u0027en haut ! Il est encore vivant, n\u0027est-ce pas !??", "id": "YANG DI ATAS ITU! MASIH HIDUP, KAN!??", "pt": "AQUELE L\u00c1 EM CIMA! AINDA EST\u00c1 VIVO, CERTO!??", "text": "The one up there! Are you still alive?!?", "tr": "YUKARIDAK\u0130! HALA YA\u015eIYOR, DE\u011e\u0130L M\u0130!??"}, {"bbox": ["572", "2798", "605", "2820"], "fr": "......", "id": "......", "pt": "......", "text": "...", "tr": "......"}, {"bbox": ["354", "4042", "417", "4070"], "fr": "Le centre ?", "id": "PUSAT?", "pt": "CENTRO?", "text": "The center?", "tr": "MERKEZ M\u0130?"}, {"bbox": ["521", "3893", "725", "3927"], "fr": ".Peux-tu poser tes questions une par une ?", "id": ".BISAKAH KAU BERTANYA SATU PER SATU?", "pt": ".VOC\u00ca PODE PERGUNTAR UMA COISA DE CADA VEZ?", "text": "...Can you ask one at a time?", "tr": ".TEKER TEKER SORAB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["407", "3566", "447", "3577"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["701", "4459", "742", "4488"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-last-21-grams/4/3.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "638", "629", "738"], "fr": "Cette cha\u00eene d\u00e9vore \u00e0 une vitesse extr\u00eamement lente toutes les cr\u00e9atures vivantes sur son passage.", "id": "RANTAI INI MEMANGSA SEMUA MAKHLUK HIDUP DI RUTE INI DENGAN KECEPATAN YANG SANGAT LAMBAT.", "pt": "ESTA CORRENTE EST\u00c1 PREDANDO TODOS OS SERES VIVOS NESTA ROTA A UMA VELOCIDADE EXTREMAMENTE LENTA.", "text": "This chain is consuming all life along this route at an incredibly slow pace.", "tr": "BU Z\u0130NC\u0130R, BU G\u00dcZERGAHTAK\u0130 T\u00dcM CANLILARI SON DERECE YAVA\u015e B\u0130R HIZDA AVLIYOR."}, {"bbox": ["31", "872", "227", "932"], "fr": "Pas \u00e9tonnant qu\u0027un si grand marais soit si st\u00e9rile.", "id": "PANTAS SAJA RAWA SELUAS INI BEGITU SEPI DAN TIDAK ADA KEHIDUPAN.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE UMA \u00c1REA T\u00c3O GRANDE DE P\u00c2NTANO \u00c9 T\u00c3O DESOLADA.", "text": "No wonder this vast swamp is so barren.", "tr": "BU KADAR B\u00dcY\u00dcK B\u0130R BATAKLI\u011eIN BU KADAR \u00c7ORAK OLMASINA \u015eA\u015eMAMALI."}, {"bbox": ["347", "1027", "472", "1103"], "fr": "Je vois que tu n\u0027es pas un humain faible, mais je dois quand m\u00eame te donner un conseil.", "id": "AKU BISA LIHAT KAU BUKAN MANUSIA LEMAH, TAPI AKU TETAP HARUS MENASIHATIMU.", "pt": "EU VEJO QUE VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 UM HUMANO FRACO, MAS AINDA ASSIM PRECISO TE DAR UM AVISO.", "text": "I can tell you\u0027re not a weak human, but I must warn you...", "tr": "ZAYIF B\u0130R \u0130NSAN OLMADI\u011eINI G\u00d6REB\u0130L\u0130YORUM AMA SANA B\u0130R TAVS\u0130YEDE BULUNMALIYIM."}, {"bbox": ["467", "340", "713", "403"], "fr": "Mais elles ont toutes touch\u00e9 pr\u00e9cis\u00e9ment les coquilles d\u0027\u0153ufs de cr\u00e9atures mal\u00e9fiques non \u00e9closes.", "id": "TAPI SEMUANYA MENGENAI DENGAN TEPAT CANGKANG TELUR MAKHLUK JAHAT YANG TIDAK MENETAS.", "pt": "MAS TODAS TOCARAM PRECISAMENTE NAS CASCAS DE OVOS N\u00c3O ECOLODIDOS DE CRIATURAS MALIGNAS.", "text": "But they all precisely touch the unhatched evil creature eggshells.", "tr": "AMA HEPS\u0130 DE KULU\u00c7KADAN \u00c7IKMAMI\u015e \u015eEYTAN\u0130 YARATIK YUMURTA KABUKLARINA TAM \u0130SABET ETM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["76", "255", "318", "316"], "fr": "Ces cha\u00eenes semblent s\u0027entrelacer de mani\u00e8re irr\u00e9guli\u00e8re entre les arbres.", "id": "RANTAI-RANTAI INI TAMPAK MENYEBAR TIDAK BERATURAN DI ANTARA PEPOHONAN.", "pt": "ESSAS CORRENTES PARECEM SE ENTRELA\u00c7AR IRREGULARMENTE ENTRE AS \u00c1RVORES.", "text": "These chains seem to intersect randomly among the trees.", "tr": "BU Z\u0130NC\u0130RLER A\u011eA\u00c7LARIN ARASINDA D\u00dcZENS\u0130Z B\u0130R \u015eEK\u0130LDE DOLANMI\u015e G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["47", "35", "206", "79"], "fr": "\u00c0 voir ton teint, j\u0027ai cru que tu \u00e9tais sur le point de mourir.", "id": "MELIHAT RAUT WAJAHMU, KUKIRA KAU ORANG YANG SEKARAT.", "pt": "PELA SUA APAR\u00caNCIA, PENSEI QUE VOC\u00ca ESTIVESSE PRESTES A MORRER.", "text": "From the look on your face, I thought you were on the verge of death.", "tr": "Y\u00dcZ\u00dcN\u00dcN RENG\u0130NE BAKINCA \u00d6LMEK \u00dcZERE OLDU\u011eUNU SANMI\u015eTIM."}, {"bbox": ["30", "622", "70", "633"], "fr": "......", "id": "......", "pt": "......", "text": "...", "tr": "......"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-last-21-grams/4/4.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "322", "444", "442"], "fr": "H\u00e9. Cette chose est une \"relique\", n\u0027est-ce pas ?", "id": "HEI. BENDA INI ADALAH \"BARANG LAMA\", KAN?", "pt": "EI. ESTA COISA \u00c9 UMA \u0027REL\u00cdQUIA ANTIGA\u0027, CERTO?", "text": "Hey... this thing, is it an \"old thing\"?", "tr": "HEY. BU \u015eEY B\u0130R \"ESK\u0130 E\u015eYA\", DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["398", "897", "674", "963"], "fr": "Depuis que je me suis approch\u00e9 de toi, cette cha\u00eene n\u0027a cess\u00e9 de chercher une occasion de s\u0027approcher de moi.", "id": "SEJAK AKU MENDEKATIMU, RANTAI INI TERUS MENCARI KESEMPATAN UNTUK MENDEKATIKU.", "pt": "DESDE QUE ME APROXIMEI DE VOC\u00ca, ESTA CORRENTE TEM PROCURADO UMA OPORTUNIDADE PARA SE APROXIMAR DE MIM.", "text": "Ever since I got close to you, this chain has been looking for a chance to approach me.", "tr": "SANA YAKLA\u015eTI\u011eIM ANDAN \u0130T\u0130BAREN BU Z\u0130NC\u0130R S\u00dcREKL\u0130 BANA YAKLA\u015eMA FIRSATI KOLLUYOR."}, {"bbox": ["463", "1071", "738", "1110"], "fr": "As-tu lutt\u00e9 contre elle tout ce temps ?", "id": "APA KAU TERUS MELAWANNYA?", "pt": "VOC\u00ca TEM LUTADO CONTRA ELA O TEMPO TODO?", "text": "Have you been constantly fighting it?", "tr": "BUNCA ZAMANDIR ONUNLA MI SAVA\u015eIYORSUN?"}, {"bbox": ["583", "1020", "628", "1035"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["382", "569", "459", "587"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1140, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-last-21-grams/4/5.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "991", "749", "1086"], "fr": "Cette... \"vilaine chose\" avide et laide.", "id": "ITU... \"BENDA JAHAT\" YANG SERAKAH DAN JELEK ITU.", "pt": "AQUELA... \u0027COISA RUIM\u0027, GANANCIOSA E FEIA.", "text": "That... greedy, ugly \"bad thing.\"", "tr": "O... A\u00c7G\u00d6ZL\u00dc VE \u00c7\u0130RK\u0130N \"K\u00d6T\u00dc \u015eEY\"."}, {"bbox": ["63", "211", "308", "262"], "fr": "Au centre du brouillard.", "id": "YANG ADA DI PUSAT KABUT.", "pt": "A QUE EST\u00c1 NO CENTRO DA N\u00c9VOA.", "text": "Within the center of the fog...", "tr": "S\u0130S\u0130N MERKEZ\u0130NDEK\u0130."}], "width": 800}]
Manhua