This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xie-wendong/327/0.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "1833", "161", "1977"], "fr": "Nous lui assurons une s\u00e9curit\u00e9 stable, il nous offre un environnement paisible.", "id": "KITA MEMBERIKANNYA KEAMANAN YANG STABIL, DIA MEMBERIKAN KITA LINGKUNGAN YANG AMAN DAN NYAMAN.", "pt": "N\u00d3S LHES PROPORCIONAMOS SEGURAN\u00c7A EST\u00c1VEL, E ELES NOS D\u00c3O UM AMBIENTE TRANQUILO EM TROCA.", "text": "IF WE PROVIDE HIM WITH STABLE PUBLIC ORDER, HE WILL PROVIDE US WITH A COMFORTABLE ENVIRONMENT.", "tr": "Biz ona istikrarl\u0131 bir g\u00fcvenlik sa\u011fl\u0131yoruz, o da bize huzurlu bir ortam sunuyor."}, {"bbox": ["748", "1682", "897", "1788"], "fr": "Bien que nous n\u0027ayons pas eu beaucoup affaire \u00e0 Peng Shulin, nous nous sommes toujours tenus \u00e0 l\u0027\u00e9cart l\u0027un de l\u0027autre.", "id": "MESKIPUN KAMI TIDAK BANYAK BERURUSAN DENGAN PENG SHULIN, KAMI SELALU MENJAGA JARAK SATU SAMA LAIN.", "pt": "EMBORA N\u00c3O TENHAMOS TIDO MUITO CONTATO COM PENG SHULIN, SEMPRE MANTIVEMOS NOSSA DIST\u00c2NCIA.", "text": "ALTHOUGH WE HAVEN\u0027T HAD MUCH DEALINGS WITH PENG SHULIN, WE\u0027VE ALWAYS KEPT TO OURSELVES.", "tr": "Peng Shulin\u0027le pek bir al\u0131\u015fveri\u015fimiz olmasa da, \u015fimdiye kadar birbirimizin alan\u0131na girmedik."}, {"bbox": ["373", "1870", "485", "1961"], "fr": "C\u0027est une entente tacite !", "id": "INI ADALAH KESEPAKATAN DIAM-DIAM!", "pt": "\u00c9 UM ENTENDIMENTO T\u00c1CITO!", "text": "IT\u0027S AN UNSPOKEN UNDERSTANDING!", "tr": "Bu, aram\u0131zda konu\u015fulmam\u0131\u015f bir anla\u015fma!"}, {"bbox": ["399", "1331", "536", "1438"], "fr": "N\u0027est-ce pas le p\u00e8re de Peng Ling ?", "id": "BUKANKAH ITU AYAH PENG LING?", "pt": "AQUELE N\u00c3O \u00c9 O PAI DA PENG LING?", "text": "ISN\u0027T THAT PENG LING\u0027S OLD MAN?", "tr": "Bu, Peng Ling\u0027in babas\u0131 de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["326", "2401", "434", "2499"], "fr": "Pourquoi soudainement cette fois-ci...", "id": "KENAPA TIBA-TIBA SEKARANG...", "pt": "POR QUE DE REPENTE DESTA VEZ...", "text": "WHY THE SUDDEN CHANGE THIS TIME...", "tr": "Bu sefer neden aniden..."}, {"bbox": ["567", "1999", "650", "2101"], "fr": "Inutile de deviner.", "id": "TIDAK PERLU MENEBAK LAGI.", "pt": "N\u00c3O PRECISA ADIVINHAR.", "text": "NO NEED TO GUESS.", "tr": "Tahmin etmeye gerek yok."}, {"bbox": ["47", "1348", "179", "1436"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "AH?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["786", "2407", "883", "2493"], "fr": "Nous voulons nous faire une solide r\u00e9putation.", "id": "KITA INGIN MEMBANGUN REPUTASI YANG KUAT.", "pt": "N\u00d3S QUEREMOS UMA REPUTA\u00c7\u00c3O DE DUR\u00d5ES.", "text": "...", "tr": "Sert bir isim yapmak istiyoruz."}, {"bbox": ["85", "1", "675", "66"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "\u0130zlemek i\u00e7in en h\u0131zl\u0131 ve en istikrarl\u0131, en az reklaml\u0131."}], "width": 900}, {"height": 3712, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xie-wendong/327/1.webp", "translations": [{"bbox": ["704", "2752", "827", "2877"], "fr": "Je m\u0027appelle Xie Wendong, Monsieur Peng devrait me conna\u00eetre.", "id": "NAMAKU XIE WENDONG, PAK PENG SEHARUSNYA MENGENALKU.", "pt": "EU ME CHAMO XIE WENDONG, O SR. PENG DEVE ME CONHECER.", "text": "I\u0027M XIE WENDONG, MR. PENG SHOULD KNOW ME.", "tr": "Ben Xie Wendong. Bay Peng beni tan\u0131yor olmal\u0131."}, {"bbox": ["284", "1690", "429", "1813"], "fr": "Tu ferais mieux de rester \u00e0 la maison pour tenir le fort, j\u0027ai peur que les fr\u00e8res en bas ne causent des probl\u00e8mes.", "id": "KAU TETAPLAH DI RUMAH UNTUK MENJAGA SITUASI, AKU KHAWATIR ANAK BUAH KITA MEMBUAT MASALAH.", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca FICAR EM CASA PARA SEGURAR AS PONTAS, TEMO QUE OS IRM\u00c3OS L\u00c1 EMBAIXO CAUSEM PROBLEMAS.", "text": "YOU SHOULD STAY HOME AND HOLD THE FORT, I\u0027M AFRAID THE BROTHERS BELOW WILL CAUSE TROUBLE.", "tr": "Sen evde kal\u0131p durumu kontrol et, a\u015fa\u011f\u0131daki karde\u015flerin sorun \u00e7\u0131karmas\u0131ndan korkuyorum."}, {"bbox": ["14", "0", "203", "136"], "fr": "Rien ne vaut d\u0027aller lui demander en personne.", "id": "LEBIH BAIK BERTANYA LANGSUNG PADANYA.", "pt": "N\u00c3O SE COMPARA A IR PESSOALMENTE PERGUNTAR A ELE.", "text": "IT\u0027S STILL BETTER THAN ASKING HIM IN PERSON.", "tr": "Yine de gidip ona bizzat sormak daha iyi olur."}, {"bbox": ["523", "3191", "653", "3285"], "fr": "M. Xie... Monsieur Xie, veuillez me suivre.", "id": "PAK... PAK XIE, SILAKAN IKUT SAYA.", "pt": "SR. XIE... SR. XIE, POR FAVOR, VENHA COMIGO.", "text": "MR. XIE, PLEASE COME WITH ME.", "tr": "Bay... Bay Xie, l\u00fctfen beni takip edin."}, {"bbox": ["425", "427", "590", "514"], "fr": "Si c\u0027\u00e9tait juste pour sauver les apparences devant les sup\u00e9rieurs, nous l\u0027aurions support\u00e9.", "id": "JIKA HANYA BERPURA-PURA DI HADAPAN ATASAN, KAMI MASIH BISA MENAHANNYA.", "pt": "SE FOSSE S\u00d3 PARA FAZER CENA PARA OS DE CIMA, N\u00d3S TER\u00cdAMOS AGUENTADO.", "text": "IF IT\u0027S JUST PRETENDING FOR THE HIGHER-UPS, WE\u0027LL ENDURE IT.", "tr": "E\u011fer sadece \u00fcstlere g\u00f6steri\u015f yap\u0131yor olsalard\u0131, biz de sineye \u00e7ekerdik."}, {"bbox": ["703", "1257", "802", "1338"], "fr": "Alors, Dong Ge, sois prudent.", "id": "KALAU BEGITU, KAK DONG HATI-HATI YA.", "pt": "ENT\u00c3O, IRM\u00c3O DONG, TOME CUIDADO.", "text": "THEN BE CAREFUL, DONG-GE.", "tr": "O zaman Dong A\u011fabey, dikkatli ol."}, {"bbox": ["700", "20", "897", "108"], "fr": "Le voir par l\u0027interm\u00e9diaire de Peng Ling n\u0027est pas difficile. Demandons-lui ce qu\u0027il veut vraiment.", "id": "MELALUI PENG LING, TIDAK SULIT UNTUK MENEMUINYA. TANYAKAN APA MAUNYA.", "pt": "ATRAV\u00c9S DE PENG LING, N\u00c3O \u00c9 DIF\u00cdCIL ENCONTR\u00c1-LO. PERGUNTE A ELE O QUE ELE REALMENTE QUER.", "text": "IT WON\u0027T BE DIFFICULT TO SEE HIM THROUGH PENG LING, AND ASK HIM WHAT HE REALLY WANTS.", "tr": "Peng Ling arac\u0131l\u0131\u011f\u0131yla onu g\u00f6rmek zor de\u011fil. Ona ne istedi\u011fini bir soral\u0131m."}, {"bbox": ["264", "2940", "372", "3022"], "fr": "Monsieur Peng est \u00e0 la maison, n\u0027est-ce pas !?", "id": "APAKAH PAK PENG ADA DI RUMAH!?", "pt": "O SR. PENG EST\u00c1 EM CASA, CERTO!?", "text": "IS MR. PENG HOME!?", "tr": "Bay Peng evde, de\u011fil mi!?"}, {"bbox": ["759", "606", "882", "691"], "fr": "S\u0027il veut vraiment en d\u00e9coudre avec nous, h\u00e9 h\u00e9.", "id": "JIKA DIA BENAR-BENAR INGIN BERTARUNG HABIS-HABISAN DENGAN KITA, HEHE...", "pt": "SE ELE REALMENTE QUER LUTAR CONOSCO AT\u00c9 O FIM, HEHE...", "text": "IF HE REALLY WANTS TO FIGHT US TO THE END, HEHE.", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten bizimle sonuna kadar kap\u0131\u015fmak istiyorsa, hehe..."}, {"bbox": ["16", "2961", "112", "3032"], "fr": "Veuillez patienter un instant.", "id": "MOHON TUNGGU SEBENTAR.", "pt": "POR FAVOR, ESPERE UM MOMENTO.", "text": "PLEASE WAIT A MOMENT.", "tr": "L\u00fctfen biraz bekleyin."}, {"bbox": ["18", "1225", "204", "1339"], "fr": "Non, toi, n\u0027y va pas.", "id": "TIDAK, KAU JANGAN PERGI.", "pt": "N\u00c3O, \u00c9 MELHOR VOC\u00ca N\u00c3O IR.", "text": "NO, DON\u0027T GO.", "tr": "Hay\u0131r, sen gitme."}, {"bbox": ["435", "2104", "583", "2191"], "fr": "Qui cherchez-vous, s\u0027il vous pla\u00eet ?", "id": "BOLEH SAYA TAHU ANDA MENCARI SIAPA?", "pt": "COM LICEN\u00c7A, QUEM VOC\u00ca PROCURA?", "text": "WHO ARE YOU LOOKING FOR?", "tr": "Kimi ar\u0131yorsunuz acaba?"}, {"bbox": ["746", "2936", "878", "3027"], "fr": "Oui, il vous prie d\u0027entrer.", "id": "ADA, DIA MEMPERSILAKAN ANDA MASUK.", "pt": "SIM, ELE PEDE PARA VOC\u00ca ENTRAR.", "text": "HE IS. HE INVITES YOU IN.", "tr": "Evet, sizi i\u00e7eri buyur ediyor."}, {"bbox": ["752", "1695", "873", "1788"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, \u00e7a va.", "id": "TENANG SAJA, TIDAK APA-APA.", "pt": "FIQUE TRANQUILO, EST\u00c1 TUDO BEM.", "text": "DON\u0027T WORRY, EVERYTHING WILL BE ALRIGHT.", "tr": "Merak etme, bir sorun yok."}, {"bbox": ["754", "3315", "863", "3378"], "fr": "Entrez, s\u0027il vous pla\u00eet !", "id": "SILAKAN MASUK!", "pt": "ENTRE, POR FAVOR!", "text": "PLEASE, COME IN!", "tr": "L\u00fctfen girin!"}, {"bbox": ["718", "2305", "860", "2398"], "fr": "Monsieur Peng est-il \u00e0 la maison ?", "id": "APAKAH PAK PENG ADA DI RUMAH?", "pt": "O SR. PENG EST\u00c1 EM CASA?", "text": "IS MR. PENG HOME?", "tr": "Bay Peng evde mi?"}, {"bbox": ["35", "708", "196", "792"], "fr": "Je vais voir Peng Shulin.", "id": "AKU AKAN MENCARI PENG SHULIN.", "pt": "VOU PROCURAR PENG SHULIN.", "text": "I\u0027M LOOKING FOR PENG SHULIN.", "tr": "Peng Shulin\u0027i bulmaya gidiyorum."}, {"bbox": ["52", "2505", "198", "2595"], "fr": "Vous \u00eates...?", "id": "KAU ADALAH...?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9...?", "text": "YOU ARE...?", "tr": "Siz... kimsiniz?"}, {"bbox": ["552", "0", "600", "80"], "fr": "C\u0027est \u00e7a !", "id": "BENAR!", "pt": "ISSO!", "text": "YES!", "tr": "Evet!"}, {"bbox": ["674", "1095", "869", "1189"], "fr": "Dong Ge, j\u0027y vais aussi !", "id": "KAK DONG, AKU JUGA IKUT!", "pt": "IRM\u00c3O DONG, EU TAMB\u00c9M VOU!", "text": "DONG-GE, I\u0027LL GO WITH YOU!", "tr": "Dong A\u011fabey, ben de geleyim!"}, {"bbox": ["674", "1095", "869", "1189"], "fr": "Dong Ge, j\u0027y vais aussi !", "id": "KAK DONG, AKU JUGA IKUT!", "pt": "IRM\u00c3O DONG, EU TAMB\u00c9M VOU!", "text": "DONG-GE, I\u0027LL GO WITH YOU!", "tr": "Dong A\u011fabey, ben de geleyim!"}], "width": 900}, {"height": 3713, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xie-wendong/327/2.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "2486", "197", "2624"], "fr": "On ne vient pas au temple sans raison. Bien que ce ne soit pas un temple ici, je crains que tu ne sois pas venu sans motif.", "id": "TIDAK AKAN DATANG TANPA URUSAN PENTING. MESKI TEMPATKU BUKAN ISTANA, KAU MUNGKIN TIDAK AKAN DATANG JIKA TIDAK ADA APA-APA.", "pt": "NINGU\u00c9M VISITA O TEMPLO SEM MOTIVO. EMBORA ESTE N\u00c3O SEJA UM TEMPLO, RECEIO QUE VOC\u00ca N\u00c3O VIRIA SE N\u00c3O TIVESSE UM ASSUNTO.", "text": "NO ONE VISITS A TEMPLE WITHOUT A REASON, ALTHOUGH THIS ISN\u0027T A TEMPLE, I\u0027M AFRAID YOU WOULDN\u0027T COME IF THERE WAS NOTHING WRONG.", "tr": "Bo\u015f yere gelinmez derler; buras\u0131 pek matah bir yer olmasa da, san\u0131r\u0131m bir sebebin olmasa u\u011framazd\u0131n."}, {"bbox": ["577", "1212", "713", "1339"], "fr": "C\u0027est notre premi\u00e8re rencontre. J\u0027esp\u00e8re que vous veillerez sur moi \u00e0 l\u0027avenir, Mon Oncle.", "id": "INI PERTEMUAN PERTAMA KITA, KE DEPANNYA MOHON BIMBINGANNYA, PAKCIK.", "pt": "\u00c9 NOSSO PRIMEIRO ENCONTRO. NO FUTURO, PE\u00c7O QUE O TIO CONTE COMIGO.", "text": "THIS IS OUR FIRST MEETING, I HOPE UNCLE WILL TAKE CARE OF ME IN THE FUTURE.", "tr": "\u0130lk tan\u0131\u015fmam\u0131z. \u0130leride Amca Peng\u0027den bana kol kanat germesini rica edece\u011fim."}, {"bbox": ["735", "3088", "886", "3222"], "fr": "Vous appeler \u0027Mon Oncle\u0027 n\u0027est pas exag\u00e9r\u00e9. Que vous l\u0027acceptiez ou non, c\u0027est votre affaire.", "id": "MEMANGGILMU PAKCIK TIDAK BERLEBIHAN, APAKAH KAU MENERIMANYA ATAU TIDAK ITU URUSANMU.", "pt": "CHAMAR VOC\u00ca DE TIO N\u00c3O \u00c9 UM EXAGERO. QUANTO A VOC\u00ca ACEITAR OU N\u00c3O, ISSO \u00c9 PROBLEMA SEU.", "text": "IT\u0027S NOT AN OVERSTATEMENT TO CALL YOU UNCLE, AS FOR WHETHER YOU ACCEPT IT, THAT\u0027S YOUR BUSINESS.", "tr": "Sana Amca demem abart\u0131 olmaz. Kabul edip etmemen ise sana kalm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["3", "2912", "144", "3000"], "fr": "Peu importe comment on le regarde, il est normal que je vous respecte.", "id": "DARI SUDUT PANDANG MANA PUN, SUDAH SEHARUSNYA AKU MENGHORMATIMU.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA DE QUE PONTO DE VISTA, \u00c9 JUSTO QUE EU O RESPEITE.", "text": "NO MATTER WHICH WAY YOU LOOK AT IT, IT\u0027S RIGHT FOR ME TO RESPECT YOU.", "tr": "Her hal\u00fckarda sana sayg\u0131 duymam gerekir."}, {"bbox": ["561", "2751", "681", "2864"], "fr": "Et aussi, ne m\u0027appelez pas \u0027Mon Oncle\u0027, je n\u0027en suis pas digne.", "id": "DAN LAGI, JANGAN PANGGIL AKU PAKCIK, AKU TIDAK PANTAS.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, N\u00c3O ME CHAME DE TIO, N\u00c3O POSSO ARCAR COM ESSA RESPONSABILIDADE.", "text": "ALSO, DON\u0027T CALL ME UNCLE, I CAN\u0027T AFFORD IT.", "tr": "Bir de, bana Amca deme, o kadar\u0131na lay\u0131k de\u011filim."}, {"bbox": ["762", "3544", "876", "3655"], "fr": "Ce que je dois faire, je le ferai.", "id": "APA YANG HARUS KULAKUKAN AKAN KULAKUKAN.", "pt": "O QUE FOR DA MINHA RESPONSABILIDADE, EU FAREI.", "text": "I\u0027LL DO WHAT I\u0027M SUPPOSED TO DO.", "tr": "Yapmam gerekeni yapaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["15", "3242", "136", "3363"], "fr": "Je vous appellerai comme il se doit, et qui plus est...", "id": "AKAN KUPANGGIL SEBAGAIMANA MESTINYA, DAN JUGA...", "pt": "EU O CHAMAREI COMO ACHO QUE DEVO, E AL\u00c9M DISSO...", "text": "I\u0027LL CALL WHAT I\u0027M SUPPOSED TO CALL, AND.", "tr": "Demem gerekeni diyece\u011fim, hem de..."}, {"bbox": ["142", "1247", "229", "1345"], "fr": "Vous devez \u00eatre l\u0027Oncle Peng, n\u0027est-ce pas ?", "id": "ANDA PASTI PAKCIK PENG, KAN?", "pt": "VOC\u00ca DEVE SER O TIO PENG, CERTO?", "text": "I PRESUME YOU MUST BE UNCLE PENG.", "tr": "San\u0131r\u0131m siz Amca Peng\u0027siniz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["415", "2102", "559", "2168"], "fr": "C\u0027est lui, Xie Wendong.", "id": "DIA ITU XIE WENDONG.", "pt": "ELE \u00c9 XIE WENDONG.", "text": "THAT\u0027S XIE WENDONG.", "tr": "O, Xie Wendong."}, {"bbox": ["541", "1800", "678", "1878"], "fr": "Oncle Peng, c\u0027est lui !", "id": "PAMAN PENG, ITU DIA!", "pt": "TIO PENG, \u00c9 ELE!", "text": "UNCLE PENG, THAT\u0027S HIM!", "tr": "Peng Amca, i\u015fte o!"}, {"bbox": ["84", "1841", "214", "1926"], "fr": "Tu es Xie Wendong ?", "id": "KAU XIE WENDONG?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 XIE WENDONG?", "text": "YOU\u0027RE XIE WENDONG?", "tr": "Sen Xie Wendong musun?"}, {"bbox": ["807", "2828", "886", "2882"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["802", "1068", "886", "1160"], "fr": "[SFX] H\u00e9.", "id": "[SFX] HEH", "pt": "HEH.", "text": "HEH.", "tr": "[SFX] Heh."}, {"bbox": ["679", "2499", "741", "2539"], "fr": "Toi !", "id": "KAU!", "pt": "VOC\u00ca!", "text": "YOU!", "tr": "Sen!"}, {"bbox": ["753", "2378", "897", "2458"], "fr": "Je suis Xie Wendong.", "id": "AKU XIE WENDONG.", "pt": "EU SOU XIE WENDONG.", "text": "I\u0027M XIE WENDONG.", "tr": "Ben Xie Wendong."}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xie-wendong/327/3.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "772", "489", "856"], "fr": "Alors tu t\u0027es vraiment tromp\u00e9 d\u0027endroit !", "id": "KALAU BEGITU, KAU BENAR-BENAR SALAH TEMPAT!", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca REALMENTE VEIO AO LUGAR ERRADO!", "text": "THEN YOU\u0027VE REALLY COME TO THE WRONG PLACE!", "tr": "O zaman ger\u00e7ekten de yanl\u0131\u015f kap\u0131y\u0131 \u00e7alm\u0131\u015fs\u0131n!"}, {"bbox": ["345", "30", "527", "144"], "fr": "Maintenant, Oncle Peng, parlons de choses s\u00e9rieuses !", "id": "SEKARANG, PAKCIK PENG, MARI KITA BICARAKAN HAL YANG SERIUS!", "pt": "AGORA, TIO PENG, VAMOS FALAR DE NEG\u00d3CIOS S\u00c9RIOS!", "text": "NOW, UNCLE PENG, LET\u0027S TALK ABOUT SERIOUS BUSINESS!", "tr": "\u015eimdi, Amca Peng, ciddi konular\u0131 konu\u015fal\u0131m!"}, {"bbox": ["721", "660", "871", "749"], "fr": "Regarde un peu o\u00f9 tu es !", "id": "TIDAK LIHAT INI TEMPAT APA!", "pt": "NEM OLHA ONDE VOC\u00ca EST\u00c1!", "text": "DON\u0027T YOU EVEN LOOK AT WHAT KIND OF PLACE THIS IS!", "tr": "Buran\u0131n neresi oldu\u011funa bir baksana!"}, {"bbox": ["44", "762", "227", "839"], "fr": "Si tu comptes semer le trouble ici...", "id": "JIKA KAU INGIN MEMBUAT ONAR DI SINI...", "pt": "SE VOC\u00ca QUER CAUSAR PROBLEMAS AQUI...", "text": "IF YOU WANT TO RUN WILD HERE.", "tr": "E\u011fer burada olay \u00e7\u0131karmak istiyorsan..."}, {"bbox": ["357", "2787", "498", "2957"], "fr": "Vraiment d\u00e9sol\u00e9.", "id": "BENAR-BENAR TIDAK ENAK.", "pt": "SINTO MUITO MESMO.", "text": "I\u0027M REALLY SORRY.", "tr": "Ger\u00e7ekten kusura bakma."}, {"bbox": ["348", "1811", "426", "1888"], "fr": "[SFX] Gloups !", "id": "[SFX] GUH!", "pt": "[SFX] GLUP!", "text": "GLUG!", "tr": "[SFX] Gluk!"}, {"bbox": ["777", "2446", "880", "2537"], "fr": "Oups, ma main a gliss\u00e9.", "id": "TERNYATA TANGANKU TERPELESET.", "pt": "QUEM DIRIA, MINHA M\u00c3O ESCORREGOU.", "text": "IT SLIPPED!", "tr": "Vay can\u0131na, elim kay\u0131vermi\u015f."}, {"bbox": ["25", "2486", "116", "2564"], "fr": "A\u00efe !", "id": "[SFX] AIYA!", "pt": "OPA!", "text": "OH DEAR.", "tr": "[SFX] Hay aksi!"}, {"bbox": ["377", "430", "516", "496"], "fr": "Tu te prends pour qui ?", "id": "KAU INI APA-APAAN?", "pt": "QUEM DIABOS VOC\u00ca PENSA QUE \u00c9?", "text": "WHAT ARE YOU?", "tr": "Sen de kim oluyorsun?"}, {"bbox": ["660", "3084", "724", "3144"], "fr": "[SFX] Hem !", "id": "[SFX] UHUK!", "pt": "[SFX] COF!", "text": "COUGH!", "tr": "[SFX] K\u00f6h!"}, {"bbox": ["45", "3076", "139", "3209"], "fr": "[SFX] Hem !", "id": "[SFX] UHUK!", "pt": "[SFX] COF!", "text": "COUGH!", "tr": "[SFX] K\u00f6h!"}, {"bbox": ["371", "3340", "541", "3401"], "fr": "Gamin, qu\u0027est-ce que tu manigances ?", "id": "BOCAH, APA YANG INGIN KAU LAKUKAN?", "pt": "MOLEQUE, O QUE VOC\u00ca PRETENDE FAZER?", "text": "WHAT DO YOU WANT, KID?", "tr": "Velet, ne yapmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["44", "3671", "691", "3750"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 16, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xie-wendong/327/4.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua