This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xie-wendong/66/0.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "0", "770", "53"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch at colamanhua.com, the fastest and most stable, with the fewest ads", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xie-wendong/66/1.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "3594", "724", "3727"], "fr": "JE VOUDRAIS SAVOIR O\u00d9 LA \"MARCHANDISE\" EST LA MOINS CH\u00c8RE.", "id": "AKU INGIN TAHU DI MANA \"BARANG\" YANG PALING MURAH.", "pt": "EU QUERO SABER ONDE A \u0027MERCADORIA\u0027 \u00c9 MAIS BARATA.", "text": "I want to know where to find the cheapest \u0027goods\u0027.", "tr": "En ucuz \u0027mal\u0131n\u0027 nerede oldu\u011funu \u00f6\u011frenmek istiyorum."}, {"bbox": ["102", "3956", "247", "4084"], "fr": "D\u0027APR\u00c8S CE QUE JE SAIS, DEPUIS QUE LE CHEF DU GANG DE LA HACHE A \u00c9T\u00c9 TU\u00c9, \u00c7A NE MARCHE PLUS PAR L\u00c0-BAS.", "id": "SETAHUKU, SETELAH BOS GENG KAPAK TERBUNUH, JALUR ITU SUDAH TIDAK BISA DIGUNAKAN LAGI.", "pt": "PELO QUE SEI, DEPOIS QUE O CHEFE DA GANGUE DO MACHADO FOI MORTO, ESSE LADO N\u00c3O \u00c9 MAIS VI\u00c1VEL.", "text": "As far as I know, things haven\u0027t been working since the Axe Gang leader was killed.", "tr": "Bildi\u011fim kadar\u0131yla, Balta \u00c7etesi\u0027nin lideri \u00f6ld\u00fcr\u00fcld\u00fckten sonra oras\u0131 art\u0131k bir se\u00e7enek de\u011fil."}, {"bbox": ["571", "4048", "706", "4182"], "fr": "MAIS LE GANG QING ET LA CONFR\u00c9RIE SONT TR\u00c8S BIEN, ET LEURS PRIX SONT RAISONNABLES.", "id": "TAPI, GENG HIJAU DAN PERSAUDARAAN DI SANA CUKUP BAGUS DAN HARGANYA JUGA WAJAR.", "pt": "MAS A GANGUE QING E A IRMANDADE S\u00c3O MUITO BOAS E OS PRE\u00c7OS S\u00c3O JUSTOS.", "text": "But the Green Gang and the Brotherhood are both great, and their prices are fair.", "tr": "Ama Ye\u015fil \u00c7ete ve Karde\u015fler Cemiyeti taraflar\u0131 gayet iyi ve fiyatlar\u0131 da makul."}, {"bbox": ["107", "3303", "246", "3408"], "fr": "EN FAIT, IL Y A AUTRE CHOSE QUE JE VOULAIS DEMANDER \u00c0 S\u0152UR SHUI EN VENANT AU DOMAINE FANT\u00d4ME CETTE FOIS-CI.", "id": "SEBENARNYA, KALI INI AKU DATANG KE WILAYAH HANTU ADA SATU HAL LAGI YANG INGIN KUTANYAKAN PADA KAK SHUI.", "pt": "NA VERDADE, VIM AO DOM\u00cdNIO FANTASMA DESTA VEZ PORQUE TENHO OUTRA COISA PARA PERGUNTAR \u00c0 IRM\u00c3 SHUI.", "text": "Actually, there\u0027s another thing I wanted to ask you, Sister Shui, about coming to Ghost Domain this time.", "tr": "Asl\u0131nda bu sefer Hayalet B\u00f6lgesi\u0027ne gelmemin bir sebebi daha var, Shui Abla\u0027ya bir \u015fey sormak istiyorum."}, {"bbox": ["359", "226", "484", "343"], "fr": "J\u0027ENTENDS PARLER DE DONG GE DEPUIS LONGTEMPS ! J\u0027AI SOUVENT ENTENDU PARLER DE TOI, JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QUE TU SOIS SI JEUNE.", "id": "SUDAH LAMA MENDENGAR NAMA BESAR KAK DONG! SERING MENDENGAR ORANG-ORANG MENYEBUTMU, TIDAK MENYANGKA USIAMU SEMUDA INI.", "pt": "H\u00c1 MUITO TEMPO ADMIRO O NOME DO IRM\u00c3O DONG! SEMPRE OU\u00c7O TODOS MENCIONAREM VOC\u00ca, N\u00c3O ESPERAVA QUE FOSSE T\u00c3O JOVEM.", "text": "I\u0027ve heard so much about you, Dong-ge! I often hear people mention you, but I didn\u0027t expect you to be so young.", "tr": "Dong A\u011fabey\u0027in ad\u0131n\u0131 uzun zamand\u0131r duyuyorum! Herkesin senden bahsetti\u011fini s\u0131k s\u0131k duydum, bu kadar gen\u00e7 oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["336", "559", "484", "707"], "fr": "JE SUIS LA PATRONNE DE LA DISCOTH\u00c8QUE DU DOMAINE FANT\u00d4ME, TOUT LE MONDE M\u0027APPELLE S\u0152UR SHUI.", "id": "AKU PEMILIK DISKOTIK WILAYAH HANTU, SEMUA ORANG MEMANGGILKU KAK SHUI.", "pt": "EU SOU A DONA DA DISCOTECA DO DOM\u00cdNIO FANTASMA, TODOS ME CHAMAM DE IRM\u00c3 SHUI.", "text": "I\u0027m the owner of the Ghost Domain Disco; everyone calls me Sister Shui.", "tr": "Ben Hayalet B\u00f6lgesi Diskosu\u0027nun sahibiyim, herkes bana Shui Abla der."}, {"bbox": ["401", "4317", "546", "4447"], "fr": "JE VOUDRAIS UNE NOUVELLE SOURCE D\u0027APPROVISIONNEMENT, DE PR\u00c9F\u00c9RENCE LOIN DU CENTRE-VILLE, TU VOIS CE QUE JE VEUX DIRE ?", "id": "AKU MAU SUMBER BARANG BARU, SEBAIKNYA JAUH DARI PUSAT KOTA, KAU MENGERTI MAKSUDKU, KAN?", "pt": "EU QUERO UMA NOVA FONTE DE \u0027MERCADORIA\u0027, DE PREFER\u00caNCIA LONGE DA CIDADE. VOC\u00ca ENTENDE O QUE QUERO DIZER, N\u00c9?", "text": "I want a new source, preferably far from the city; you know what I mean, right?", "tr": "Yeni bir \u0027mal\u0027 kayna\u011f\u0131 istiyorum, tercihen \u015fehir merkezinden uzak, ne demek istedi\u011fimi anl\u0131yorsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["104", "2854", "204", "2939"], "fr": "J\u0027AI \u00c9T\u00c9 VRAIMENT IMPOLI TOUT \u00c0 L\u0027HEURE.", "id": "TADI BENAR-BENAR TIDAK SOPAN.", "pt": "FUI MUITO INDELICADO AGORA H\u00c1 POUCO.", "text": "I was really rude just now.", "tr": "Az \u00f6nceki davran\u0131\u015f\u0131m ger\u00e7ekten kabayd\u0131."}, {"bbox": ["601", "2880", "701", "2980"], "fr": "\u00c7A ME FAIT PLAISIR DE VOIR TOUT LE MONDE SI PLEIN D\u0027ENTRAIN.", "id": "MELIHAT SEMUANYA BEGITU BERSEMANGAT, AKU JUGA SANGAT SENANG.", "pt": "VER TODOS T\u00c3O CHEIOS DE ENERGIA TAMB\u00c9M ME DEIXA FELIZ.", "text": "I\u0027m also very happy to see everyone so energetic.", "tr": "Herkesi bu kadar enerjik g\u00f6r\u00fcnce ben de \u00e7ok mutlu oldum."}, {"bbox": ["54", "2569", "166", "2687"], "fr": "LI SHUANG, PUTAIN, T\u0027ES FOU ?!", "id": "LI SHUANG, APA KAU GILA?!", "pt": "LI SHUANG, VOC\u00ca ENLOUQUECEU?", "text": "Li Shuang, have you gone crazy?", "tr": "Li Shuang, sen kafay\u0131 m\u0131 yedin?!"}, {"bbox": ["380", "3094", "491", "3206"], "fr": "VRAIMENT ? N\u0027H\u00c9SITEZ PAS \u00c0 DEMANDER.", "id": "BENARKAH? SILAKAN BERTANYA SAJA.", "pt": "\u00c9 MESMO? PODE PERGUNTAR \u00c0 VONTADE.", "text": "Is that so? Feel free to ask.", "tr": "\u00d6yle mi? \u0130stedi\u011finizi sorun l\u00fctfen."}, {"bbox": ["647", "906", "766", "1016"], "fr": "NE DIS SURTOUT PAS \u00c7A ! ON EST TOUS L\u00c0 POUR GAGNER DE L\u0027ARGENT.", "id": "JANGAN BICARA SEPERTI ITU! KITA SEMUA DI SINI UNTUK MENCARI UANG.", "pt": "N\u00c3O DIGA ISSO! ESTAMOS TODOS AQUI PARA GANHAR DINHEIRO.", "text": "Don\u0027t say that! We\u0027re all just trying to make money.", "tr": "Sak\u0131n b\u00f6yle konu\u015fma! Hepimiz para kazanmak i\u00e7in buraday\u0131z."}, {"bbox": ["194", "807", "292", "906"], "fr": "\u00c0 L\u0027AVENIR, JE COMPTE SUR TOI, DONG GE.", "id": "KE DEPANNYA, MOHON BIMBINGANNYA, KAK DONG.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, CONTO COM O IRM\u00c3O DONG PARA CUIDAR DE MIM.", "text": "Please take care of me in the future, Dong-ge.", "tr": "Bundan sonra Dong A\u011fabey\u0027den \u00e7ok\u00e7a himaye bekliyorum."}, {"bbox": ["447", "1366", "566", "1428"], "fr": "XIAO SHUANG, \u00c7A VA ?", "id": "XIAO SHUANG, KAU TIDAK APA-APA?", "pt": "XIAO SHUANG, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Xiao Shuang, are you okay?", "tr": "Xiao Shuang, iyi misin?"}, {"bbox": ["655", "2653", "741", "2693"], "fr": "[SFX] HAHAHAHA", "id": "HAHAHAHA", "pt": "[SFX] HAHAHAHA", "text": "Hahahaha", "tr": "Hahahaha"}, {"bbox": ["573", "3326", "660", "3394"], "fr": "CE QUE JE VEUX DIRE, C\u0027EST...", "id": "YANG INGIN KUKATAKAN ADALAH...", "pt": "O QUE EU QUERO DIZER \u00c9...", "text": "What I wanted to say was...", "tr": "S\u00f6ylemek istedi\u011fim \u015fey \u015fu ki..."}, {"bbox": ["551", "4492", "630", "4555"], "fr": "JE COMPRENDS...", "id": "AKU MENGERTI...", "pt": "EU ENTENDO...", "text": "I understand...", "tr": "Anl\u0131yorum..."}, {"bbox": ["691", "351", "741", "404"], "fr": "BONJOUR !", "id": "HALO!", "pt": "OL\u00c1!", "text": "Hello!", "tr": "Merhaba!"}, {"bbox": ["559", "2820", "657", "2880"], "fr": "CE N\u0027EST RIEN.", "id": "TIDAK APA-APA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA.", "text": "I\u0027m fine.", "tr": "Sorun yok."}, {"bbox": ["367", "858", "442", "911"], "fr": "[SFX] HAHAHAHA", "id": "HAHAHAHA", "pt": "[SFX] HAHAHAHA", "text": "Hahahaha", "tr": "Hahahaha"}, {"bbox": ["63", "4300", "145", "4368"], "fr": "NON... CE N\u0027EST PAS \u00c7A.", "id": "BU... BUKAN.", "pt": "N\u00c3O... N\u00c3O \u00c9 ISSO.", "text": "N-no, it\u0027s not that.", "tr": "Ha... hay\u0131r, \u00f6yle de\u011fil."}, {"bbox": ["109", "2785", "180", "2832"], "fr": "D\u00c9SOL\u00c9.", "id": "MAAF.", "pt": "DESCULPE.", "text": "Sorry.", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim."}, {"bbox": ["474", "2562", "566", "2665"], "fr": "L\u00c2CHE-MOI VITE !", "id": "CEPAT TURUNKAN AKU!", "pt": "ME SOLTE LOGO!", "text": "Quick, put me down!", "tr": "\u00c7abuk indir beni!"}, {"bbox": ["100", "3602", "199", "3701"], "fr": "LA MARCHANDISE !", "id": "BARANG!", "pt": "A MERCADORIA!", "text": "Goods!", "tr": "Mal!"}, {"bbox": ["71", "198", "134", "237"], "fr": "[SFX] H\u00c9...", "id": "[SFX] HUH", "pt": "[SFX] AI", "text": "Sigh", "tr": "Ah."}, {"bbox": ["640", "1475", "682", "1516"], "fr": "[SFX] FIXE", "id": "[SFX] TATAP", "pt": "[SFX] ENCARAR", "text": "[SFX]Stare", "tr": "[SFX] Dik Bak\u0131\u015f"}, {"bbox": ["407", "1099", "438", "1134"], "fr": "[SFX] TREMBLE", "id": "[SFX] GEMETAR", "pt": "[SFX] TREMER", "text": "[SFX]Shaking", "tr": "[SFX] Titreme"}, {"bbox": ["688", "2442", "713", "2464"], "fr": "[SFX] PFFT", "id": "[SFX] PUFF", "pt": "[SFX] PUFF", "text": "[SFX]Pfft", "tr": "[SFX] P\u00fcf"}, {"bbox": ["568", "676", "603", "723"], "fr": "[SFX] MMH", "id": "[SFX] MMH", "pt": "[SFX] HMM", "text": "[SFX]Ugh", "tr": "Hmm."}, {"bbox": ["227", "1370", "265", "1401"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["174", "2253", "234", "2304"], "fr": "[SFX] AH...", "id": "AIH...", "pt": "[SFX] AI...", "text": "Sigh...", "tr": "Ah..."}, {"bbox": ["248", "1567", "724", "1624"], "fr": "LAISSEZ-MOI M\u0027EN OCCUPER, MOI, LI SHUANG.", "id": "SERAHKAN TEMPAT INI PADAKU, LI SHUANG!", "pt": "DEIXE ISSO COMIGO, LI SHUANG!", "text": "Leave this place to me, Li Shuang.", "tr": "Buray\u0131 bana, Li Shuang\u0027a b\u0131rak\u0131n."}, {"bbox": ["216", "1552", "781", "1765"], "fr": "NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS ! JE M\u0027EN OCCUPE, MOI, LI SHUANG !!", "id": "TENANG SAJA! SERAHKAN TEMPAT INI PADAKU, LI SHUANG!!", "pt": "PODE FICAR TRANQUILO! DEIXE ISSO COMIGO, LI SHUANG!!", "text": "Don\u0027t worry! Leave this place to me, Li Shuang!!", "tr": "Merak etmeyin! Buray\u0131 bana, Li Shuang\u0027a b\u0131rak\u0131n!!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xie-wendong/66/2.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "82", "212", "195"], "fr": "DANS LE COMT\u00c9 H, IL Y A UN TYPE NOMM\u00c9 MA WU QUI FAIT \u00c7A.", "id": "DI KABUPATEN H ADA SEORANG KAKAK BERNAMA MA WU YANG MELAKUKAN INI.", "pt": "NO CONDADO H, TEM UM CARA CHAMADO MA WU QUE FAZ ISSO.", "text": "There\u0027s an old brother named Ma Wu in H County who does this sort of thing.", "tr": "H \u0130l\u00e7esi\u0027nde Ma Wu ad\u0131nda ya\u015fl\u0131 bir abi var, bu i\u015fi yap\u0131yor."}, {"bbox": ["615", "159", "778", "248"], "fr": "IL A EU SON HEURE DE GLOIRE, MAIS APR\u00c8S, LES CONTR\u00d4LES SE SONT RESSERR\u00c9S ET IL S\u0027EST BIEN CALM\u00c9...", "id": "PERNAH BERJAYA SEMENTARA, TAPI KEMUDIAN PEMERIKSAAN MENJADI KETAT, JADI DIA LEBIH BERHATI-HATI...", "pt": "ELE TEVE SEUS MOMENTOS DE GL\u00d3RIA, MAS DEPOIS QUE AS INVESTIGA\u00c7\u00d5ES APERTARAM, ELE SE ACALMOU BASTANTE...", "text": "He was quite successful for a while, but then things got strict, and he scaled back a lot...", "tr": "Bir zamanlar olduk\u00e7a parlakt\u0131, sonradan denetimler s\u0131k\u0131la\u015f\u0131nca epey geri \u00e7ekildi..."}, {"bbox": ["448", "1172", "560", "1276"], "fr": "NE DIS PAS \u00c7A, \u00c0 PARTIR DE MAINTENANT, ON EST TOUS DES N\u00d4TRES.", "id": "JANGAN BERKATA BEGITU, MULAI SEKARANG KITA SEMUA ADALAH ORANG SENDIRI.", "pt": "N\u00c3O DIGA ISSO, DE AGORA EM DIANTE, SOMOS TODOS DA FAM\u00cdLIA.", "text": "Don\u0027t say that; from now on, we\u0027re all one of us.", "tr": "\u00d6yle deme, bundan sonra hepimiz bir aileyiz say\u0131l\u0131r\u0131z."}, {"bbox": ["143", "436", "275", "497"], "fr": "VOICI LES COORDONN\u00c9ES DE MA WU.", "id": "INI KONTAK MA WU.", "pt": "ESTE \u00c9 O CONTATO DO MA WU.", "text": "This is Ma Wu\u0027s contact information.", "tr": "Bu Ma Wu\u0027nun ileti\u015fim bilgileri."}, {"bbox": ["30", "787", "106", "902"], "fr": "WUCHANG, O\u00d9 LE VOYAGEUR EST \u00c0 MOITI\u00c9 SATISFAIT.", "id": "URUSAN DI WUCHANG SUDAH SELESAI DENGAN HASIL YANG CUKUP MEMUASKAN.", "pt": "EM WUCHANG, ELE FOI UM VIAJANTE MEIO FELIZ.", "text": "Already considers half to be walking in Wuchang", "tr": ""}, {"bbox": ["340", "908", "498", "1019"], "fr": "MERCI BEAUCOUP !", "id": "TERIMA KASIH BANYAK!", "pt": "MUITO OBRIGADO!", "text": "Thank you very much!", "tr": "\u00c7ok te\u015fekk\u00fcr ederim!"}, {"bbox": ["335", "451", "359", "476"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xie-wendong/66/3.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "358", "607", "480"], "fr": "SOUDAIN, JE ME SOUVIENS QUE JE DOIS RETOURNER VOIR LES FILLES AU CLUB...", "id": "TIBA-TIBA AKU INGAT, AKU HARUS KEMBALI MELIHAT GADIS-GADIS DI TOKO...", "pt": "DE REPENTE LEMBREI QUE PRECISO VOLTAR PARA VER AS GAROTAS DA LOJA...", "text": "I suddenly remembered that I have to go back and check on the girls at the shop...", "tr": "Birden akl\u0131ma geldi, d\u00fckkandaki o k\u0131zlara bir bakmam laz\u0131m..."}, {"bbox": ["76", "62", "221", "179"], "fr": "VOUS N\u0027ALLEZ PAS ME DRAGUER LOURDEMENT COMME CET OBS\u00c9D\u00c9, HEIN ?", "id": "KALIAN TIDAK AKAN MENGGODAKU SEPERTI KUCING GENIT ITU, KAN?", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O V\u00c3O SE APROVEITAR DE MIM COMO AQUELE GATO PERVERTIDO, N\u00c9?", "text": "You guys wouldn\u0027t try to take advantage of me like Lecherous Cat, would you?", "tr": "Siz de o sap\u0131k kedi gibi bana as\u0131lmayacaks\u0131n\u0131z, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["650", "665", "735", "729"], "fr": "VEUILLEZ M\u0027EXCUSER.", "id": "PERMISI DULU.", "pt": "COM LICEN\u00c7A, PRECISO IR.", "text": "Excuse me.", "tr": "M\u00fcsaadenizle."}, {"bbox": ["25", "270", "112", "341"], "fr": "BIEN S\u00dbR QUE NON !", "id": "TENTU SAJA TIDAK!", "pt": "CLARO QUE N\u00c3O!", "text": "Of course not!", "tr": "Tabii ki hay\u0131r!"}, {"bbox": ["622", "956", "696", "1019"], "fr": "SALUT !", "id": "HALO!", "pt": "OL\u00c1!", "text": "Hello!", "tr": "Merhaba!"}, {"bbox": ["142", "963", "217", "1021"], "fr": "S\u0152UR SHUI...", "id": "KAK SHUI...", "pt": "IRM\u00c3 SHUI...", "text": "Sister Shui...", "tr": "Shui Abla..."}, {"bbox": ["643", "107", "732", "177"], "fr": "N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "BENAR, KAN?", "pt": "CERTO?", "text": "Right?", "tr": "De\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xie-wendong/66/4.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "673", "190", "742"], "fr": "OUI, OUI, JE VIENS DE LA RENCONTRER.", "id": "MM-HMM, BARU SAJA BERTEMU.", "pt": "SIM, SIM, ACABEI DE A CONHECER.", "text": "Yeah, yeah, I just saw her.", "tr": "Evet evet, az \u00f6nce g\u00f6r\u00fc\u015ft\u00fck."}, {"bbox": ["353", "317", "492", "427"], "fr": "QUE PENSES-TU DE S\u0152UR SHUI... EN TANT QUE PERSONNE ?", "id": "MENURUTMU, BAGAIMANA ORANG SEPERTI KAK SHUI ITU...", "pt": "O QUE VOC\u00ca ACHA DA IRM\u00c3 SHUI COMO PESSOA...?", "text": "What do you think of Sister Shui as a person...?", "tr": "Shui Abla hakk\u0131nda ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun, nas\u0131l biri sence...?"}, {"bbox": ["39", "314", "160", "396"], "fr": "TU AS RENCONTR\u00c9 S\u0152UR SHUI, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "KAU SUDAH BERTEMU KAK SHUI, KAN?", "pt": "VOC\u00ca CONHECEU A IRM\u00c3 SHUI, N\u00c9?", "text": "Have you met Sister Shui?", "tr": "Shui Abla\u0027y\u0131 g\u00f6rd\u00fcn, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["15", "261", "93", "292"], "fr": "DONG GE.", "id": "KAK DONG.", "pt": "IRM\u00c3O DONG.", "text": "Dong-ge", "tr": "Dong A\u011fabey."}, {"bbox": ["640", "377", "731", "408"], "fr": "S\u0152UR SHUI, EH BIEN...", "id": "KAK SHUI, YA...", "pt": "A IRM\u00c3 SHUI, HEIN...", "text": "Sister Shui, huh...", "tr": "Shui Abla m\u0131..."}, {"bbox": ["113", "119", "171", "159"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xie-wendong/66/5.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "130", "712", "231"], "fr": "NEUF CHANCES SUR DIX, ON NE PEUT PAS LEUR FAIRE CONFIANCE.", "id": "SEMBILAN DARI SEPULUH TIDAK BISA DIPERCAYA.", "pt": "NOVE EM CADA DEZ VEZES, N\u00c3O S\u00c3O CONFI\u00c1VEIS.", "text": "Nine times out of ten, she\u0027s untrustworthy.", "tr": "Ona on \u00fczerinden dokuz ihtimalle g\u00fcvenilmez."}, {"bbox": ["86", "332", "191", "437"], "fr": "MAIS... JE CROIS QUE MA WU EXISTE VRAIMENT.", "id": "TAPI, AKU PERCAYA MA WU ITU MEMANG ADA ORANGNYA.", "pt": "MAS... EU ACREDITO QUE MA WU REALMENTE EXISTE.", "text": "But... I believe Ma Wu is a real person.", "tr": "Ama... Ma Wu diye birinin ger\u00e7ekten var oldu\u011funa inan\u0131yorum."}, {"bbox": ["111", "99", "243", "231"], "fr": "C\u0027EST LE GENRE D\u0027OPPORTUNISTE...", "id": "DIA ITU TIPE ORANG YANG PLIN-PLAN...", "pt": "ELA \u00c9 DO TIPO OPORTUNISTA, SABE...", "text": "She\u0027s the kind of person who always sways with the wind...", "tr": "R\u00fczgara g\u00f6re e\u011filen tiplerden biri say\u0131l\u0131r..."}, {"bbox": ["655", "407", "767", "518"], "fr": "MOI, JE TROUVE S\u0152UR SHUI PLUT\u00d4T PAS MAL... H\u00c9 H\u00c9 H\u00c9 H\u00c9...", "id": "AKU MALAH MERASA KAK SHUI CUKUP BAIK... HEHEHEHE.", "pt": "EU ACHO A IRM\u00c3 SHUI MUITO LEGAL... HEHEHEHE...", "text": "I actually think Sister Shui is pretty good... hehehehe...", "tr": "Ben Shui Abla\u0027n\u0131n gayet iyi oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum... Hehehehe."}, {"bbox": ["207", "592", "377", "680"], "fr": "GROS LARD, TU N\u0027AURAIS PAS DES VUES SUR S\u0152UR SHUI, PAR HASARD ?", "id": "GENDUT, JANGAN-JANGAN KAU TERTARIK PADA KAK SHUI?", "pt": "GORDINHO, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 INTERESSADO NA IRM\u00c3 SHUI, EST\u00c1?", "text": "Feizai, don\u0027t tell me you\u0027re interested in Sister Shui?", "tr": "\u015ei\u015fko, yoksa Shui Abla\u0027dan m\u0131 ho\u015flan\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["692", "922", "742", "956"], "fr": "[SFX] HEIN ?", "id": "HMM?", "pt": "HMM?", "text": "Huh?", "tr": "Hm?"}, {"bbox": ["398", "917", "472", "977"], "fr": "XIAO SHUANG, DIS-MOI...", "id": "XIAO SHUANG, YA...", "pt": "XIAO SHUANG...", "text": "Xiao Shuang...", "tr": "Xiao Shuang ya..."}], "width": 800}, {"height": 1219, "img_url": "snowmtl.ru/latest/xie-wendong/66/6.webp", "translations": [{"bbox": ["453", "759", "590", "856"], "fr": "A\u00cfE A\u00cfE A\u00cfE... ON DIRAIT QU\u0027IL VA FALLOIR TROUVER QUELQU\u0027UN POUR XIAO SHUANG.", "id": "AIYA, SEPERTINYA HARUS MENCARIKAN PASANGAN UNTUK XIAO SHUANG.", "pt": "AI, AI... PARECE QUE PRECISO ARRUMAR ALGU\u00c9M PARA O XIAO SHUANG.", "text": "Aiya, it seems like we need to find Xiao Shuang a partner.", "tr": "Aman aman... G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Xiao Shuang\u0027a birini bulmam\u0131z gerekecek."}, {"bbox": ["564", "140", "742", "229"], "fr": "MAIS RETIENS BIEN \u00c7A ! NE T\u0027AVISE PAS DE CONVOITER S\u0152UR SHUI. CE N\u0027EST PAS UNE FEMME QUE TU PEUX G\u00c9RER.", "id": "TAPI INGAT INI! JANGAN COBA-COBA MENGGANGGU KAK SHUI. DIA BUKAN WANITA YANG BISA KAU TANGANI.", "pt": "MAS ESCUTE BEM! N\u00c3O SE META COM A IRM\u00c3 SHUI. ELA N\u00c3O \u00c9 UMA MULHER COM QUEM VOC\u00ca POSSA LIDAR.", "text": "But you remember this! Don\u0027t get any ideas about Sister Shui. She\u0027s not a woman you can handle.", "tr": "Ama \u015funu akl\u0131ndan \u00e7\u0131karma! Shui Abla\u0027ya yan g\u00f6zle bakma. O senin ba\u015fa \u00e7\u0131kabilece\u011fin bir kad\u0131n de\u011fil."}, {"bbox": ["384", "871", "546", "994"], "fr": "\u00c7A \u00c9VITERA \u00c0 XIAO SHUANG DE SE FAIRE DES ID\u00c9ES TOUTE LA JOURN\u00c9E.", "id": "AGAR XIAO SHUANG TIDAK TERUS BERKHAYAL SETIAP HARI.", "pt": "ASSIM O XIAO SHUANG N\u00c3O FICA S\u00d3 NAS NUVENS O DIA TODO.", "text": "So that Xiao Shuang doesn\u0027t keep thinking about it all day long.", "tr": "B\u00f6ylece Xiao Shuang b\u00fct\u00fcn g\u00fcn bo\u015f hayaller kurmaktan kurtulur."}, {"bbox": ["86", "196", "210", "319"], "fr": "POUR CE QUI EST DES SENTIMENTS, LAISSONS FAIRE LE DESTIN.", "id": "SOAL PERASAAN, BIARLAH BERJALAN APA ADANYA.", "pt": "ESSAS COISAS DE SENTIMENTO, DEIXE ACONTECER NATURALMENTE.", "text": "Things like feelings should just be left to fate.", "tr": "A\u015fk me\u015fk i\u015fleri ak\u0131\u015f\u0131na b\u0131rak\u0131lmal\u0131."}, {"bbox": ["203", "357", "286", "473"], "fr": "[SFX] AAAAAAH !", "id": "[SFX] AAAAAAAAAAHHHHH", "pt": "[SFX] AAAAAAAAHHHH", "text": "Ahhhhhhhhhhh", "tr": "[SFX] Aaaaaaaaaaaaaah"}, {"bbox": ["365", "567", "445", "625"], "fr": "LE GROS, QU\u0027EST-CE QUI LUI ARRIVE ?", "id": "LAO FEI, INI...", "pt": "VELHO GORDO, ISSO \u00c9...", "text": "Old Fei, this is...", "tr": "\u0130htiyar \u015ei\u015fko, bu..."}, {"bbox": ["640", "417", "704", "472"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["15", "1130", "767", "1217"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch at colamanhua.com, the fastest and most stable, with few ads.", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua